Глава 7: я замерзаю
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Этот смех унес ее страх прочь. Был ли это человек или призрак, он казался безвредным. Мэн Фуяо отпустил ее и просто сел, закрыв глаза, чтобы отдохнуть.
Она даже небрежно махнула рукой, чтобы привлечь его внимание. — Эй, ты, кажется, скучаешь. Пожалуйста, следите за мной, если вам действительно нечего делать.”
Еще один нежный смех наполнил воздух. Он был приятно глубоким и освежающим. Даже столкновение каждого слога обладало уникальным очарованием, напоминая ей о звуках, издаваемых ветерком, проносящимся мимо величественных деревьев над самыми северными частями горных цепей региона Ди.
Среди безмолвной ночи, аромат ранней осенней зелени рассеялся по небу, производя отличительный аромат гораздо чище и благороднее, чем обычные цветы.
Однако Мэн Фуяо, казалось, ничего не слышал и не чуял. Она просто продолжала отдыхать.
Раздался третий взрыв смеха, на этот раз совсем рядом с ее ушами. Одновременно с этим раздался хлопок, и прямо перед ней из земли вспыхнуло пламя. Оранжевый огненный шар заплясал с энтузиазмом, но все, что она могла видеть, украдкой поглядывая сквозь полузакрытые глаза, был теплый красный лист.
Возле костра стояла одинокая сосна, на которой отдыхал человек в свободной одежде. Его светлое одеяние свободно болталось на плечах, золотые нити вышивки расплывались в темноте и мерцали вместе с каждым его движением.
Он присел на край тонкой, хрупкой ветки. Несмотря на высокое телосложение, он казался легким, как клубок облаков, но в то же время восхитительным и могучим.
Он отломил несколько слегка покачивающихся веток и аккуратно бросил их одну за другой в огонь. По мере того как ветви поднимались вверх, они постепенно образовывали треугольную кучу, которая подпитывала сильное пламя.
Между каждым движением его пальцев на правой ладони виднелась маленькая отметина. Он был немного темнее, чем цвет его кожи, но из-за того, что она сидела слишком далеко, она не могла разглядеть его форму.
Мэн Фуяо обвела взглядом всю сцену и в конце концов остановила его на идеально сложенной куче огня. Она тайком положила обе ладони на землю.
В этом не было необходимости. Она опознала этого парня как призрак из прошлого. Просто глядя на то, как он умело отбрасывает ветки, она знала, что ее короткие ноги не приведут ее в безопасное место, если он вдруг проявит злые намерения.
Прежде чем она успела пошевелить задницей, этот человек заговорил: — Леди, здесь холодно, а на мне слишком мало одежды. — Я замерзла.”
Мэн Фуяо чуть не выплюнула травы, которые держала во рту.
‘Ты совсем замерзла…
Только что наступила осень, и они находились на южной территории, так что пока ветер был сильным, он не мог быть пронизывающим до костей. Кроме того, прямо перед ними горел такой большой костер.
«Только дурак поверит твоим словам», — подумала она.
Когда Мэн Фуяо увидел, что этот человек бездельничает на дереве, положив подбородок на руки и позволяя своему взгляду скользить по всему ее телу, она поняла, что он хочет практиковать самый примитивный метод получения тепла. Поэтому она медленно отошла еще дальше от костра.
Хотя этот человек казался благородным и совсем не походил на насильника, не было уверенности, что в его сердце живет только доброта. Совсем как … пей Юань.
Ее черные, как вороново крыло, глаза сверкали под пылающим пламенем, когда она настороженно смотрела на этого человека. Ее густые ресницы отбрасывали слабую тень на дворцовое лицо, что придавало ей вид маленького зверька, нервно ожидающего битвы.
Когда интерес мужчины был задет, он спросил: “Вам холодно, леди?”
‘Большой. Все идет по плану.’
Мэн Фуяо снова откинула назад одну сторону своей задницы и ответила мятежным тоном: «здесь так жарко.”
