Глава 72

Переводчик: Ирис

Вычитано DragonRider

Спасибо, читатели!

Увидев внутри красивую девушку, три сестры не решались войти. Молан взглянула на Рулан, которая расправила плечи и вошла. Молан и Минглан последовали за ними. Они сели на луоханьскую скамейку (длинную карету) возле окна, затем хлынули девушки и служанки, доставая чай и закуски, которые они привезли на каретах, и ставя их на чайный столик. Затем они снова вышли за горячей водой для приготовления чая.

Девушка никак не отреагировала на эту сцену и просто наслаждалась своим чаем. Минлан внимательно осмотрел ее и обнаружил, что на ней было персиково-красное платье с косой талией из ханчжоуской парчи с поясом на талии. Вокруг рукава и воротника был мех серой мыши. Платье было полностью расшито переплетающимися цветами из золотой нити. Над ее ногами виднелась белоснежная юбка. Возле ее груди висит огромный благоприятный замок из чистого золота, сияние которого ослепляло людей. На ее голове была пара позолоченных нефритовых шпилек с жемчугом. Девушка также осмотрела трех сестер, когда она опустила голову, и обнаружила, что все они были одеты в роскошные одежды и ожерелье из чистого золота с узором иньлуо с тремя нефритовыми замками, которые демонстрировали высочайшее качество. Поведение трех сестер также было воспитанным и грациозным.

После чая Молан вышел вперед, чтобы поговорить с девушкой, которая быстро рассказала о своем семейном происхождении, сдержанно: «Моя фамилия Ронг; псевдоним — Фэйян. Мой отец граф Фучан.

Молан сделал паузу на секунду и улыбнулся: «Вы, должно быть, племянница императорской наложницы Ронг».

Рулан и Минлан выражали разные лица, потому что такая семья звучала весело, но на самом деле была несчастной. Одна из дочерей семьи каменщиков была выбрана наложницей императора, и семья получила титул. Однако всем было известно, что, если только дочь не могла родить сына, который мог бы быть назван наследным принцем или имперским лордом, в противном случае такое право не могло быть унаследовано. Более удачливые могли наследовать право от трех до пяти поколений, в то время как менее удачливые могли сохранить титул только в течение одного поколения и деградировали как люди. Поэтому обычно семья, подобная ее, не теряла времени, пытаясь создать брак или взрастить таланты, чтобы продлить богатство и процветание семьи.

Хотя Императорская наложница Ронг была наиболее благосклонна к Императору, который был слишком стар, чтобы быть дееспособным, поэтому у нее не было детей на данный момент и навсегда, что оставило семью со знаком вопроса относительно ее пути к построению брака.

Ронг Фэйянь улыбнулась и сказала: «Мой брат и невестка отвезли меня сюда. В этой комнате слишком много людей, и шум вызывает у меня головную боль, поэтому я нахожу эту тихую комнату, чтобы отдохнуть. Прошу прощения, если побеспокоил вас».

Хотя слова были вежливы, выражение ее лица явно выглядело властным. Рулан всегда ненавидела тех, кто был лучше нее, поэтому она просто наслаждалась своим чаем и не присоединялась к болтовне. Минлан, с другой стороны, напомнила, что человек на лошади, бьющий людей по имени Ронг Сянь, был ее братом, поэтому, чувствуя отвращение, она тоже не хотела с ней разговаривать. Только Молан изо всех сил пытался общаться. Ее осторожные и приятные манеры заинтриговали Ронг Фэйянь, и они постепенно коснулись жизни семьи Шэн в префектуре Дэн.

«У вас есть родство с семьей Ци?» Блеск вырвался из глаз Ронг Фэйяня. Она сразу почувствовала, что переиграла, поэтому немного сдержалась и осторожно спросила: — Вы встречались с их вторым молодым лордом?

Молан улыбнулся: «Конечно, есть. Вернувшись в префектуру Дэн, он пошел в школу с нашим старшим братом. Нас также пригласили на вечеринку по случаю дня рождения маркиза Сянъяна перед праздником Весны… Мы также встретились с Шестой принцессой и ее дочерью Сянчжу Цзячэн».

