Глава 61: Болезненный Выбор I
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
К тому времени, когда они проснулись, они уже были с мэром, запертыми в тюремных камерах в резиденции мэра. Вожди имели общего врага и решили сопротивляться до самой смерти. Однако враг предпочел не показываться. Вместо этого на столе появились еда и напитки, мгновенно нагулявшие аппетит. Уверенные, что их враг не охотится за их жизнями, эти люди ели от души, но вскоре почувствовали, как громко урчит их живот. Подбежав к ведру в тюрьме, они обнаружили, что на нем было изображение их дорогого Бога Гэрисона.
Они просто не могли засунуть в рот своего бога, а также открыть ведро, как это было специально нарисовано безнравственным преступником. Кроме того, тот, кто осмелился использовать его, больше не должен был думать о жизни.
Не имея выбора, все начали делать свои дела друг перед другом. Они были большими и важными фигурами, которые не смогли предотвратить зов природы. Голод можно было вытерпеть, но не потребности ванной комнаты. В течение целого дня Ах Шина и эти цифры страдали чрезвычайно.
Как раз в этот момент перед ними появился листок бумаги, и кто-то крикнул: “напишите в обмен на вашу свободу пользоваться ванной комнатой.”
Таким образом, эти люди, не боясь смерти и допроса под пыткой, но не желая совершать богохульства, послушно написали свое обещание сдать все оружие своего племени, владеть только тем, что одобрено и дано канцелярией, и дать клятву перед картиной Гарисона никогда больше не предавать.
Единственное сопротивление исходило от самого Ах шины. Он сидел в углу, не двигаясь в течение трех дней и ночей, боясь, что зловоние в его штанах будет выпущено сразу же при любом движении. Восхищенные его настойчивостью, остальные мужчины радовались тому, что могут нормально справлять нужду.
Катастрофа, которая должна была потрясти весь город и стереть с лица земли всех жителей Хань, была точно так же уничтожена абсолютно бесстыдными методами. Составитель, а также девушка, которая пришла в этот мир подобно буре, быстро объявила городу содержание документа, узаконенного официальной печатью.
— Мэр болен и не может ничего сделать. Помощник мирового судьи скончался от внезапной болезни, и его обязанности будут переданы заместителю, который теперь будет отвечать за внутренние военные дела и гражданскую администрацию.”
Эти беспорядки, не считавшиеся обширными, произошли в Яочэне, небольшом городе на южной границе Уцзи. Он должен был исчезнуть, как пузырь в истории времени, но некоторые из высших чинов в семи нациях почуяли что-то подозрительное от него. Это было так же, как блеск острого лезвия никогда не может быть полностью скрыт, даже если он хранится в кармане.
…
«Это заговор, резня», — сказал Фэн Сюань, монарх народа Сюаньцзи, откинувшись в своем кресле перед фиолетовой лампой и играя кистями своего веера.
…
” Это было совершено для возможности получить власть, и виновник совершенно определенно не обычный», — зачитал Сюаньцзи регент из Национального доклада.
…
Фэй Ян, святая леди из народа Фуфэн, стояла на самом высоком здании во всей стране и смотрела на юг, ее глаза казались туманными сквозь развевающиеся золотые муслиновые занавески и плывущие облака. Она подняла палец, и на кончике его появился черный кристалл. Спокойно глядя на него в течение долгого времени, она, наконец, сказала мягким голосом: “Божий указ. Ее направление.”
…
Стоя посреди огромного желтого песка пустыни Гея, царь народа Тяньша повернулся к народу Уцзи. Его темные, как ночь, зрачки пылали от пламени, горящего в них с энтузиазмом, точно так же, как вечно горящий диск над его головой.
“Это ты, женщина?”
Он поднял голову и рассмеялся, прежде чем хлестнуть лошадь. Заржав и подняв копыта, красивый конь поскакал на юг, как ветер, оставляя глубокие следы на песке.