Мужчина слегка скривил губы, прежде чем небрежно предложить с достоинством: “тогда раздевайся.”
Уже в метре Фуяо вскочил и сделал сальто, готовясь бежать к противоположному утесу.
Мужчина усмехнулся, спокойно поправляя одежду и наблюдая за ней.
Следуя за его движениями, нить на передней части его одежды открылась, и оттуда выкатился огненно-красный плод.
На полпути глаза Мэн Фуяо загорелись.
‘Этот … этот … теплый блеск и освежающий аромат … не напоминает ли он священный целебный плод красный Кирин?’
Фуяо удалось четко разглядеть фрукт, когда он перевернулся. Это действительно был священный плод, который можно было найти только в снежных долинах и горах Дичжоу. Обычные люди не смогли бы добраться до этих мест.
Стук!
Фуяо упал на полпути, но тут же поднялся и наступил на плод. Она украдкой взглянула на мужчину. Его безразличное поведение придало ей уверенности, и она нагнулась, чтобы схватить его.
Свист!
Белый свет вспыхнул подобно вспышке молнии, когда небольшие очаги ветра пронеслись и выбили плод из ослабевшей хватки Фуяо, заставив ее закричать от боли. Белый свет затем сделал стремительный прыжок, как будто сделал шпагат, прежде чем ударить ее по носу.
Белый объект сделал еще один сальто и вытянул все четыре когтя вверх к небу, успешно поймав падающий плод.
Все произошло в долю секунды-все Мэн Фуяо почувствовала порыв ветра, острую боль в носу, слабый фруктовый аромат, наполняющий воздух, и священные фрукты, меняющие пятна.
Несмотря на свое смущение, она почувствовала, как что-то щекочет ей нос. Потянувшись за ним и сняв его, она заметила, что это была прядь белых волос длиной с палец. И что же это было?
Медленно опустив глаза, Фуяо увидела, как на цыпочках движется какое-то белоснежное существо. Он весело тащил красный фрукт прочь, прежде чем попасть в одноногую заднюю позицию удара, классический балетный стиль, готовый бросить высокий проход.
Фуяо не сводила глаз с этого существа размером с ладонь. — Кролик? Но она была меньше. Белочка? Но оно было светлее по цвету. Морская свинка? Но он был более пухлым. У него были блестящие черные глаза, длинная белоснежная шерсть и неразличимая фигура, очень похожая на Хамтаро. Такое милое маленькое существо определенно было бы обожаемо любителями домашних животных, если бы это было в прошлом.
Перехватить пас, подобрав его, однако, показалось немного жестоким.
Когда морская свинка почувствовала взгляд Мэн Фуяо, она мгновенно повернула голову, чтобы показать свои жемчужные белки. Под ярким пламенем его резцы казались двумя блестящими лезвиями.
Мэн Фуяо не мог не рассердиться после такого угрожающего взгляда. Как же ей не повезло! С нее было достаточно всего-от того, что ее предали и допросили, до того, что ее столкнули с обрыва и на нее смотрела низменная толстая тварь.
Недовольная, она ответила на любезность, оскалив зубы – они все равно были больше!
Так же, как это, человек и морская свинка занимались зубоврачебной спермой, сжимая зубы, глядя перед огненным пламенем.
— Пфф~, — выдохнул мужчина, наблюдавший за развитием событий. Он посмотрел на Мэн Фуяо с большим интересом, а затем приказал, махнув рукой: “Юань Бао.”
Морская свинка проигнорировала его и просто покачала задницей.
— Господин Юань Бао!”
С его маленькими когтями, все еще держащими плод, господин Юань Бао немедленно вскочил и передал его человеку.
Он покачал головой и указал туда, где стоял Мэн Фуяо.
— Писк, писк!”
‘Это был протестующий писк?’
— А?”
Полный неохоты, господин Юань Бао поднял голову и медленно повернулся к ней.
