Глава 87

Переводчик: Ирис

Вычитано DragonRider

Спасибо, читатели!

В конце осени и начале зимы дул северный ветер. Поскольку это был еще период национального траура, церемония прически Молана прошла сдержанно. Ван Ши только подарил ей новое платье, пригласил на церемонию нескольких знакомых госпож и накрыл три стола с яствами, чтобы развлечь гостей. Наложница Линь думала, что ее дочери дали холодное плечо, но она не осмеливалась поднимать шум, потому что знала, что атмосфера при императорском дворе была настолько напряженной, что многие дворяне и высокопоставленные чиновники были наказаны. На данный момент, семья Шэн не должна быть экстравагантной.

По этой причине наложница Линь чувствовала себя обиженной и долго плакала Шэн Хун всю ночь. Она продемонстрировала понимание этого дела со слезами на глазах, что вызвало у Шэн Хун чувство вины. Он пообещал ей 300 унций чистого серебра, чтобы Молан мог купить украшение из чистого золота. Той ночью наложница Линь отплатила Шэн Хун в постели за его щедрый подарок.

Зимой погода в столице была намного холоднее, чем в префектурах Дэн и Цюань. Холодный ветер пробирал до костей. Слуги в особняке Шэн один за другим переоделись в толстую зимнюю одежду. Струйки пара вырывались из их губ и заливали лица. В такой холодный день Минлан скорее укроется в постели с грелкой для рук, чем выйдет на улицу. Но вопреки ее ожиданиям ее пригласили в кабинет Шэн Хун.

Старая мадам Шэн написала, что первая старая мадам Шэн умрет в ближайшие дни. Молан собиралась договориться о свадьбе, поэтому она не подходила для присутствия на похоронах. Рулан простудился «случайно». Чанфэну нужно было подготовиться к экзамену. Хай Ши должен остаться в особняке Шэн, чтобы позаботиться о Куане. Шэн Хун пересчитал членов семьи на пальцах, затем попросил Минлана собрать вещи и отправиться в Юян с Чандуном.

Глядя на своего младшего сына и младшую дочь, стоящих перед ним, Шэн Хун чувствовал себя виноватым, когда вспоминал десятилетия братства с Шэн Вэем, который каждый год перед праздником Весны присылал ему несколько вагонов с товарами и серебром. Теперь мать Шэн Вэя собиралась умереть, но он только приказал своим младшим сыну и дочери вернуться в Юян. Он зашел слишком далеко?

«Это кажется… неправильным. Может быть, я должен пойти сам, — колебался Шэн Хун.

— Я могу понять опасения отца. Чанбай встал и поклонился Шэн Хун: «Но в этот решающий период ничто не кажется определенным. Теперь новый Император только что занял трон. Отец, вы чиновник Департамента надзора, и здесь для вас полно возможностей. Так что вам нецелесообразно просить отпуск сейчас. Сначала мы можем отправить Минлана и Чандуна, чтобы они проявили сыновнее почтение к первой старой госпоже Шэн. Если она действительно… Я попрошу несколько выходных и поспешу в родной город на похороны.

Шэн Хун вздохнул. Он знал, что Чанбаю, работавшему в Академии Ханьлинь, разрешат взять выходные. Но он был чиновником четвертого ранга. Если бы он попросил разрешения присутствовать на похоронах своей тети, другие чиновники осудили бы его.

Чанбай посмотрел на отца и утешил: «Отец, тебе не нужно сожалеть о своем отсутствии. Кузен Чанву попросил отпуск и вернется в родной город. Если первая старая мадам Шэн действительно скончается, он должен быть в трауре по своей бабушке. К тому времени вы сможете помочь ему при дворе.

Его слова облегчили чувство вины Шэн Хун. Он разгладил нахмуренные брови и повернулся к Минлану и Чандону: «Когда вы уйдете?»

Минлан встал и уважительно ответил: «Брат Чанву нанял экипажи и лодки. Он заберет нас через пять дней.

Шэн Хун кивнул и торжественно приказал: «По дороге в Юян вы двое должны слушать своего кузена. Когда вы прибудете в Юян, вы должны говорить и действовать осторожно. Помните, что нельзя шалить и не беспокоить своих старших дядю и тетю. И позаботься о своей бабушке, хорошо?

Минлан и Чандун поклонились Шэн Хун и в один голос согласились. Шэн Хун посмотрел на их молодые лица и вздохнул. Ван Ши, сидевший рядом с Шэн Хун, улыбнулся им и увещевал: «Не уходите один. Не бегайте по лодке. Не подходите слишком близко к борту лодки. Не показывайся на публике…» Наконец она повернулась к Минлан и сказала: «Минглан, как старшая сестра, ты должна присматривать за Чандоном в пути».

Шэн Хун покрутил головой и с довольным выражением лица взглянул на Ван Ши, когда увидел, что Ван Ши с добротой относится к своим детям, рожденным от его наложниц.