Ронг Фэйянь немного фыркнул и недовольно сказал: «Разве член семьи местного имперского лорда не должен оставаться на своей земле? Почему они продолжали приезжать в столицу? Таким образом были бы нарушены правила наших предков».

Молан выглядел спокойным и, казалось, успокаивал ее: «Перестань так говорить. В настоящее время Шестой Имперский Лорд пользуется наибольшим доверием Императора. Очень вероятно, что он сделает что-то в будущем!»

Лицо Ронг Фэйянь стало угрюмым, она сжала руку в кулак и тяжело стукнула по столу. Кольцо из чистого золота с цветком граната и бриллиантами стучало по столу. Она усмехнулась: «Что-то? Ему лучше не шутить над собой».

Улыбка Молана была очень приятной. Только такой человек, как Минлан, проживший с ней много лет, мог сказать, что Молан на самом деле ненавидела Ронг Фейянь. Затем Молан выбрал несколько тем, популярных среди молодых девушек в столице, чтобы поделиться с Ронг Фейян.

Шестой Имперский Лорд и семья Ронг на самом деле были двумя сторонами одной медали. Один появлялся, а другой деградировал с властью и привилегиями, которых можно было легко лишить в будущем. Минлан опустила голову, выбирая закуски из тарелки, и бросила случайный взгляд на Молана.

Столица была настолько велика, что под женщинами из знатных семей собиралась компания вроде бы торжественных, но сплетничающих. Тот факт, что семья Ронг интересовалась Ци Хэном, не был новостью. Несколько попыток семьи Ронг подделать брак с семьей Ци были отклонены, и теперь с Цзюньчжу Цзячэн ситуация превратилась в двух собак, сражающихся за одну кость. Как интересно!

Сказав еще несколько слов, вошла служанка из семьи Ронг, чтобы забрать Ронг Фейяня, а мама Ван Ши также пришла, чтобы сообщить трем девочкам, что они должны вернуться на вегетарианскую еду. После такого утра три сестры уже проголодались, так что даже Молан, который был изящным едоком, съел полную миску риса. Сама Минлан съела полтазика жареной капусты, а Рулан держала тарелку с промасленными побегами бамбука и не выпускала ее из рук. После обеда все они выпили по чашке свежесваренного чая, приготовленного храмом Гуанцзи, и медленно потягивали. Тепло чая в желудке заставило Минлан чувствовать себя комфортно.

Пора было идти, но Хай Ши была тактична, обнаружив, что старая мадам Шэн выглядела усталой, поэтому она мягко сказала: «Мы только что пообедали. Сейчас вредно для здоровья садиться в коляску. Почему бы нам не отдохнуть минутку перед тем, как отправиться в путь? Старая мадам, мадам, что вы думаете?

Ван Ши тоже устала, поэтому с готовностью согласилась. Старая мадам Шэн тоже кивнула. Минлан, увидев, что старшие одобряют, сразу же повернулся к You Mama за одеялом и подушкой, чтобы вздремнуть.

Неожиданно Молан подошел к Старой Мадам и Ван Ши, улыбаясь: «Бабушка, мадам и невестка, я давно слышал, что Павильон Росинки на заднем дворе храма Гуанцзи — реликвия предыдущей династии. На столбах написано стихотворение покойного ученого Гао. Кроме того, Защитная Стена Девяти Драконов также является уникальной и очень изысканной сценой. Раз я здесь сегодня, я хочу посмотреть сам, чтобы расширить глаза».

Рулан не хотел оставаться дома и был заинтригован тем, что сказал Молан. Она подбежала к Ван Ши, пожимая ей руку: «Мама. Вы сказали, что мы должны дисциплинировать себя в столице, поэтому на нас оказывалось сильное давление. Это редкая возможность, пожалуйста, позвольте нам немного подождать».

Ван Ши был тронут просьбой Рулана. Она обернулась, чтобы посмотреть на старую мадам Шэн, которая опиралась на спинку скамьи луохань, и сказала, полузакрыв глаза: «Пошлите мам, чтобы они сопровождали их и внимательно наблюдали за ними». Ван Шик поняла, что это был знак одобрения, поэтому повернулась и серьезно сказала Рулану: «У тебя всего два часа; вернись сразу после этого!»

