Глава 95

Переводчик: Ирис

Вычитано DragonRider

Спасибо, читатели!

Когда подул ночной ветер, Минлан нежно чихнул. Мужчина, похожий на медведя, протянул женщине с хорошими навыками плавания горшок с вином. Женщина выпила несколько глотков. Когда она увидела, что Минлан дрожит от холода, она протянула Минлану маленькую чашечку вина. Холодный ветерок дул с реки, и слабый аромат вина ударил в ноздри Минглана. Женщина улыбнулась: «Если не возражаете, можете выпить немного вина, чтобы согреться».

Минлан немедленно посмотрел на Гу Тинъе. В любом случае, дети должны слушать взрослых. Когда он встретился с большими яркими глазами Минлана, Гу Тинъе почувствовал удовлетворение и слегка кивнул. С его согласия Минлан протянул руку от одеяла и взял чашку. Затем она подняла голову и одним глотком осушила чашку. Минлан вернул чашу с вином женщине и радостно сказал: «Спасибо».

Вкус вина был мягким. Минлан почувствовала, как ее тело сразу стало теплее.

Женщина и остальные мужчины на лодке были слегка удивлены откровенностью Минглана. Дамы из престижных семей, которых они встречали, были избалованными и скромными. Они не ожидали, что эта девушка, выглядевшая красивой и нежной, как милая куколка, на самом деле была откровенной и прямолинейной без какой-либо искусственной застенчивости. Похожий на медведя мужчина поднял большой палец и хрипло похвалил: «Ты такая прямолинейная девушка!»

Женщина улыбнулась и представилась: «Леди, не обижайтесь. Мой муж всегда имеет дело с разными людьми со всех уголков страны и дерзок в разговоре. Кстати, меня зовут Че Саннян».

Минлан внимательно посмотрел на женщину лет восемнадцати или девятнадцати с большими глазами и широким ртом на худощавом черном лице, красивую и подвижную. Че Саннян указал на мужчин в лодке и представил их Минлану одного за другим: человек, похожий на медведя, был ее мужем, Ши Кенгом. Мальчик рядом с Ши Кенгом, который был немного ниже его ростом, был его младшим братом Ши Цяном. Симпатичного молодого человека с бледным лицом, стоявшего на носу лодки, звали Юй Вэньлун. Все они были членами Cao Bang. Мужчину средних лет, стоявшего рядом с Гу Тинъе, одетого как интеллигент и всегда с улыбкой на лице, звали Гунсунь Байши. За ним шел его племянник Гонсун Мэн, бдительный и сообразительный мальчик, похожий на своего дядю.

Минлан изо всех сил пытался вытянуть другую руку из-под одеяла и поклонился, сложив руки перед собой, а затем вежливо сказал: «Хотя я никогда не слышал о вас, я давно ждал встречи с вами».

Ши Кенг и Ши Цян были простодушны и не поняли, что она имела в виду. Они даже с энтузиазмом поклонились Минлану в ответ. Че Саннян, Гонсун Байши и Гонсун Мэн не могли не рассмеяться над ее словами. Юй Вэньлун украдкой взглянула на Минлан и покраснела при виде ее яркого и красивого лица. Он смущенно опустил голову. Гу Тинъе обернулся с ничего не выражающим лицом, но его глаза сияли, как звезды в небе.

Подошла еще одна лодка, и все люди, кроме Ши Кенга и Ши Цяна, прыгнули в нее. Че Саннян сел рядом с Минланом и улыбнулся: «Теперь на вашем корабле не должно быть пиратов. Вернемся сначала к кораблю. Вы можете переодеться. Они собираются разобраться с остальными пиратами. Все участники Cao Bang хорошо плавают. Я уверен, они смогут вернуть твоих служанок.

Минлан неоднократно выражала свою благодарность, хотя и не понимала, почему Цай Бан протянул руку, чтобы остановить это расстройство.

Бои на реке постепенно затихли. Ши Кенг и Ши Цян стояли на носу и корме лодки по отдельности, чтобы защитить их. Че Саннян обняла Минлан за плечи и была в состоянии повышенной готовности. Когда они приблизились к кораблю, Минлан не мог не обернуться и посмотреть на Гу Тинъе, который поставил одну ногу на нос лодки и держал в руках длинный лук. Он выпрямил спину, натянул лук и пустил стрелу, мускулы его рук напряглись. И кровь разлилась по реке, куда упали его стрелы. Стрелы попали в пиратов под водой. Люди вокруг него тоже выпускали стрелы одну за другой. В этот момент пираты, чьи головы были выставлены над водой, стали сидячими утками.

В слабом лунном свете лицо Гу Тинъе затуманилось. Он посмотрел на тела, плывущие по реке. Когда он увидел, что некоторые пираты горестно вопят или борются, он застрелил их. Он стоял с убийственным выражением лица, его глаза метались слева направо, что напугало Минлана. Она не могла сдержать дрожь.

Ши Кенг и Ши Цян были очень искусны в гребле. Они быстро гребли на лодке к кораблю, но звуки ударов шестов по воде были тихими. По пути Минлан болтал с Че Санньяном. Женщина была очень откровенной по характеру. Задав ей несколько вопросов, Минлан получила некоторую информацию и была потрясена, когда узнала, что Ши Цян стал новым вице-лидером Цао Банга. Минлан считала его обычным членом Цао Бана, так как слышала, как он называл Гу Тинъе «старшим братом».

