Глава 994-Супер Мощные Бумеранги

Глава 994: Супер Мощные Бумеранги

Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод

Два бумеранга были скрещены на его спине. Они мерцали слабым серебряным сиянием.

Это был первый опыт Тан Вулиня с мехами, которые использовали бумеранги в качестве своего оружия. Имя, которое парило над меха его противника, было Линг Вуйюэ. Это звучало как настоящее имя, причем женское.

— Пять, четыре, три, два, один. Пусть матч начнется!”

С электронным отсчетом времени бой меха начался официально.

Робот Линг Вуйюэ одновременно поднял обе руки и схватил два бумеранга за выступающие кончики на своих плечах. Затем он внезапно швырнул их в сторону Тан Вулиня.

Два бумеранга выстрелили быстро, как молния. Они прочертили в воздухе две дуги, вращаясь с большой скоростью. Они устремились в небо. По крайней мере, в глазах всех они не летели в сторону Тан-Вулиня.

Хотя Линг Вуйюэ управляла меха дальнего действия, она не пыталась увеличить расстояние между ними. Вместо этого, она бросилась в разбег и яростно помчалась прямо к Тан Вулиню. Удивительно, но она пыталась сократить расстояние между ними.

Тан Вулинь не смел расслабляться. Он управлял своей мехой так, чтобы она бежала навстречу его противнику. В то же время он не спускал глаз с бумерангов, которые с огромной скоростью вращались в воздухе.

Не было никакой необходимости проверять их. Тан Вулинь знал, что прямая атакующая мощь этих двух бумерангов была намного больше, чем у обычной душевной пушки. Защитный барьер обычной мехи ближнего боя не сможет выдержать прямого попадания.

Бумеранги были около четырех метров длиной каждый. Оба края бумеранга сходились вместе, образуя в центре угол более ста сорока градусов. Два края и внутреннее лезвие бумерангов были сделаны из чрезвычайно острых легированных лезвий. Более ужасающим аспектом этого оружия было то, что когда его бросали, их внутренние контуры души обеспечивали высокочастотную вибрацию, которая давала им чрезвычайно мощную режущую силу. В сочетании с их весом и скоростью, с которой они были брошены меха, их разрушительная сила была самой мощной среди стандартного оружия, если не среди оружия меха дальнего действия.

Естественно, он пришел и со своими проблемами. С его мощной разрушительной силой это было чрезвычайно трудно контролировать. Овладеть бумерангом было нелегко.

Огромные бумеранги свистели в воздухе. Удивительно, но они не полетели на Тан-Вулинь сразу же. В то время как они вращались на высоких скоростях, два бумеранга охватили широкую область атаки вместе, поскольку один вращался позади другого. Два меха стали ближе друг к другу.

Меха Линг Вуйюэ внезапно подпрыгнула и свернулась в воздухе. Он решил подняться в воздух. В то же время, двигатели за его спиной начали слегка мерцать.

Если бы это была битва между Повелителями душ, то тот, кто первым прыгнул бы в воздух, оказался бы в невыгодном положении. Если бы владыка душ не был абсолютно уверен в своей собственной силе, ему было бы гораздо труднее удерживать равновесие своего тела в воздухе. Однако это было не так для mechas, так как mechas мог летать. У меха было много способов регулировать свое положение даже в воздухе.

Тан Вулинь остановил свою механику на полпути. Он остался там, где стоял, и указал копьем вперед. Он намеревался справиться с быстро меняющимися событиями, придерживаясь одного фундаментального принципа.

К нему приближался огромный бумеранг. С оглушительным свистом он достиг Тан Вулиня в следующее мгновение после того, как Лин Вуйюэ прыгнул.

Тан Вулинь отвел назад копье, которое держал в руках, и снова сильно вонзил его. С его остротой зрения и использованием вычислений меха, он целился прямо в ядро бумеранга. Ядро находилось в том месте, где соединялись два клинка. Таково было происхождение силы бумеранга. Как только он будет уничтожен, Бумеранг будет поражен наверняка.

— Динь!»Среди резкого звука, произведенного в тот момент, когда бумеранг и копье встретились, мощная вращающаяся сила немедленно подняла копье Тан Вулина. Однако сам бумеранг шмыгнул прочь, как испуганный маленький кролик. Его атакующая мощь не была полностью раскрыта. Он полетел обратно в руку меха Линг Вуйюэ, когда меха набросились на него.

Меха Линг Вуйюэ схватил бумеранг правой рукой. Используя острый край, он ударил вниз по Тан Вулину спереди, в то время как другой бумеранг появился позади Тан Вулина в этот самый момент. Это была настоящая клещевая атака!

И это еще не все. Из тела Лин Вуйюэ вырвался слабый слой воздушного потока. Третий бумеранг внезапно появился в торакоабдоминальном отделе ее меха, который горизонтально хлестнул в сторону Тан Вулина. На третьем бумеранге были отчетливо видны два желтых и три фиолетовых кольца души.

Ее воинственная душа оказалась на удивление бумерангом!

