Глава 154
ГЛАВА 154
ЛЮБОВЬ С ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА
Лино резко остановился, в результате чего Феликс врезался ему в спину. Последний на мгновение хмыкнул и отступил, почти готовый закричать. Однако он сделал паузу, когда его взгляд остановился на выражении лица Лино. Это было выражением. . . чистая радость, понял Феликс. Совершенно реальная, абсолютно обоснованная, сердечная радость, которую Феликс никогда не видел, чтобы Лино выражал с того дня, как они встретились.
Лаки тоже бросила любопытный взгляд на внезапно замершего Лино, но быстро поняла, когда до нее донеслись ритмичные звуки лязгающего металла. Ее губы изогнулись в слабой улыбке, когда она увидела этот блеск в его глазах. Если есть что-то, что может возродить эту мертвую душу, размышляла она, так это стучать по металлу и камням в темной вонючей комнате.
— …э-э? М-мастер, куда вы идете? Феликс понял, что Лино внезапно пошел налево, а Фрейя и мужчина пошли прямо.
— А? Прямо там, — Лино беспорядочно указал в том направлении, куда смотрел.
— А как же Фрейя?! — спросил Феликс, оттягивая рукав Лино.
«То, что о ней?»
— Разве ты не обещал защитить ее?
«Она будет в порядке».
«Вы этого не знаете!»
— Эх… какая тревожность, — Лино закатил глаза на Феликса, прежде чем повернуться к Фрейе и мужчине, которые еще не успели уйти с дистанции крика. «Эй, странная аномалия племени!!» Феликс мог поклясться, что видел, как мужчина чуть не споткнулся о собственные пальцы ног, когда остановился и медленно повернулся, его брови дернулись. «Если с ней что-нибудь случится, я уничтожу все твое племя. Хорошо? Хорошо. Мы в порядке! Увидимся!» не бросив на них ни одного взгляда, Лино продолжил свое путешествие, оставив Феликса стоять там, застыв на месте, когда бессердечный ветер начал доносить странную, почти насмешливую мелодию.
«Не волнуйся об этом», — вернула его к реальности Лаки, также повернувшись, чтобы следовать за Лино. «Если он достаточно уверен в себе, чтобы оставить ее в покое, с ней ничего не случится».
«… ч-почему ты так уверен?!» — пробормотал Феликс, спотыкаясь, следуя за Лаки и Лино.
— …Я так и делаю, — сказала она довольно мягким тоном с оттенком меланхолии и даже грусти. Феликс знал, что лучше не совать нос дальше, поэтому просто последовал за ним.
Улицы были вымощены странными зеленовато-серыми камнями, достаточно широкими, чтобы две конные повозки могли легко разъехаться. С обоих концов здания вздымались, как карты, перетекая друг в друга в бесконечном круговом движении. Хотя Лино и Лаки полностью игнорировали череду странных взглядов людей, Феликс не был таким толстокожим. В любом другом месте люди, уставившиеся на них, выделялись бы из толпы, как больные пальцы, но здесь, как один, выделялся Феликс. Это откровение как-то задело его не в ту сторону.
Лино умело пробирался сквозь толпу почти пятнадцать минут, прежде чем остановился перед довольно простым на вид зданием. Он был сделан из того же зеленовато-серого камня, что и улица, и был двухэтажным, украшенным простыми узорами, что делало его едва ли достойным внимания среди моря похожих зданий.
Единственное, что выделяло его из общей массы, так это чуть висящая над улицей вывеска прямоугольной формы, сделанная из какого-то темного дерева. На знаке не было букв, но на его поверхности была простая гравировка в виде тонкого молотка.
— Э? А… кузница? Феликс пробормотал, глядя на здание. «Правильно… Мастер сказал, что он кое-что знает о кузнечном деле».
Лино остановился всего на мгновение, прежде чем войти в парадную дверь, а вскоре за ним последовали Феликс и Лаки. Внутренности не сильно отличались от того, что ожидал увидеть Феликс; зал ожидания был довольно компактным, с небольшой деревянной скамейкой в углу, прилавком и несколькими предметами, висящими на полках. Исключением из сухости была женщина, стоявшая за прилавком. На вид она была подростком, и, как и у всех других членов племени, у нее была пара малиновых глаз и малиновые волосы, причем ее волосы были несколько коротко подстрижены.
