Глава 99

Переводчик: Ирис

Вычитано DragonRider

Спасибо, читатели!

На этот раз, когда Минглан вернулась в родовой особняк, она была в мрачном настроении, потому что весь особняк был пронизан некоторой нервозностью, совершенно отличной от радостной атмосферы два года назад. Слуги осторожно входили и выходили из внутреннего особняка, не производя никакого шума, и никто не осмеливался смеяться или резвиться.

Минлан сначала посетил Шэн Вэй и Ли Ши, которые были бледными и худыми. Ли Ши выглядел изможденным и измученным.

Как гласит старая поговорка, у постели хронически больных родителей не бывает послушных детей.

Но Первая старая мадам Шэн никоим образом не была представителем родителей в целом. В те годы она прошла через все виды лишений и воспитала своих маленьких детей. Она действительно внесла наибольший вклад в процветание семьи Шэн. Как старшая невестка первой ветви семьи Шэн, Ли Ши должна заботиться о первой старой госпоже Шэн сердцем и душой. После нескольких месяцев ухода за свекровью Ли Ши чувствовала себя полумертвой от усталости.

«Отец, мать, вы двое долго нянчились с бабушкой перед больничной койкой. Спасибо за ваш труд. Извини, что поздно вернулся». Чанву заплакал и упал на колени у ног Шэн Вэя. Кан Юньэр также встала на колени рядом с ним. Лиши поспешила помочь своему сыну и невестке подняться и усадила Юньэр на мягкую кушетку. Затем она с беспокойством сказала: «Мое дорогое дитя, теперь ты беременна. После долгого пути вы, должно быть, устали. Вы можете сделать перерыв после встречи со Старой Мадам. Наша семья не будет возражать против этого».

Кан Юньэр решительно отклонил предложение Ли Ши. Шэн Вэй призвал: «Слушайся своей свекрови. Это то, на что старая мадам надеялась, что ты это сделаешь. Ли Ши повернулся, одновременно взял Минлана и Чандуна за руки и ласково сказал: «Хорошие дети, вы двое, должно быть, тоже устали. Давай, следуй за мной».

Она привела их в спальню первой старой мадам Шэн. Войдя внутрь, Минлан остро ощутил резкий запах лекарственных трав. Посреди спальни стояла пятиярусная позолоченная жаровня в форме лотоса, в которой ярко горели угли. На улице было холодно, но в комнате было тепло. Чандон не мог не вздрогнуть из-за резкого изменения температуры. Минлан протянул руку и нежно погладил его по спине.

Старая госпожа Шэн, сидевшая на краю кровати с торжественным выражением лица, расплылась в слабой улыбке при виде внука и внучки. Она просто кивнула Минлану, ничего не сказав. Чанву быстро подошел к кровати и упал на колени, печально восклицая: «Бабушка, я вернулся».

Минлан подошел и увидел первую старую мадам Шэн, лежащую на кровати с аккуратно причесанными седыми волосами, с запавшими глазами и черными кругами, переносица тоже слегка впала, глаза плотно закрыты. Когда она услышала голос Чанву, она попыталась приоткрыть рот, но не издала ни звука, потому что была слишком слаба. Наконец, с помощью старой служанки, отвечавшей за приготовление лекарственных трав, она с трудом кивнула. Но вскоре она снова впала в кому.

Вэнь Ши, прислуживавшая у кровати, осторожно вытерла слезы с лица и всхлипнула: «Бабушка не могла говорить несколько дней назад. Она может только проглотить немного каши. Сегодня она лучше, чем в последние несколько дней». Чанву немедленно поклонился ей и сказал: «Невестка, вы, должно быть, устали от заботы о бабушке. Спасибо.»

Чтобы дать Первой Старой Мадам Шэн спокойно отдохнуть, все они вышли из спальни и вернулись в главную комнату. Чанву, Кан Юньэр, Минлан и Чандун приветствовали старую госпожу Шэн, приседая или кланяясь. Старая госпожа Шэн задала несколько вопросов о текущих событиях в столице. Чанву отвечал ей один за другим. Ли Ши был удивлен, увидев во дворе множество больших коробок и мешков. Чанву уклончиво сказал: «… Я попросил отпуск на девять месяцев на похороны…»

Сердце Ли Ши болело за него. Поскольку Чанву повысили до Базонга, она пользовалась большим авторитетом в своей семье и семье Шэн. Теперь семья Шэн была богатой и могущественной. Хотя уход за первой старой мадам Шэн было тяжелой работой, она могла справиться с этим, пока думала, что в будущем ее дети и внуки будут хорошо заботиться о ней, как она делала с первой старой мадам Шэн. Она старалась быть почтительной, но это не означало, что она была готова пожертвовать официальной карьерой сына ради сыновнего долга.

Ли Ши отругал: «Как ты мог принять такое решение, не спросив меня? На мой взгляд, можно остаться в столице и продолжать работать. Твой старший брат, невестка и я займемся нашими семейными делами. В имперском законе нет ничего, что предполагало бы, что внуки должны оплакивать своих бабушек и дедушек». Ли Ши опасался, что кто-то займет официальную позицию Чанву.

Шэн Вэй бросил взгляд на старую мадам Шэн и властно сказал: «Чанву сказал мне это заранее. Хотя в имперском законе нет официального указа, проявление любви и преданности к старшим не будет лишним. Так что не делайте нескромных замечаний. Я знаю, что лучше для нашего сына».