Третий бумеранг оказался немного меньше стандартного оружия меха. Тем не менее, не было никаких сомнений в том, что он представлял наибольшую угрозу для Тан Вулиня. Его противник с самого начала не давал ему никакой слабины. Она была экспертом по трем бумерангам. Ее уникальный боевой стиль поразил Тан Вулиня, хотя он и был слегка взволнован.

Атаки его противника, казалось, покрывали все возможные пути уклонения. Мало того, все пять колец души на третьем бумеранге мерцали. Было невозможно сказать, кого именно он собирался выпустить.

Тан Вулинь молча похвалил своего противника. Он контролировал свою меха ближнего боя, чтобы свернуть в сторону. Он использовал свою призрачную тень озадачивающего следа и отступил назад под углом.

Он заранее определил направление движения. Фронтальная атака была, несомненно, самой сильной. Разрушительная сила бумеранга позади него была не менее мощной. Он решил сначала уклониться от самых мощных атак.

Он бросил свое копье за спину. Наполненное силой души, копье светилось. Ему не нужно было смотреть на него. Он использовал свое суждение, чтобы отбить бумеранг самым простым из возможных способов.

С помощью меха ближнего боя и своей духовной силы, Тан Вулин все еще мог отразить бумеранг.

Однако он не ожидал, что третий бумеранг Лин Вуйюэ внезапно изменится в этот момент.

Третий бумеранг, который был ее воинственной душой, вдруг поплыл вверх. Она бросила бумеранг в свою руку, и он легко столкнулся с третьим бумерангом. Подобно птицам, летящим в разных направлениях, они летели в противоположных направлениях одновременно. Первое кольцо души на боевом бумеранге души ярко сияло. Его скорость невероятно возросла, и он, казалось, превратился в иллюзорную тень, когда он летел вокруг меха Тан Вулина. Он сразу же столкнулся с бумерангом, который был готов столкнуться с копьем Тан Вулина. После того, как два бумеранга столкнулись, они снова изменили свои траектории. Из трех бумерангов два попали в Тан Вулиня с неудобных углов, таких как подмышка и голова его меха. В настоящий момент меча и копье Тан Вулиня резко остановились в месте, которое было пустым. Даже его призрачная тень озадачивающего следа не могла остановить его от шатания при таких внезапных изменениях.

‘Это плохо!- Тан Вулин слегка прищурился. В порыве беспомощности он мог только высвободить свою воинственную душу.

Десятки синевато-серебристых императорских виноградных лоз роились, как пчелы. Это был первый опыт пребывания Тан Вулиня в невыгодном положении, пока он не был вынужден использовать свою воинственную душу, чтобы защитить себя.

— Пуфф! Пафф!»Два стандартных бумеранга были парированы чрезвычайно растяжимой синевато-серебристой травой. Тем не менее, синевато-серебристый император был также изрешечен вмятинами. В конце концов, это было механическое оружие. Хотя он эволюционировал в голубовато-серебристого императора, и Тан Вулинь использовал голубовато-серебряную трансформацию повелителя, чтобы усилить его, он был не в состоянии полностью противостоять ударам бумерангов, которые вибрировали на высоких частотах.

В любом случае, эти удары парировал император из голубого серебра.

Однако в этот самый момент Тан Вулинь почувствовал огромную угрозу, исходящую от третьего бумеранга.

Когда он использовал своего синевато-серебристого императора, чтобы создать защитную баррикаду, третий бумеранг должен был быть в пределах границ. Однако третий бумеранг, казалось, исчез. Все следы его звуковой или душевной ударной волны исчезли в одно мгновение. Его нигде не было видно.

Ее бумеранг обладал умением души, которое скрывало ее собственную ауру. Тан Вулинь без колебаний включил свои двигатели. Он решил броситься в сторону Линг-Вуйюэ. В следующее мгновение его ускорение резко прекратилось.

Раздался оглушительный звук, вызванный абразивным трением. Различные инструменты внутри меха Тан Вулина дико замигали.

Защитный барьер его меха был разрушен, а двигатели на его спине были повреждены на тридцать процентов. Если бы он шел чуть медленнее, то, по его расчетам, пилотская кабина была бы вскрыта.

‘Это очень мощно!’

Пораженная бумерангом позади него, передняя боевая машина Тан Вулиня накренилась в одну сторону и откатилась в сторону.

Лин Вуйюэ, который в данный момент находился в воздухе, мгновенно набрал скорость. Она также включила свои двигатели. Посмотрев сверху вниз, она набросилась прямо на Тан Вулиня. Два бумеранга неожиданно вернулись в руки ее меха. Спускаясь с небес, два бумеранга ударили прямо в меха Тан Вулина.

‘Она слишком могущественна.- Все было под командованием его противника. Его противник получил полный контроль над полем боя.

Тан Вулинь никогда раньше не сталкивался с таким мощным мастером меха. Разве бои мехов не были направлены на подавление противника своими силами? Как можно было обладать такими ловкими операционными навыками?

Однако, чем опаснее это было, тем больше потенциал Тан Вулиня будет реализован.

Он постучал по земле своим легкосплавным копьем и с силой перевернул свое тело. В то же самое время он использовал второй навык души своего синевато-серебристого императора. Десятки серебристо-голубых императоров поднялись из-под него и образовали серебристо-голубой Императорский лес, который защищал его меха.