…
За городскими воротами Яочэна утонченный человек, одетый в пурпурную мантию, пробормотал: «я всего лишь на шаг позже, и вы уже захватили мой город…”
Он поднял бровь и посмотрел в сторону резиденции мэра. Что она делала в этот момент? Девушка, чья улыбка была такой же яркой, как Солнце, чье тело было мягким, как весенние ивы, а отношение к работе-жестким, как гром, и сильным, как тридцать коров. Будет ли она думать о человеке, который бросил ее за то, что она не поздоровалась с ним?
В этот момент в резиденции мэра только что назначенный мэр Мэн Фуяо не думал о человеке, который так бессердечно бросил ее. Она также не думала о реакции важных людей во всех семи странах. Она сидела на корточках в тюрьме, глядя на лежащий на земле труп и не веря своим глазам.
Это был человек, которого уважали десятки тысяч людей Ронга, и лидер, который обладал абсолютной властью среди людей Ронга – бывший мэр а шина.
‘Внезапная смерть.’
— Черт побери, ну и время для смерти, — пожаловался Мэн Фуяо, скорчив несчастную гримасу и присев на корточки рядом с обезображенным шрамом трупом а шины.
Хотя это выглядело так, как будто она хорошо проводила время в качестве заместителя мэра, на самом деле она шла по канату и была так занята, пытаясь стабилизировать ситуацию.
Сначала Цзун Юэ должна была доложить королю Де о недавних событиях, чтобы получить его разрешение на то, чтобы она временно стала мэром. Затем она должна была отфильтровать наиболее опасных Ронгсменов, нанять Хань бейлифов, сформировать и обучить Гражданский корпус, чтобы усилить оборону граждан Хань, которые составляли небольшую группу внутри города. Она также разделила домашнюю книгу, чтобы Ронгсмены и Хансмены жили рядом друг с другом. В то же время она обезглавила несколько самых злобных и щедрых вешалок для ленточек. Теперь, когда все это было сделано, ситуация в городе все еще оставалась стабильной, несмотря на неизбежные подводные течения деятельности.
Ей было трудно управлять всем самостоятельно, поэтому Цзун Юэ собрал несколько помощников, чтобы помочь ей. Она быстро завоевала доверие граждан Хана, которые были знакомы с нынешней ситуацией, чтобы реализовать стратегию гражданского жилья.
Поскольку она смотрела в абсолютном замешательстве на политические документы, Цзун Юэ был в состоянии легко решить различные вопросы, высмеивая ее некомпетентность. То, как он управлялся с вещами, было чрезвычайно эффективно, как видно из быстро исчезающей кучи документов.
Потрясенный, Мэн Фуяо был убежден, что его рождение не было обычным. Какой врач был настолько хорош в политических вопросах? — Спросила она однажды, но он притворился, что не слышит ее, только продолжал собирать свое лекарство и не обращал на нее внимания. Мэн Фуяо сосредоточилась на своей работе и добилась довольно достойных результатов.
И все же ее усилия превратились в бегущую воду, совсем как у трупа а шины. 80% жителей Ронга обожали этого мэра, и если бы новость о его смерти распространилась, искры, которые она так старательно и тщательно подавляла, наверняка вспыхнули бы вновь.
Было ясно, что секретный агент работал на военных Ронгов. Агент был там, чтобы раздуть огонь и координировать действия с теми, кто снаружи и внутри,а также легко снять Яочэн.
Что же касается ее самой, заместителя мэра, который появился из ниоткуда, то ей вряд ли удастся избавиться от всех подчиненных, работающих в офисе. Она покачала головой и лениво поднялась на ноги. — Заставь его исчезнуть, — спокойно сказала она Цзун Юэ.
Нахмурив брови, Цзун Юэ ответил: «разве народ Рона не попросит об их пропавшем мэре? Их фестиваль поклонения происходит через несколько дней, и все Ронгсмены будут присутствовать на нем. Вы не сможете объяснить отсутствие а шины.”
