Глава 423-Могу Ли Я Попробовать?

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 423-Могу Ли Я Попробовать?

— Президент, Можно я попробую?- Тан Вулинь буквально кипел от возбуждения. Введенные Чжэнь Хуа концепции уже смешивались с тем, что он понимал о ковке сплава, но ему все еще нужно было проверить все это. Его так и подмывало дать им попробовать.

Чжэнь Хуа изумленно уставился на Тан Вулиня. “Ты хочешь … попробовать выковать сплав?”

По толпе разнесся приглушенный шепот. Клерк, который привел сюда Тан Вулиня, уже прижимал руку к его лицу. Этот ребенок… у него слишком много мужества для его же блага! Он совсем как новорожденный теленок перед тигром!

Тан Вулинь кивнул и сделал шаг вперед. — Президент, Можно мне?”

Чжэнь Хуа улыбнулся. “Если ты думаешь, что можешь, тогда конечно.”

Клерк подбежал к Тан Вулиню, присел на корточки и прошептал: Перестань создавать проблемы! Просто убирайтесь отсюда уже, у президента все еще есть много дел, которыми нужно заняться.”

Чжэнь Хуа усмехнулся. — Просто позволь ему прийти. Было бы неправильно, если бы мы попирали детскую страсть к кузнечному делу. Я вижу это по его глазам. Его любовь к кузнечному делу вполне реальна. Иди сюда, дитя.”

Тан Вулинь даже не взглянул на клерка. Его глаза были прикованы к Чжэнь Хуа все это время. Он подбежал к Чжэнь Хуа и сразу же начал говорить. “Мне нужно тяжелое серебро, звездное Железо и тот универсальный катализатор, о котором ты говорил, небесный лунный порошок.”

“В порядке. Принесите ему то, что он просил, — сказал Чжэнь Хуа, указывая на некоторых из своих сотрудников. Тан Вулинь удивил его. В дополнение к глубоко укоренившейся страсти к кузнечному делу, его глаза показывали непоколебимую уверенность. На его лице не было заметно ни малейшего страха перед сценой.

Кузнецы в зале разделили удивление Чжэнь Хуа, но для Чжэнь Хуа, ни один из них не имел даже доли уравновешенности Тан Вулиня. Такой взволнованный человек, как Тан Вулин, обычно по крайней мере дрожал, но Тан Вулин был тверд как скала. Чжэнь Хуа также заметил, что руки мальчика были больше, чем в среднем, и его пальцы двигались в устойчивом узоре. Это был явный признак опытного кузнеца, признак глубокого понимания Тан Вулинем кузнечного дела.

Очень немногие вещи могли привлечь внимание Чжэнь Хуа,но теперь его интерес был задет. Он хотел посмотреть, как высоко может забраться этот ребенок.

В Ассоциации Кузнецов не было недостатка ни в каких металлах. Все, о чем просил Тан Вулинь, было быстро доставлено в кузнечный цех, расположенный в холле первого этажа.

Тан Вулинь не стал церемониться и сразу же принялся за работу. Он подошел к задней части кузнечного стола и открыл его. Он положил в нее два куска металла, отрегулировал температуру обжига и включил стол.

Затем он повернулся к Чжэнь Хуа. — Президент, могу я попросить вас еще об одном одолжении?”

Чжэнь Хуа тепло улыбнулся. “А что это такое?”

“Можно мне взять ваши молотки?”

Вся аудитория пришла в неистовство. Заимствование Молотов другого кузнеца редко можно было увидеть в мире Кузнецов, не говоря уже о молотках единственного в мире божественного кузнеца!

Чжэнь Хуа тоже был ошеломлен. Этот малыш действительно интересен!

У Тан Вулиня не было другого выбора. В этот момент он был совершенно разбит. Все его земное имущество конфисковано учителями. Даже его тысяча рафинированных вольфрамовых молотков были захвачены.

— Хорошо, — ответил Чжэнь Хуа. Он пробормотал себе под нос несколько слов, и в его руках в яркой вспышке света появилась пара молотков. Он протянул их Тан Вулиню. Молоты блестели на свету, их форма полностью соответствовала ортодоксальным методам. Однако, они были редко видимым белым цветом. Кроме того, голубые облака танцевали на поверхности обоих Молотов, придавая им ауру мистической красоты.

“Это молоты, очищенные духом!- Тан Вулинь убедился в этом с первого взгляда. Молоты были выкованы из чистого облачного золота, сплава, состоящего из облачной меди и платинового кристалла. Принимая во внимание тот факт, что молотки были изготовлены из рафинированного сплава духа, он мог только представить, насколько лучше они были по сравнению с его собственным духом рафинированным тяжелым серебряным молотком.

“Я ковал эти молоты пятнадцать лет назад, и с тех пор они всегда были со мной, — сказал Чжэнь Хуа. “Я использовал их всю дорогу, пока не смог очистить душу. Смотрите, как они чувствуют себя в ваших руках. Если тебе действительно удастся выковать сплав сегодня, я подарю их тебе.”