Старая мадам Шэн держала Минлан за руку и осматривала ее с ног до головы, чтобы увидеть, похудела она или потолстела. Когда старая мадам Шэн услышала их разговор, она улыбнулась и утешила Ли Ши: «Не волнуйся. Ваш дядя связался с командиром и заместителями командира отряда стражей Чжунвэй. Они сохранят эту официальную позицию для Changwu. Если императорский двор в будущем будет остро нуждаться в чиновниках, начальство вызовет его обратно, чтобы он приступил к исполнению своих обязанностей до окончания траура».

Шэн Вэй и Ли Ши были вне себя от радости, услышав эти слова. Они немедленно попросили Чанву и Юньэр поклониться старой госпоже Шэн. Минлан откликнулся. Она тут же подошла, чтобы помочь им подняться, и осторожно сказала: «Невестка, вы сейчас носите ребенка. Не двигайтесь резко. Просто сядьте. Брат Чанву почтителен. Все, будь то его официальная карьера или ваши роды, пройдет хорошо».

Ли Ши был доволен задумчивостью и лестью Минлана. Она взяла два заранее приготовленных мешочка у горничной рядом с ней и сунула их в руки Минлана и Чандуна. Затем она сняла со своих запястий пару нефритовых браслетов и надела их на запястья Минлана.

Браслеты из нефрита приятного темно-зеленого цвета были сверкающими и прозрачными без каких-либо примесей, теплыми и гладкими на ощупь. Очевидно, они были сделаны из редкого нефрита высшей пробы. Минлан сразу же отказался принять этот ценный подарок. Ли Ши настоял на том, чтобы подарить Минлан браслеты, сказав с нежностью: «Хорошая девочка, в следующем году тебе исполнится пятнадцать. Боюсь, я не смогу присутствовать на вашей церемонии прически. Просто возьмите нефритовые браслеты в качестве моего подарка для вас заранее. Не отказывайте им».

Минлан повернулась к старой мадам Шэн, которая слегка кивнула ей, что успокоило ее разум. Поэтому она приняла нефритовые браслеты и выразила свою благодарность, почтительно поклонившись Ли Ши, а про себя подумала: «Тетя, на самом деле вам не нужно беспокоиться об официальной карьере брата Чанву. Все мужчины в официальных кругах проницательны. Хотя чиновники не должны оплакивать смерть своих бабушек и дедушек, для брата Чанву лучше оплакивать девять месяцев, потому что это может принести ему хорошую репутацию. Он военный офицер. В отличие от гражданских служащих, военные в мирное время играют незначительную роль. И в любом случае, Шэн Хун и Чанбай помогут ему вернуть свою официальную должность через девять месяцев. Поэтому он без колебаний попросил отпуск.

Взрослым было что сказать, поэтому дети сознательно вышли из основного зала. Чандон ехал на лошади два часа. Сначала ему было интересно, но позже он страдал, потому что седло постоянно натирало его бедра. Теперь он чувствовал, как его внутренние мышцы бедра болят и ослабевают. Чанву попросил слуг приготовить для него мазь. Так что теперь он собирался нанести мазь.

Минлан последовал за ним в комнату и хотел позаботиться о нем. Но Чандон с каменным лицом выгнал ее. Минлан наблюдал, как он с грохотом захлопнул дверь, и тихо пожаловался: «Я знаю, что у тебя есть пенис. Это не большое дело. Я не невежественная девушка, потому что в прошлой жизни видела несколько фильмов для взрослых».

После того, как Минлан вышла из дома, Пинлан, который ждал ее снаружи, сразу же схватил Минлана за рукав и свирепо сказал: «Дай мне браслеты!» Пара нефритовых браслетов была чашкой чая Ли Ши, и Пинлан долгое время пыталась получить их от своей матери.

Минлан раздраженно фыркнул: «Увы! Мне так не повезло в эти дни. Несколько дней назад я встретил пиратов. Теперь я встречаю другого бандита!» На самом деле Ли Ши уже приготовил подарки для Молана, Рулана и Минлана, чтобы отпраздновать их 15-летие.

С этими словами Минлан сняла браслеты с запястий и передала их Пинлану. Пинлан с интересом спросил: «Вторая невестка рассказала мне, что произошло на корабле. Как пираты? Вы видели их?» Минлан гордо подняла голову и героически ответила: «Да. Я сражался с ними как герой и отбил всех пиратов на корабле».

Пинлан закатила глаза, глядя на Минлана. Она взяла браслеты, поднесла их к солнцу и осмотрела их внутреннюю структуру. Затем она надела браслеты и долго возилась с ними, прежде чем вернуть их Минлану. Минлан взял один браслет и сунул другой в руки Пинлана. «Возьми это. Теперь у каждого из нас есть браслет».

Хотя Пинлан очень понравился браслет, она постеснялась его принять и нерешительно сказала: «Моя мама подарила их тебе. Как я могу…» Минлан похлопал ее по плечу и сказал дразнящим тоном: «Просто возьми это. Я слышал, что в кругу бандитов можно забрать половину чужих сокровищ, пока ты их видишь. Я прав?» В результате поддразнивания Пинлан, Пинлан сильно потер и ущипнул Минглана.

После ужина Минлан последовал за старой мадам Шэн в ее спальню, чтобы отдохнуть. Наконец-то у них появилась возможность поговорить наедине. Минлан с ухмылкой держала руку бабушки и собиралась что-то сказать. Но лицо старой мадам Шэн внезапно стало холодным, когда она рявкнула: «На колени!» Минлан был ошеломлен. Старая мадам Шэн снова рявкнула приказ, с суровым лицом и достоинством: «Немедленно опуститесь на колени!»