Глава 241: Без Названия
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Представителем этой эпохи был не кто иной, как консорт Сиань, самый любимый человек в гареме до появления новой императрицы.
Супруга Сянь из клана Гао была потомком видного деятеля, который внес свой вклад в основание нации, и она была дочерью царя Сипина. Этот король был известен как очень принципиальный человек с ловким предвидением. Как бывший близкий друг принца Вэнь и, он был ответственным за многие важные дела при князе, но он продал эти жизненно важные части информации Сюаньюань Чэню, и снова стал близким другом.
Естественно, Король-Регент одарил семью Гао дарами и своей благосклонностью, и даже супруга Сянь, казалось, отвечала за императорский гарем. Она становилась самодовольной и высокомерной,и слуги вокруг нее менялись со скоростью измельченного лука. Те, кого заменили, были либо мертвы, либо отправлены в суровые места, такие как отдел, отвечающий за стирку одежды. Поэтому, когда другим слугам и евнухам было приказано войти в ее дворец, они вели себя так, словно им велели выпить ядовитого вина, – они быстро брали за руки своих товарищей и друзей и прощались со слезами.
Весь гарем уже давно страдал от правления супруги Сиань. После того, как новая императрица вошла в гарем, многие, естественно, пытались повлиять на жесткую императрицу, чтобы она приняла меры. Услышав все это, новая императрица, находясь в полусонном состоянии, просто сказала: “о!”
Многие были так разочарованы, думая: ‘Так она была здесь только для шоу.’
Поскольку это было первое приветствие императрицы, все должны были, предположительно, проснуться, несмотря ни на что. Однако накануне консорт Сянь прислал слугу, чтобы сообщить, что она плохо себя чувствует, и она поприветствует императрицу в другой день.
Когда Мэн Фуяо услышал сообщение, она улыбнулась. — Скажи ей, что она должна вылечить свою болезнь. Идти вперед.”
Дежурный вернулся и передал точное сообщение. В этот момент хорошо одетый супруг Сянь просто небрежно любовался цветами перед окном. В ее дворце была специальная комната, где первоклассные садовники каждый день специально ухаживали за ее цветами. Цветы, которые были в это время года, расцветали прямо перед ее дорогим, бледно-розовым и нежным муслиновым окном, так что консорт Сянь мог чувствовать запах различных цветов в своей комнате, даже не сидя на кровати.
Однако она была не в лучшем настроении, так как садовник не смог заставить ее любимые пионы цвести. Поэтому в своем гневе она превратила садовника в удобрение и приказала евнухам найти лучшего садовника.
Когда служанка передала приказ императрицы, уголок ее губ приподнялся, и она ухмыльнулась. Вытянув вперед пальцы, защищенные сапфировыми защитниками для ногтей, она осторожно щелкнула стебельком зеленой хризантемы, о котором так старательно заботились.
Она медленно обрывала лепестки драгоценной хризантемы один за другим, пока не остался один голый стебель. “По крайней мере, она приспосабливается к обстоятельствам.”
Затем она снова заснула и была готова проснуться в свое обычное время.
К трем часам ночи наложницы уже собрались во дворце императрицы. Тем, чей ранг был равен или выше, чем у благородной наложницы, давали места во внешней комнате, а тем, чей ранг был ниже, оставалось только стоять на коленях и ждать во дворе. В предрассветные часы холодного зимнего утра эта группа избалованных женщин стояла на коленях так, что они напоминали дрожащие стебли травы на резком и ледяном ветру.
В соседней комнате, хотя пылающие угли и согревали их, Мэн Фуяо не собиралась облегчать им жизнь, и она мучила их по-другому. Те из благородных статусов чопорно сидели на своих местах и супруга Джейд, Цзянь Сюэ, опустила голову в дискомфорте. Ее положение было устроено очень странным образом-первый слева был благородный супруг, Тан игуан, первый справа был консорт де, Хуа Чжирун, второй слева был ее и второй справа был консорт Шу, Ситу Линюн.
Договоренность была… испорчена.
Согласно гаремной иерархии статуса четырех супругов, благородный супруг должен был прийти первым, а затем консорт Шу, затем консорт Сиань и, наконец, консорт де. За исключением положения Тан Ийгуана, остальные три супруга были устроены неправильно. Она, которая должна была сидеть в третьей позиции слева, теперь сидела на месте супруга Сианя.
Если бы консорт Сянь узнал об этом, у нее были бы неприятности, и Цзянь Сюэ всхлипнула в ее сердце. ‘А кто сказал, что новая императрица-слабак? Еще до того, как она появляется, она уже расставила стулья как таковые. Это толкает Хуа Чжирон и меня стать врагами всех остальных, и особенно меня как врага консорта Сиань!- подумала она.