Вернувшись в будуар, Минлан попросила всех своих слуг собраться во дворе и осторожно перечисляла оставленным слугам пункты внимания один за другим. Затем она отправилась в Зал Мирных Веков с Данцзю и Сяотао. Привратники расступились при виде Минлана. Итак, Минлан пошел прямо во внутреннюю комнату. Она попросила Данджу достать из шкафа из черного дерева с перламутровой инкрустацией шапку из желтой куницы, темно-серую шубу, темно-коричневую шелковую накидку и другую зимнюю одежду. Сяотао сложил одежду и упаковал ее вместе с Данджу.

Минлан подошел к задней части кровати старой мадам Шэн. Потом достала ключи и открыла несколько больших ящиков за кроватью. Она полезла в ящики и извлекла большой мешок с серебром и стопку банкнот. Учитывая, что это больше не было безопасным местом для хранения ее собственности после того, как она покинула особняк Шэн, Минлан собрала оставшуюся стопку документов о праве собственности и положила их в сумку, которую всегда носила с собой.

В последующие дни Минлан был занят упаковкой багажа. Сяотао энергично наполнял мешки и коробки золотом и драгоценностями. Минлан не мог не рассмеяться над Сяотао: «На этот раз я иду в Юян… Просто возьми серебряные украшения. Если я возьму с собой так много сокровищ, возможно, я стану жертвой бандитов».

Сяотао ответил серьезным тоном: «Тогда мы можем использовать эти сокровища, чтобы выкупить тебя».

Минлан закрыла лицо руками, потеряв дар речи.

Сразу после того, как Данджу упаковал два чернильных камня и несколько кистей для письма, Лужи вошел и сказал с улыбкой: «Госпожа Минлан, маркиза Юнчан приезжает навестить мадам, и мадам просит вас поболтать с ними». Она многозначительно моргнула, глядя на Минлана.

— Мадам зовет сестер Молан и Рулан к себе в комнату? Минлан чувствовал, что Лужи был немного странным.

«Нет. Госпожа только приглашает вас к себе в комнату, говоря, что маркиза слышала, что вы завтра уезжаете из столицы, так что сегодня, после посещения родителей, она пришла специально к вам, — сказала Лужи с гордым выражением лица, — Леди, пойдемте ».

Данджу и Сяотао обменялись взглядами друг с другом, и их лица слегка потемнели, потому что они ясно знали об отношениях между Минланом и семьей Хэ.

Мадам Лян дважды приезжала в особняк Шэн за последние полгода, и оба раза ее сопровождали другие. В первый раз она попросила графиню Шоушань и Хуалань пойти с ней, а в другой раз она пришла в особняк Шэн с женами нескольких чиновников. По правде говоря, семья Шэн и семья маркиза Юнчана не были тесно связаны друг с другом, и не было необходимости поддерживать тесные связи. Ненормальное поведение мадам Лян вызвало предположение, что она хотела выбрать молодую леди из семьи Шэн в качестве своей невестки, что дало Наложнице Линь надежду. Поэтому она часто просила Молана показать себя перед мадам Лян.

Госпожа Лян была настолько осторожной и дотошной, что никогда не выказывала никаких намерений в своих словах. Даже Ван Ши не мог читать ее мысли. Как родитель девочки, Ван Ши сдержалась и не взяла на себя инициативу спросить о намерениях мадам Лян. Поэтому каждый раз она просто просила Минлана, Рулана и Молана сопровождать их.

Когда мадам Лян впервые пришла в особняк Шэн, она встретила всех холодным приемом. Она тихо сидела, наблюдая, как Ван Ши оживленно разговаривает с другими, и иногда давала какие-то ответы. Что касается энтузиазма Молана, она закрывала глаза и никогда не отвечала, что несколько раз смущало Молана на публике.

Но во второй раз, когда мадам Лян пришла в особняк Шэн, она проявила явную доброжелательность к Минлану. Сев в кресло, она взяла Минлан за руку и с нежным взглядом спросила о повседневной жизни молодой леди. И даже ее отношение к Ван Ши смягчилось. Молан была так ревнива, что почти хотела откровенно сказать мадам Лян, что Минлан был обручен с Хэ Хунвэнь. Но она подавила свой порыв, потому что это разрушило бы ее собственную репутацию, если бы она говорила о личной жизни своей сестры перед гостями.

Однажды, когда госпожа упомянула, что даже имперский врач не может поставить точный диагноз, Молан, наконец, воспользовался случаем и вмешался: «Старая госпожа из семьи Хэ в Байшитанге родилась в медицинской семье и обладает превосходными навыками целительства. Она и моя бабушка хорошие друзья. Каждый раз, когда она приходит в наш особняк, бабушка просит сестру Минлан сопровождать старую мадам Хэ».