Рулан был вне себя от радости, кланяясь, как обезьяна, Ван Ши и Старой Мадам, а затем повернулся, чтобы потащить Минлана. Минлан не интересовался, придерживаясь You Mama: «Я бы предпочел не идти. Позвольте мне немного отдохнуть. Вы, ребята, идите без меня».

Рулан уставился на нее: «Ты только что пообедала. Не погуляв, тебя потом в вагоне опять вырвет!» Затем она опустилась к ушам Минлана, проревев: «Я ненавижу идти с ней. Ты должен быть там!» Ее пальцы сжались и сильно ущипнули Минлана за руку.

У Минлана не было выбора, кроме как пойти с ними.

В задней части третьего главного зала храма Гуанцзи был просторный участок, вымощенный кирпичом. Его можно было использовать для религиозных обрядов. Посреди него был чистый пруд, за которым была длинная арочная стена. Один его конец тянулся к Павильону Росинки, а другой был направлен к сливовому лесу на другой стороне горы. Во дворе было тихо, лишь несколько маленьких монахов аккуратно подметали опавшие листья.

Ранней весной солнце не пекло, но было довольно теплым и успокаивающим. Три сестры в сопровождении нескольких служанок медленно брели по каменистой тропе. Первым местом, где их встретила, была Стена Девяти Драганов. Посередине парил свирепый могучий дракон, словно собирался выйти из стены. Цветная глазурь на нем еще блестела после ветра и дождя.

Молан, казалось, внезапно проявил большой интерес к народному рельефному искусству, восхваляя при просмотре от чешуи каждого дракона до выцветшей цветной глазури. Рулан не любила дисциплины, поэтому она потребовала, чтобы слуги оставались во дворе, и теперь прыгала, бегала, чирикала и весело смеялась. Минлан лениво последовал за ней и изо всех сил пытался сдержать зевоту. Пока они шли, она внезапно почувствовала едва уловимый запах сливы. Подняв голову, она увидела, что растут еще сливовые деревья. Минлан сделал паузу на секунду и сразу же остановился, сказав: «Четвертая старшая сестра, давайте остановимся здесь. Мы должны отправиться на другой конец, чтобы взглянуть на Павильон Капли Росы.

Молан двигался вперед с большим энтузиазмом. Услышав слова, она оглянулась: «Мы еще не закончили эту сторону. Пойдем дальше».

Увидев ее невинную улыбку, столь же искреннюю, как и настоящая, Минлан тоже улыбнулся: «Стена Девяти Драконов симметрична. Смотреть эту сторону — то же самое, что смотреть все это, и мы сэкономим много времени и энергии».

Как бы Минлан ни пытался ее уговорить, Молан просто не соглашался и настаивал на том, чтобы досмотреть до конца. Рулан сначала не поняла, но, судя по мягкому и соблазнительному выражению лица Молана, она вспомнила сцену, где Молан ухаживал за ее волосами. К этому времени она уже могла кое-что предположить, поэтому громко сказала: «Впереди сливовый лес, где в это время проводится вечер поэзии. Это нормально, если они нас увидят?

Молан мягко улыбнулся: «Мы просто развлекаемся. Почему это имеет какое-то отношение к другим? Ничего страшного, даже если они нас увидят». Ее речь звучала искренне и прямо, и, закончив, она высоко подняла голову, демонстрируя свою невиновность.

Рулан усмехнулся: «Ты был болтливым. Думаешь, я понятия не имею, чем ты занимаешься? Слушай, тебе лучше бросить это скорее! Посмотри, какой ты легкомысленный! Не позорь семью публично!»

Красивое лицо Молан покраснело, и она тут же возразила: «Я не понимаю, что вы говорите. Мы все сестры, так зачем же так некрасиво выражаться? Если ты в это веришь, я уйду еще дальше. Посмотрим, какой инцидент мог произойти?! Вы можете просто послать людей, чтобы поймать меня!» Потом сразу ушла.

Рулан врезался в крышу. Так как это место уже было возле сливового леса, она не осмелилась кричать, чтобы позвать слуг, а только топнула ногами от ярости.