Глава 126
КНИГА II
ТОМ VI
ПАДЕНИЕ ЭМПИРИОНА
ГЛАВА 126
Смешение цветов, форм, звуков и чудес пробудило в Лино чувство странной тоски. Подобно чернилам, казалось, что божественная рука придала цветам форму неподвижных изображений, а затем определила их светом, тенями, глубиной. Сцена развернулась перед его глазами всего за несколько мгновений, но эти несколько мгновений прекрасно передали красоту жизни.
Лино обнаружил, что смотрит на массивную долину, окруженную с обеих сторон высокими горами, с массивным естественным арочным проходом, возвышающимся на другом конце. Он казался совершенно симметричным, почти сорок метров в высоту и чуть менее половины в ширину. Сама долина была усажена странными, сероватыми водорослями, достигающими колен взрослого человека, которые качались от ветра.
— Моя очередь, а? — грубый, глубокий и отчетливый голос сорвался с губ Лино, хотя он знал, что на самом деле они не его… Как и в случае с К’вилем, он был просто наблюдателем давно произошедшего события. «Он никогда раньше не выбирал меня», — продолжил голос. «Интересно, что отличает вас?» рука потянулась к маленькой тыкве, молча лежащей на деревянном полу внизу, и сделала несколько глотков. «В любом случае, мое введение простое: я Гразинт, Четвертый Сын Чемпиона Оквеле из Клана Углов, паршивая овца среди белого лебедя. Я маню вас из Эры Четырех Кланов или Эры Нового Света, как некоторые называют это. Жизнь не велика, но это весело, скажу я вам. Я стал эмпиреем в нежном возрасте 46 лет, после поражения в битве против клана Дьявола… один мой народ назвал довольно красиво, я говорю: Битва при Падении Гразинта. Хех, у парней точно есть чувство юмора, не так ли? Лино услышал немалую долю горечи в старческом голосе, но, как и в случае с К’вилем, он не смог ничего добавить к разговору. , став эмпиреем, я долго скитался по миру, прежде чем поселился здесь. Что здесь, спросите вы? Я называю это Дальним Концом. Дальше лежали незапятнанные земли и люди, не желающие участвовать в продолжающейся Войне Кланов. Поэтому я поселился здесь, чтобы воплотить в жизнь их мечты; Я делаю это последние четыре тысячи лет. » он не смог ничего добавить к разговору. «В любом случае, пройдя мимо этого унылого дерьма, став эмпиреем, я долго скитался по миру, прежде чем поселился здесь. Что здесь, спросите вы? Я называю это Дальним Концом. часть продолжающейся Войны Кланов. Поэтому я поселился здесь, чтобы воплотить в жизнь их мечты; я делал это последние четыре тысячи лет». он не смог ничего добавить к разговору. «В любом случае, пройдя мимо этого унылого дерьма, став эмпиреем, я долго скитался по миру, прежде чем поселился здесь. Что здесь, спросите вы? Я называю это Дальним Концом. часть продолжающейся Войны Кланов. Поэтому я поселился здесь, чтобы воплотить в жизнь их мечты; я делал это последние четыре тысячи лет».
«… «
«От кого я их защищаю, вы, чудеса? Все…» слегка потускневший взгляд обострился, когда Гразинт сосредоточился на входе в долину, где внезапно появился унылый рой теней. «Они приходят снова и снова, проверяя мою волю и решимость. У ангелов, богов, демонов, черт возьми, даже у чертовых людей есть яйца, чтобы прийти сюда. Ах, извините, вы один из людей. Но, честно говоря, вы, ребята, слабы, как дерьмо. С начала Эры вы ни разу не выиграли войну. Разве это не жалко?» Ага . . . Лино хотел пробормотать, но не мог. Он не знал, что люди были настолько слабы в эпоху Четырех Кланов. «Ух, вот опять», — внезапно Гразинт встал и потянулся, его кости скрипели и трещали. Он был очень высоким мужчиной — ну, технически, Ангелом — ростом почти в три метра. с широкими плечами и мускулистым телом. Он носил то, что когда-то было прекрасным набором доспехов; теперь, тем не менее, это выглядело так, будто что-то берут, чтобы разобрать поезд, а не что-то, что надевают для защиты. «Человек, я не могу сказать, чему ты хочешь научиться у меня, но я научу тебя тому, что знаю сам. И я покажу тебе свою Волю. Пусть она поможет твоему путешествию».
Пара малиновых пернатых крыльев вырвалась из спины Гразинта, когда он оторвался от земли в воздух, ныряя к долине. Он оглянулся, чтобы показать Лино, где они находились, и в поле зрения Лино появилась массивная башня с дискообразной платформой наверху, где все это время находился Гразинт. Он находился на высоте трехсот метров над землей долины, откуда открывался вид на нее целиком.