В этот момент она была окружена странными взглядами других женщин, и ей было так неудобно сидеть на своем месте, как будто иголки выросли по всему ее телу. Глядя на то, как Хуа Чжиронг оставалась безразличной, и как Тан Ийгуан заботился только о том, чтобы съесть закуску из ее рукавов, она ухмыльнулась про себя. — Как это безрассудно с их стороны!’
Затем она подумала о том, как она послала тоники ю Вэньцзы и внезапно чихнула во время выбора императрицы, в результате чего она пропустила позицию императрицы и четырех Консортов. Это тоже не было совпадением?
Подумав об этом, она невольно содрогнулась от страха.
Именно тогда консорт Шу усмехнулся и спросил: “сестра Цзянь, тебе холодно? Будьте осторожны, чтобы не простудиться в эту морозную погоду зимой.”
С силой, Цзянь Сюэ поднял глаза и улыбнулся. — Спасибо, сестра-консорт Шу, за вашу заботу. Пожалуйста, позаботьтесь и о своем благородном теле.”
Как бы невзначай консорт Шу оглядела свои защитные пленки для ногтей под светом и сказала: “Я нерафинированный человек и всегда была способна справиться с трудными ситуациями в отличие от тебя, сестра. Ты настоящий нефрит, который вообще не может простудиться. Я слышал, что после дня выбора императрицы ты подхватил грипп?”
В одно мгновение лицо Цзянь Сюэ стало мертвенно-бледным. Тот случай, когда она чихнула во время отбора, был ее самым большим смущением в жизни, и эти женщины действительно не собирались позволить ему пройти мимо!
— Супруга Джейд очень деликатная особа. Неудивительно, что Его Величество благоволит вам. Я слышал, что когда вы чихнули в ладонь Его Величества, он даже не рассердился.- Еще одна благородная наложница прикрыла рот рукой и усмехнулась.
— Это потому, что супруга нефрита так добродетельна и прекрасна, и поэтому его величество обожает ее. Если бы это были обычные люди, такие как ты и я, забудьте о чихании, мы бы даже не смогли пройти, если бы мы просто показали наши зубы, когда мы говорили.”
— …Ну, не каждый может быть «чихающим Императорским супругом».…”
Это переросло в оживленную дискуссию, когда все подхватили и засмеялись над этим. Женщины в гареме всегда были самой скучной биологической компанией во Вселенной. Единственное, что они могли бы сделать, кроме того, чтобы попытаться сделать себя более красивыми, было бы найти способы смутить своих противников. Своими нежными губами они произносили фразы, похожие на острые ножи и кинжалы, делая глубокие надрезы только в самых слабых местах своих врагов.
Будучи посмешищем всей группы, Цзянь Сюэ утонул в море насмешек и смеха. Она уже дрожала от гнева, и действия Хуа Чжирона, который просто наблюдал, а Тан Ийгуан был поглощен ее закусками, заставили ее чувствовать себя еще более горько. Все трое попали в ловушку новой императрицы, но эти двое были совершенно невежественны и не знали, как помочь друг другу, оставив ее сражаться в одиночку. Зачем же тогда входить в гарем?
Видя, что количество врагов вокруг нее было таким же плотным, как снег, что эти двое были так же немы, как скот, и как новая императрица заставила ее идти в опасную зону, даже прежде чем показать свое лицо, Цзянь Сюэ почувствовала, что ее сердце упало. Внезапно она вспомнила, что сказала ее мудрая и дальновидная бабушка, когда вошла во дворец.
“Не говори глупостей и никогда не ввязывайся в драку в гареме. Борьба в гареме Сюаньюаня гораздо опаснее, чем в любой другой стране, потому что это уже не борьба между женщинами за благосклонность, а та, которая касается власти над страной. Сейчас очень неспокойная ситуация, император не остался без поддержки, и каждая женщина там пользуется поддержкой своих кланов. Слава и падение могут случиться с вами в любой момент, так что не сражайтесь. Если вы вынуждены сражаться,то выберите следовать за самым злым!”
Выберите, чтобы следовать за самым вредоносным из них…
В одно мгновение Цзянь Сюэ приняла свое решение.
Медленно подняв глаза, она улыбнулась. — Раз уж об этом зашла речь, я приношу свои извинения за этот инцидент. На самом деле я намеренно свалился с гриппом.”
— А?”
Цзянь Сюэ встал и почтительно поклонился в сторону среднего сиденья. “Когда я впервые увидел Ее Величество в первом раунде отбора, я сразу подумал, что Ее Величество имеет такое величественное присутствие, чтобы заботиться о земле под небесами. Я не посмел драться с Ее Величеством,поэтому решил добровольно отступить.”