Минлан удивленно вздохнул и мягко сказал: «Для меня большая честь, что вице-лидер управляет лодкой для меня, хотя сегодня я столкнулся с бедствием». Че Саннян моргнул и улыбнулся: «Теперь у тебя, кажется, совесть спокойна». Минлан развела руками и честно ответила: «Я не умею грести на лодке, поэтому мне ничего не остается, кроме как сидеть в стороне. Или, может быть, я могу подбодрить его».

Че Саннян расхохотался и дважды слегка похлопал Минлана по плечу.

Корабль семьи Шэн серьезно не пострадал. Как только Минлан поднялась на борт корабля, она увидела Сяотао, стоящую на палубе и поглядывающую налево и направо. Данджу стоял рядом с ней с тревожным взглядом. Они быстро бросились в объятия Минлана при виде своей дамы. Минлан был ошеломлен и беспомощно смотрел на них, плача и смеясь одновременно. Войдя в кают-компанию, Минлан нетерпеливо спросил: «Почему ты все еще на корабле? Ты в порядке?» Она осмотрела их вдоль и поперек и смутилась, когда обнаружила, что они совсем не пострадали.

Сяотао была горда собой и ответила: «Я не могла быстро плавать, помогая Данджу. Так что я научил ее задерживать дыхание, а потом мы спрятались под кораблем. Я тайно вытащил ее из воды до того, как у нас кончился воздух, а потом снова погрузился под воду. Пираты были заняты погоней за другими, и у них не было времени обыскивать днище корабля. Кроме того, сегодня было темно. Так что нас не нашли. Потом я хотел переплыть реку, но подошла группа мужчин и отбивалась от пиратов на корабле. На борту было безопасно, поэтому мы вернулись».

Минлан смотрел на Сяотао восхищенными глазами, долго молчал и думал: «Какая смелая и умная девушка!»

Данджу помог Минлану переодеться в чистую одежду. Затем она высушила волосы Минлан и просто закрутила их на затылке. Че Саннян была немного выше и сильнее Минлан, поэтому Сяотао нашла ей одежду Юньэр, чтобы переодеться. После этого Минлан попросил кого-нибудь провести перепись. Большинство слуг и охранников семьи Шэн были целы и невредимы, и только два лодочника погибли и семь или восемь человек получили ранения. Минлан заставил Данджу записать их имена, чтобы утешить и компенсировать их или их семьи в будущем.

Двое слуг семьи затащили внутрь трех старых служанок и бросили их на пол. Данджу с ненавистью заскрежетала зубами при виде их и сказала: «Леди, это трое из них сообщили пиратам о нашем местонахождении!»

Минлан сел на место хозяина, покосившись на керосиновую лампу на столе, излучавшую слабый свет. Жуткая атмосфера наполнила комнату. Она склонила голову и погладила свой вышитый бархатный жакет, сшитый из тончайшей цзяннаньской парчи, мягкой и шелковистой. Три старые служанки, стоявшие на коленях на полу, кланялись и плакали, их волосы распустились и спутались на плечах, их лица были мокры от слез.

Минлан спокойно спросил: «Что случилось с тобой в то время?»

Одна из старых служанок посмотрела на двух других служанок рядом с ней и набралась смелости, чтобы защитить себя: «Леди, пожалуйста, примите справедливое решение. После того, как эти пираты поймали нас, они пришли в ярость и хотели нас убить, потому что не нашли на корабле денег и ценностей. Я был так напуган, что сказал им… Леди, я не хотел вас предавать. Пожалуйста, пощади мою жизнь!»

Три старых слуги жалобно умоляли и умоляли о пощаде. Слуги семьи в гневе дали им несколько пинков. Данджу тоже переполняла ярость, когда она вспомнила тревожно опасную ситуацию. Она громко обвинила: «Семья Шэн платит и содержит тебя, так что твой долг — защитить свою даму ценой своей жизни. Я уже спросил остальных о том, что произошло. В то время пираты просто били вас и угрожали расправой. Почему вы не последовали замыслу дамы и не сказали им, что наши господа и дамы отплыли на лодках на противоположный берег со всем имуществом? Ты так боялся смерти, что в панике рассказал им все. Вы чуть не убили госпожу Минлан!

Минлан сидела без всякого выражения и продолжала касаться декоративных узоров на своем пальто, склонив голову. Через несколько секунд она медленно подняла голову и вздохнула. — Заприте их, — сказала она охранникам, а затем повернулась к старым слугам. «После того, как мы вернемся в Юян, я попрошу бабушку наказать тебя». Старые служанки пытались просить прощения, но Минглан махнула рукой и прервала: «Ты мог совершать ошибки, когда был напуган. Вы дорожили своей жизнью; однако вы подвергли опасности жизни других людей. Я не буду наказывать тебя, но я не думаю, что смогу тебя простить. Поэтому я больше не буду держать тебя рядом с собой».

После этих слов Минлан попросил охранников вывести их из комнаты. В этот момент вошел Че Саннян и увидел эту сцену. Она улыбнулась: «Ты добрая девочка. В нашей банде человек, который предаст своих братьев или выдаст секреты, будет вынужден трижды пронзить свои бедра перед статуэткой Гуан Юя. На нем останется шесть ран.

ТН: Гуань Юй — один из главных героев романа о трех королевствах, которого уважают и часто почитают за верность и храбрость.