Приземлению Гразинта не хватило грациозности, которую Лино ожидал от Ангела, когда он резко рухнул, образовав вокруг себя массивный кратер и даже сумев на мгновение сотрясти всю долину. Он убрал свои крылья и медленно пошел к рою, который становился все больше.
«Всю свою молодость я был слабым… жалким… полным идиотом…» — пробормотал Гразинт, его взгляд стал еще острее, а фигуры вдалеке стали отчетливее. «Я боролся, чтобы сохранить то немногое Чести, которое, как мне казалось, у меня было… боролся, чтобы получить признание моего Отца, уважение моих братьев, признание всего племени. Я посвятил себя самой смерти… если бы я мог видеть их взгляды на меня с гордостью. Да, да… жалко, нет? Слабонервным я был. Робким. Трусом, на самом деле. Я не сильно изменился после того, как стал эмпиреем; Я использовал его, чтобы получить это уважение, получить это признание, это признание. Я использовал его, чтобы потешить свое эго. В течение сотен лет… Я был не чем иным, как орудием своего племени. Дурак в воинской одежде. » Лино заметил поток обиды и гнева, протекающий рядом с этими словами. «Без сомнения, я был дураком», — Гразинт отдернул руку и достал из-за спины гигантский боевой топор. Он был более двух метров в длину, обоюдоострый, но треснувший в нескольких местах, как и остальная часть его снаряжения. Тем не менее, он все еще сиял странной отвагой и гордостью. «Но я смыл эти краски… в конце концов. Он указал мне путь, дорогу среди мутных вод». d смыл эти цвета. . . в конце концов . Он показал мне путь, дорогу среди мутных вод. » d смыл эти цвета. . . в конце концов . Он показал мне путь, дорогу среди мутных вод. «
«Ты все еще здесь, Гразинт? Я думал, твоя старая задница уже сдохла». Лино понял, что против Гразинта стоит целая армия, насчитывающая к настоящему времени десятки тысяч. Они медленно полностью окружили его, оставив между собой и ним примерно пятьдесят шестьдесят метров расстояния. Именно тогда из одной из групп вышел мужчина; он был довольно красив, на вид ему было около тридцати пяти, с золотыми волосами и парой лазурных глаз. Он восседал на сверкающей белой кобыле, обе они были украшены блестящими доспехами, а спина человека была украшена парой золотых крыльев. Лино быстро понял, что этот человек тоже был Ангелом.
— …Кента? Ха, Клан использует меня, чтобы вычищать клоунов из своей среды?
«…!! Ты клоун, ублюдок!» . . . избалованный ребенок? Действительно?! Ну давай же! Ты чертовски ангельский чувак! Имейте хоть какое-то достоинство! — Хм, да что я вообще делаю, разговариваю с мертвецом?
«В мире есть много смелых мужчин, которые, без сомнения, могут угрожать моей жизни, но ты не один из них и никогда не будешь одним из них, Кента. Возвращайся домой. Я очень уважаю твою Мать; я бы хотел, чтобы она не надо оплакивать потерю еще одного сына».
— Ты действительно считаешь себя несокрушимым, не так ли? другой человек вдруг вышел из массы. Его цвет лица был намного темнее, смесь темно-коричневого и бледно-голубого, с парой малиновых глаз, казалось, пылающих. Он тоже ездил на коне, только у него был весь черный, с такими же малиновыми глазами. Дьявол? Лино тут же рискнул предположить. «Ты измученный, оборванный и старый Гразинт. Просто сдавайся, умри, по крайней мере, с небольшим достоинством».
«Кто дал вам разрешение говорить в моем присутствии, неверный? Я лучше использую свой последний вздох, чтобы пережевать ваше гнилое сердце, чем «умереть с низким достоинством». — топор вверх. «Мой топор жаждет».
Гразинт внезапно взорвался со скоростью торпеды, совершенно не похожей на то, что можно было предположить по его росту. Он прошел сквозь залп стрел и приблизился к Дьяволу, который вытащил копье из пустоты, подняв его для защиты. Гразинт развернулся вбок, чтобы набрать скорость, держа свой боевой топор горизонтально, создавая массивный вихрь из травы, пыли и гальки. Копье быстро рассыпалось, когда черная кобыла заржала от боли, прежде чем ее внезапно разрубило пополам. Дьявол споткнулся, вскрикнув от страха, пытаясь отступить назад в конец строя. Однако момент спустя Гразинт перестал вращаться и ударил своим топором вниз, расколов Дьявола пополам через, казалось бы, дорогую броню.
Кровь хлынула рекой, окрашивая и окрашивая землю в алый цвет, забрызгивая весь Гразинт, который, казалось, не обращал на это внимания. Не останавливаясь, он двинулся вперед, размахивая гигантским топором, словно это была деревянная палка, раскалывая черепа и кишки всем, кто стоял на его пути. Крики агонии, боли и страха вскоре заполнили переулок, когда копыта лошадей стали хаотичными; окружение было быстро прорвано с одной стороны, когда к нему начала приближаться остальная часть армии.