Морская свинка устремила свои печальные глаза на фрукты, как будто это было последнее прощание для них.
Осиротевшая морская свинка была отличным стимулятором настроения для Мэн Фуяо. Не испытывая к нему никакого сочувствия, она протянула руку, чтобы схватить фрукт.
Мимоходом она также сорвала с его задницы прядь волос.
— Месть всегда сладка.’
— Писк, писк!”
Разъяренный Лорд Юань Бао подпрыгнул в воздух и сделал поворот на 360 градусов, по-видимому, пытаясь показать свой Барани-флип 1 .
Ни в одной другой вселенной Мэн Фуяо не позволит морской свинке снова наступить ей на лицо. Простым поворотом тела она уклонилась от его атаки.
Когда он понял, что его план был близок к провалу, господин Юань Бао быстро изменил свою боевую стратегию. Он прыгнул на фрукт и щедро плюнул на него.
Мэн Фуяо без колебаний схватил его жирное тело и отбросил прочь. Через долю секунды сверкнуло лезвие, и длинная полоска фруктовой кожуры, испачканная слюной, соскользнула вниз. Бросившись вперед, она бросила шкуру на голову морской свинки, эффективно превратив ее в огромную шляпу, прежде чем бедное существо рухнуло прямо в объятия своего владельца.
После трех раундов битвы, Мэн Фуяо появился в качестве окончательного победителя.
Как будто доведенная до безумия, морская свинка прыгала по всему телу мужчины, жуя его одежду и непрерывно пища. В ответ на ее возмущенные крики мужчина, все еще сидевший на дереве, только ущипнул ее за маленький носик и стал уговаривать: «кто тебя просил быть хулиганом первым…”
— Писк, писк!”
— Ты же ничего не потерял. На самом деле, ты наступил на нее.…”
— Писк, писк!- Решив добиваться справедливости, господин Юань Бао показал свою задницу этому человеку.
“У тебя же тысячи прядей волос! Как мне сказать номер, который ты потерял на своей заднице?”
— Писк, писк!- Сэр Юань Бао заскулил, старательно пытаясь дотянуться до лысины.
Потеряв терпение, мужчина схватил его за шею, заставляя оставаться неподвижным. “Говорить правильно. Ты же вчера не умыл свою задницу!”
— Писк, писк!”
— Ладно, ладно. Это всего лишь закуска. Дай ей это, и я компенсирую тебе в следующий раз.”
— Писк, писк!”
“Твой нрав становится все хуже, и это они виноваты, что испортили тебя, — спокойно прокомментировал мужчина без малейшего гнева. Затем он нашарил что-то в своей одежде, добавив: “о… так много закусок. Мне очень тяжело их держать. Давай бросим их всех, хорошо?”
— Писк… писк!…”
Словно подняв белый флаг, господин Юань Бао направился в угол, чтобы впитать в себя свое поражение. Мужчина погладил его по голове. Когда он уже собирался заговорить с Фуяо, то краем глаза заметил ее выпяченный рот.
В шоке он пробормотал, » вы … вы закончили его?”
Ей хватило нескольких глотков, чтобы проглотить его целиком. “Да, я с этим покончил.”
— Твои ссоры были моим временем для еды. Может быть, мне следовало подождать, пока ты придешь и заберешь его у меня?’
Мужчина долго смотрел на нее и смеялся, а потом покачал головой.
— Похоже, ты этого не замечаешь, но при контакте с морозом плоды становятся ядовитыми, когда съедается больше половины.”
— Че…!- Мэн Фуяо был ошеломлен.
После быстрого прыжка похожий на облако человек уже не сидел на дереве. Без каких-либо причудливых движений он подошел к ней, улыбаясь. — Видя, что вы дрожите, леди, вы, должно быть, очень замерзли. Давай … согреемся…”
— Что за вздор!- Мэн Фуяо пристально посмотрел на него. ‘Я же побеждал!’
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.