Хотя он и не верил, что Тан Вулинь добьется успеха, ему все же хотелось подбодрить его. Он сам установил новый рекорд, когда в восемнадцать лет стал самым молодым кузнецом шестого ранга в мире. Он знал по опыту, что такие чудеса возможны, и не был так критичен к Тан Вулиню, как остальная часть толпы. Он также чувствовал, что Тан Вулинь имеет прочную основу в кузнечном деле. И все же он не мог понять, почему у Тан Вулиня не было с собой его собственных кузнечных Молотов. Молоты кузнеца были их жизнью. Настоящий кузнец никогда не смог бы обойтись без них. Это была одна из первых вещей, которую кузнец узнал.

“Спасибо.- Тан Вулин сжал молоты, по одному в каждой руке, затем закрыл глаза. Когда слуги и кузнецы четвертого ранга и выше увидели, как легко он держит молоты, на их лицах отразилось изумление.

Облако золота славилось своей плотностью. В то время как два молотка, выкованные из облачного золота, возможно, и выглядели легкими, они были совсем не такими. На самом деле они весили более двухсот килограммов.

Сила имела решающее значение для Кузнецов. Чжэнь Хуа одолжил эти молоты Тан Вулиню в качестве теста, но Тан Вулинь держал их без всяких затруднений. Они были неподвижны в его руках, как будто он просто держал пару обычных молотков.

Этот парень на самом деле кузнец? Все в толпе едва могли поверить своим глазам.

В этот момент Тан Вулинь нажал кнопку на боковой стороне кузнечного стола, и светящийся кусок тяжелого серебра поднялся на поверхность стола. Он легонько постучал по нему молотком, зажатым в левой руке. Раздался мелодичный звук, эхом разнесшийся по всему залу. Тан Вулин застыл после этого удара, нахмурив брови. Его уши слегка подергивались, когда он слушал, как металл отвечает ему.

Слабая улыбка на лице Чжэнь Хуа, наконец, сломалась, когда он увидел это. Кузнецы нижнего уровня в зале, возможно, и не понимали, что делал Тан Вулинь, но как Божественный кузнец, он не мог не понимать этого.

Тан Вулинь слушал тяжелое серебро, беседуя с металлом и углубляя свое понимание его. Но, что еще важнее, он прислушивался к голосу молота. Ковка с помощью молотков, к которым они никогда раньше не прикасались, была серьезным испытанием для кузнеца. Слушать голос молота было одним из способов для кузнеца познакомиться с ним. Только поняв характер молота, кузнец мог им воспользоваться.

Чжэнь Хуа испытывал Тан Вулиня с того самого момента, как вручил мальчику свои молотки. Вес был всего лишь первой частью испытания. То, как Тан Вулин будет использовать эти молоты, было следующей, более важной частью. Он такой молодой. Ему было не больше пятнадцати-шестнадцати лет. Даже если он еще не в состоянии выковать сплав, он может быть многообещающим преемником. Давайте посмотрим, насколько он талантлив.

Облачные золотые молоты были лучшим испытанием. Чжэнь Хуа хотел посмотреть, сможет ли Тан Вулинь полностью раскрыть свой потенциал.

Эти молоты были связаны кровью с Чжэнь Хуа, и содержали часть его самого в них. Они обладали особым эффектом, похожим на эффект сложенных Молотов тяжелых серебряных Молотов Тан Вулиня.

Первый удар Тан Вулиня был безупречен. Последовавший за этим звон заставил его глаза широко раскрыться от осознания.. — Дрожь!”

Золотой свет вспыхнул в глазах Тан Вулина, и он снова ударил левым молотом. На этот раз он обрушился на металл, как гром! Гром пронесся по залу, когда молот ударил в пылающий красный кусок тяжелого серебра, но он не отскочил от металла. Молоток по-прежнему был крепко прижат к тяжелому серебру, и через мгновение зал наполнился низким гулом.

Это был эффект тремора от облачных золотых Молотов! Молоты использовали силу вибраций, которые приходили от удара молотком по металлу, чтобы помочь своему владельцу! Тремор был высокосортным эффектом, так же, как сложенные молотки.

Тан Вулин держал молот плотно прижатым к тяжелому серебру, чтобы вызвать полную силу эффекта тремора.

Толпа погрузилась в молчание. Этот удар был свидетельством силы Тан Вулиня! Тот факт, что он мог держать в руках золотые молоты и не дать им отскочить от металла, показывал, что его руки были достаточно сильны, чтобы справиться с отдачей. Кроме того, тот факт, что он смог стабилизировать молот, показал, насколько прочным был его кузнечный фундамент.

Чжэнь Хуа одобрительно кивнул, и на его губах появилась искренняя улыбка. Этот ребенок замечательный!

Три секунды спустя Тан Вулинь поднял молоток и ударил снова!