«… Однажды я взял свой топор», — вдруг тихо заговорил Гразинт. «Вошел в Зал Старейшин и расколол этих ублюдков пополам. Они все верили, что я сделал это в безумии, и я позволил им. Я сумасшедший. До последнего вздоха я называю себя Ангелом, несмотря на попытки лишиться своего происхождения Тысячи лет… Человеческий мальчик, что бы ни учили тебя написанные слова истории, ангелы не были святыми, боги не были доброжелательными существами, а дьяволы были просто дьяволами… война, война, война, война, ВОЙНА, ВОЙНА! !ВОЙНА!!ПРОСТО ВОЙНА!!» — взревел он в торжественной агонии, вонзаясь в стадо из почти тысячи душ, игнорируя бесчисленные мечи, стрелы, копья и мириады другого оружия, атакующего его со всех сторон, вызывая появление одной раны за другой. «Кровь… запекшаяся кровь… выпотрошенные трупы… разрушенные города. . . геноциды. . . братские могилы сложены, как горы. . . «Гразинт ударил своим топором вбок с полной инерцией, заставив сам ветер повернуться так же смертоносно, как лезвие, прорубив сотни солдат, стоящих далеко за пределами досягаемости топора. Когда пыль медленно осела, Гразинт остался стоять на месте, низко дыша, и его глаза смотрели вокруг. на испуганные лица выживших, некоторые из которых сразу же наклонились и вырвали внутренности, увидев перед собой зрелище. «Как все плохо? Плохой . . . очень плохо, человеческий мальчик. Женщин превратили в машины для родов, лишив их самого необходимого. . . все мужчины без исключения были превращены в солдат-самоубийц. Все стало так плохо, такой плохой человеческий мальчик, Писатели закопали свой топор вечной войны. . . и соединились вместе. Пока я стою здесь, охраняя свой Дальний конец, шестеро других делают то же самое. Вечно. Чтобы прекратить это безумие. . . прекратить эту боль. . . это агония и трагедия жизни. . . посмотри на них, человеческий мальчик. Они съеживаются, как шлюхи, боятся, как черви, заполонившие их тела. . . и все же, что вы думаете, что они будут делать? Убегать?! ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХАХАХАХАХАХАХАХАХ!!!» Сводящий с ума смех внезапно охватил всю долину, сотрясая окрестные горы. «Нет, черт возьми, нет!! ХА-ХА-ХА!» как только его смех прекратился, оставшиеся войска реорганизовались и снова начали маршировать к нему. «Это грустно, ау», Гразинт вдруг горько улыбнулся, опуская топор. «Какая трагедия была дарована этому миру . . . » это агония и трагедия жизни. . . посмотри на них, человеческий мальчик. Они съеживаются, как шлюхи, боятся, как черви, заполонившие их тела. . . и все же, что вы думаете, что они будут делать? Убегать?! ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХАХАХАХАХАХАХАХАХ!!!» Сводящий с ума смех внезапно охватил всю долину, сотрясая окрестные горы. «Нет, черт возьми, нет!! ХА-ХА-ХА!» как только его смех прекратился, оставшиеся войска реорганизовались и снова начали маршировать к нему. «Это грустно, ау», Гразинт вдруг горько улыбнулся, опуская топор. «Какая трагедия была дарована этому миру . . . » это агония и трагедия жизни. . . посмотри на них, человеческий мальчик. Они съеживаются, как шлюхи, боятся, как черви, заполонившие их тела. . . и все же, что вы думаете, что они будут делать? Убегать?! ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХАХАХАХАХАХАХАХАХ!!!» Сводящий с ума смех внезапно охватил всю долину, сотрясая окрестные горы. «Нет, черт возьми, нет!! ХА-ХА-ХА!» как только его смех прекратился, оставшиеся войска реорганизовались и снова начали маршировать к нему. «Это грустно, ау», Гразинт вдруг горько улыбнулся, опуская топор. «Какая трагедия была дарована этому миру . . . » сотрясая окрестные горы. «Нет, черт возьми, нет!! ХА-ХА-ХА!» как только его смех прекратился, оставшиеся войска реорганизовались и снова двинулись к нему. «Это грустно, ау», — внезапно горько улыбнулся Гразинт, опуская топор. «Какая трагедия обрушилась на этот мир…» сотрясая окрестные горы. «Нет, черт возьми, нет!! ХА-ХА-ХА!» как только его смех прекратился, оставшиеся войска реорганизовались и снова двинулись к нему. «Это грустно, ау», — внезапно горько улыбнулся Гразинт, опуская топор. «Какая трагедия обрушилась на этот мир…»