Мэн Фуяо нерешительно вздохнул. Внезапно прозвучал гонг объявления, особенно чудовищно и ритмично. Удар гонга не сопровождался ни горем, ни негодованием, но он звучал отдаленно и протяжно. Каждый гонг достигал тюрьмы вместе с небольшим количеством дисгармоничного шума.
Легкий шум, казалось, был вызван ударом мягкого предмета в гонг.
С подозрением Мэн Фуяо пробормотал: «кто-то вызывает недовольство? Как может произойти судебная ошибка под юрисдикцией Мэн Цзинтяня[1]?
Цзун Юэ одарил ее быстрой, беспомощной улыбкой. Было очевидно, что она не была нормальной. Может быть, вы шутите в такой момент?
Мэн Фуяо вышел и первым делом отложил в сторону смерть а шины. Она с нетерпением ждала, когда сможет занять свое место судьи и взяться за свое первое дело.
Ее могучие приставы уже стояли на посту, когда она подошла к своему месту в специально сшитом халате. Гонги все еще звучали, и она начала терять терпение. — Перестань стучать! — Я здесь!- она повернулась, чтобы закричать.
Именно тогда она получила ясное представление об этом человеке. Она икнула, прежде чем упасть со своего места.
Человек в пурпурном одеянии неторопливо барабанил в гонг, его поза была такой грациозной и благородной. Больше похоже было, что он играет на каком-то инструменте. Группа дам, собравшихся вокруг него, смотрела на него с сердечным выражением в глазах, когда его рукава скользнули вниз, открывая нежное запястье.
Еще больше она лишилась дара речи, когда увидела белый меховой шар, лежащий на раме гонга. Он также использовал свою голову, чтобы ударить в гонг. Его хозяин стучал три раза, и он делал четвертый стук; их ритм был удивительно точен.
Если не этот неприятный дуэт, то кто же?
Рот Мэн Фуяо был так широко открыт, что господин Юань Бао мог легко поместиться внутри. Она откинулась на спинку стула и не знала, стоит ли ей привлекать внимание и наводить порядок или бежать.
Прежде чем она успела принять решение, мужчина уже опустил палочку от гонга и расправил рукава. Он даже одарил улыбками и небольшими поклонами женщин вокруг него и пробирался вперед.
Пушистый шарик лежал у него на плече, глаза его были серьезны, но в то же время уверенны.
Присмотревшись, можно было увидеть презрение в его глазах, как будто он хотел сказать, что одежда Мэн Фуяо была просто дрянной.
Мэн Фуяо долго тупо смотрел на него, потом глубоко вздохнул и поднял глаза. — Она пришпорила себя.
— Эй… он здесь только для того, чтобы доложить о случившемся. Ну и что, если он просто немного особенный? Ну и что, если его мотив немного сомнителен? Я могу просто относиться к нему как к обычному гражданину, который пришел искать справедливости.’
‘Но почему … я чувствую себя немного виноватой?’
Взгляд Мэн Фуяо скользил от потолка к письменному столу и обратно, но никогда не останавливался на человеке, стоящем перед ней. Она рассортировала свои документы и стала возиться с халатом и волосами, не в силах поднять молоток.
“Я виновата в том, что у меня нет совести”,-было написано на ее лице, и мужчина в пурпурном халате не смог сдержать улыбки. Господин Юань Бао, напротив, закатил глаза.
Горожане заполнили пространство за пределами зала, любопытствуя, как их новый мэр будет вести дело и какие обиды пришлось пережить великолепному человеку. Они переводили взгляд с самого молодого и элегантного мэра на великолепно выглядевшего репортера, ощущая странное напряжение между ними, а точнее, внутри самого нового мэра. Последний безостановочно вертелся, как будто сидел над жаровней.
Она назвала себя в честь Бао Цзиньтяня, правительственного чиновника, известного своей чрезвычайной честностью и прямотой.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.