Хотя она сказала это так искренне и торжественно, другие наложницы выражали недоверие и отвращение. Они видели бесстыдных людей, которые лижут сапогами, но они никогда не видели никого настолько бесстыдного!
Цзянь Сюэ просиял и сел – в любом случае, это было сказано не для них.
В то время как во внешней комнате шла словесная битва, во внутреннем дворе ситуация была совершенно другой. Погода была слишком холодная, чтобы наложницы могли говорить, и не было никаких новостей даже после того, как они так долго стояли на коленях. Видя, что больше никого нет, они начали беспокоиться. Робкие пытались пошевелить ногами, когда они опирались на руки, а медные прямо вставали, держась за стены, пока они стонали и упражняли мышцы ног. На какое-то время двор наполнился звуками топота.
— Это нас так мучает в такой холодный день!”
“Там должна быть хотя бы угольная горелка, чтобы нам было тепло.”
— Забудь об этом, кто-то хочет заставить тебя встать на колени. Какой же это мог быть горелка!”
“Я слышал, что ее не очень жаловали, когда она жила в резиденции Чжан Нин? Наверное, в молодости она часто вставала на колени. Теперь, когда все изменилось, она хотела бы, чтобы мы попробовали это!”
— Сестра, ты слишком добра. Я больше беспокоюсь об этом – знает ли она вообще, что такое угольная горелка? Только не говори мне, что она еще не знает всех вещей, которыми мы пользуемся во дворце.”
Последовали смешки.
— Ха.”
Внезапно раздался голос, и мне показалось, что говоривший очень заинтересован в том, чтобы присоединиться к их разговору. “Я слышал, что в северных районах даже нет настоящей угольной горелки, а все, что они используют, — это нагретые кирпичные кровати.”
“Это верно, — сказала наложница Лю, чей отец не был высокого ранга, но обладал значительной властью в суде. Будучи вице-министром в Военном министерстве, он отвечал за оружие и был доверенным лицом короля-регента. Естественно, наложница Лю купалась в этой чести и умела говорить с такой уверенностью. Закрыв глаза, она прислонилась к стене и потерла талию. — Я слышала, что в северной части города кровати очень большие, и мужчины и женщины спят вместе и катаются по полу.”
“А … и правда есть такой способ спать?- Тот же самый человек продолжал спрашивать с большим энтузиазмом.
“Да, — ответила наложница Лю и беспечно ухмыльнулась. — Интересно, с кем наша императрица спит на этой большой кирпичной кровати? Ее старший брат? Младший брат? Дедушка или дядя? Ха!.”
Она счастливо разговаривала и не замечала, что вокруг нее постепенно воцарилась тишина. Оживленная болтовня только что полностью утихла, и атмосфера была зловеще тихой.
“Я чувствую, что это не так уж много, чтобы спать с младшим братом. Было бы нехорошо, если бы это был дедушка или дядя, — ответила та особа, которая очень серьезно высказала свое мнение.
“А что ты знаешь?- Наложница Лю приподняла уголок своей губы. “Это уже довольно мягко сказано. Есть даже случаи, когда люди заползают в постели своей невестки! Разве третий мастер предыдущего поколения клана Ювен не покончил с собой из-за этого? Гены действительно передаются по наследству… — она улыбнулась и убрала руки с талии. Повернувшись, чтобы посмотреть назад, она добавила: «сестра, Ты такая наивная и милая…”
Внезапно она поперхнулась, и ее глаза медленно расширились.
За ее спиной все наложницы уже стояли на коленях в своих первоначальных позах, но один человек стоял безо всякого макияжа. С простыми завязанными волосами она была одета в простую, но странную одежду, и пар все еще испарялся из ее головы. Она просияла и посмотрела на наложницу Лю, заложив руки за спину.
Увидев, что наложница Лю оглянулась, она улыбнулась и спросила: “Скажи это, продолжай и говори. Почему ты остановилась?”
Губы наложницы Лю дрогнули. Судя по окружающей обстановке и аксессуарам на талии этой женщины, она догадалась, кто она такая. И только сейчас… только сейчас … только сейчас, когда императрица вела ее вперед, что именно она сказала?
Медленно припоминая сказанное, наложница Лю почувствовала, как ее словно ударило громом, и все ее тело содрогнулось. Ее колени подогнулись, и она тут же опустилась на колени. — Ваше Величество … Ваше Величество … ваш покорный слуга невежествен… все это было чепухой … ваша покорная слуга даст себе пощечину!- Решившись, она подняла руку и крепко шлепнула себя по щеке. Резкий звук соприкосновения заставил женщин во дворе еще ниже склониться, и наложница Лю вздрогнула, жалостливо взглянув на Мэн Фуяо.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.