Ван Ши тут же опрокинула чашку на стол. Никто в комнате не осмелился ответить Молану, некоторые опустили головы и пили чай, другие сменили тему и продолжили болтать. Молан почувствовала себя несколько смущенной, поэтому перестала читать стихи и стала льстить присутствующим мадам, подавая чай и закуски. Молан был лучшим оратором, с большим количеством остроумия и юмора. Вскоре она развеселила всех мадам, которые ухмыльнулись от уха до уха и заявили, что Ван Ши повезло иметь такую ​​умную дочь. Даже мадам Лян похвалила Молана. Молан была довольна лестью, но следующие слова мадам Лян ее разочаровали: «Сестра Ван, четвертой юной леди в вашем особняке сейчас пятнадцать лет. Вам лучше сделать для нее подходящую партию как можно скорее. Не откладывай больше».

Глаза Молана покраснели, как только она это услышала.

После того, как гости ушли, на обратном пути в свои будуары Молан усмехнулась перед своими молодыми сестрами: «Какая благородная семья! В семье маркиза Юнчан так много подсемей, а у старого маркиза также так много сыновей. Сколько собственности они могут наконец получить? Возможно маленький.»

Рулан ответила с широкой улыбкой на лице: «Сестра, ты права». Ван Ши намекнула, что семья ее будущего мужа богата, так что в этот момент Рулан наслаждался гневом Молана.

Минлан не участвовал в разговоре.

Сегодня маркиза Юнчан уже в третий раз посещает особняк Шэн.

Горничная отдернула для Минлана бамбуковую занавеску. Она прошла через занавеску боком, изящно и грациозно, точно цветок, качающийся гибкими движениями. Мадам Лян, сидевшая рядом с Ван Ши, слегка кивнула с довольным выражением лица.

Минлан сделал реверанс Ван Ши и мадам Лян. Когда она выпрямилась, то увидела перед Ван Ши большую коробку. Кажется, в нем были какие-то волосатые штуки. В следующую секунду Ван Ши с беспокойством сказал: «Мадам, вы так добры. Мне стыдно принимать эти меха».

Мадам Лян медленно ответила: «Мой брат живет на севере. Там очень холодно, а мех животных мягкий и удобный в носке. Поэтому он каждый год привозит мне карету мехов. Я выбрал некоторые для вас. Они грубы и грубы, но я надеюсь, что они вам понравятся».

Ван Ши быстро сказала с улыбкой на лице: «Конечно, они нам всем нравятся. Боже, я никогда не видел такого куска хорошего меха. Мадам, благодаря вам я расширил поле своего зрения. Позже я попрошу портниху быть осторожнее, когда она раскроит меха… Минлан, давай, скажи спасибо мадам Лян».

«Эти меха не только для меня». Минлан неодобрительно подумал. Но она подошла и поблагодарила мадам Лян, которая не пошевелилась, а просто посмотрела на Минлана мягким взглядом и с беспокойством сказала: «Сейчас холодно. Когда вы выходите из дома, вы должны носить больше одежды и заботиться о себе». Госпожа Лян, такая равнодушная женщина, выразила в этих словах много нежности к Минлану.

Минлан улыбнулась и ответила: «Мадам Лян, спасибо за напоминание. Мадам подарила мне толстое меховое платье. Я не буду бояться холода, пока ношу его». На самом деле платье изначально было сшито для Рулана. Этой весной портной измерил Рулан и сшил это платье. Но к зиме Рулан стала намного выше, и платье ей уже не подходило. Поэтому Ван Ши отдал его Минлану.

Госпожа Лян благодарно улыбнулась Ван Ши, что обрадовало последнего. Ван дразнящим тоном сказала Минлану: «Глупая девчонка. Мадам Лян только что дала нам те хорошие меха, теперь вы хвастаетесь своим платьем. Знаешь, ты даешь нам возможность посмеяться над твоим невежеством.

Минлан склонила голову, ее лицо застенчиво покраснело.

После того, как мадам Лян ушла, Минлан почувствовал себя немного неловко из-за намерений мадам Лян. На этот раз она только попросила Минлана сопровождать ее и проявила явную заботу о Минлане. Более того, Ван Ши вел себя с энтузиазмом, как будто они пришли к соглашению. Минлан нахмурился, медленно возвращаясь к Дому Ясных Сумерек. Вернувшись, она увидела Чандуна, сидящего в кресле, в то время как Сяотао с беспомощным взглядом подавал ему чашку горячего чая, когда Минлан вошел в дверь. Чандон улыбнулся при виде Минлана: «Сестра, наконец-то ты вернулась. Это моя третья чашка чая. Я отпросился, так что с этого момента мне не нужно ходить в школу».

Минлан сохранил невозмутимое выражение лица и сказал: «Еще слишком рано для радости. Я попрошу наложницу Сян собрать твои книги, чтобы ты могла учиться по дороге в Юян. Она протянула Данцзю муфту из горностая, подаренную госпожой Лян, и попросила положить ее в багаж.

Чандон бесстрашно усмехнулся ей: «Не пугай меня. На этот раз я приношу вам хорошие новости. После полугода расспросов я, наконец, обнаружил, что…»