Когда троица вошла, она сгорбилась над прилавком, по-видимому, вздремнув. И только когда Лино подошел к прилавку и легонько постучал по дереву, девушка вздрогнула и открыла слабый след слюны в уголках ее губ.
«А-а, клиент, мне очень жаль, пожалуйста, простите меня, я… а, кто вы, черт возьми, такие люди?»
«Вау, какая смена личности!» — воскликнул Лино, увидев, как девушка из извиняющейся и взволнованной превратилась в откровенно холодную. «Уважать!»
«…вы чужаки. Кыш. Мы не обслуживаем чужаков», — быстро отмахнулась от них девушка и сгорбилась над прилавком, по-видимому, готовясь еще раз вздремнуть.
«Что вы имеете в виду, я посторонний?» Лино казался искренне обиженным, когда он потащил девушку вверх и через прилавок, держа ее за воротник и прижимаясь своим лбом к ее лбу. «Знай, если бы я не был настоящим джентльменом, я бы уже сделал тебе пару младших братьев и сестер, малыш!» Лаки и Феликс, не желая участвовать в происходящем, подошли к углу и сели на скамейку, выглядя измученными.
«Пу! Такое нищее дерьмо, как ты? В твоих снах!!» — так же злобно ответила девушка, но, несмотря на борьбу, казалось, не в силах была оторваться от него.
«Хайи, ты действительно не уважаешь своих старших! Может, мне стоит вбить в тебя немного здравого смысла?»
«Попробуй!!»
— Что за шум? Ты опять доставляешь клиенту неприятности, Сена? — раздался хриплый голос из-за прилавка, когда появилась довольно крупная фигура топлесс. «Э? Что ты делаешь с Сеной? Ты ищешь неприятностей, ба-ба—«
«Это ублюдок!! Назовите его ублюдком!!» — сердито воскликнула девушка по имени Сена, когда голос за ее спиной стал тише.
— Кузнец? — снова раздался хриплый голос, после чего Лино небрежно отпустил Сену, которая откатилась назад и упала на прилавок, застонав от боли.
«Да». Лино кивнул, когда в его глазах появилось странное мерцание, как и фигура из теней. Это был мужчина почти на целую голову выше Лино, с плечами шире, чем когда-либо позволяла матушка-природа, и, как у Эггора, с мускулами, наложенными на мускулы. Мужчина вытянул руку над прилавком, словно вызывая Лино на армрестлинг, на который тот согласился. Они крепко схватились друг за друга, вены на их руках вздулись, а бедная деревянная стойка под их локтями треснула и заскрипела.
— Крепкие руки, — произнес мужчина, растянув губы в широкой ухмылке. «Шрамы, волдыри, но негнущиеся. Текстура металла, покрывающая кожу, мускулы, словно созданные богами, осанка настоящего мастера-кузнеца. Малыш. Я хочу, чтобы ты женился на моей дочери».
— Я только хотел на время одолжить твою кузницу, — ответил Лино. «Но я не против проверить, что ты предлагаешь, старик».
«Она довольно хрупкая», — сказал мужчина. «Совершенно не похоже на камень, к которому ты привык. Это больше похоже на работу со стеклом».
«Да, стекло хрупкое, но в то же время красивое».
«Это действительно красиво. Особенно [Hywogard Glass]».
«Возможно, но это меркнет по сравнению с [Тайвоин Гласс]».
«Ха-ха-ха, юноша, ты же знаешь свои очки».
«Почти так же хорошо, как я знаю в них вино».
«Пойдем, выпьем».
«Выпьем, старик».
«… «
«… «
«… «
Не только Сена смотрела на эту сцену с полнейшим недоумением, но и Феликс и Лаки, которые, скорее всего, рухнули бы на пол, если бы они уже не сидели. Они вдвоем обнялись и со смехом покинули кузницу, пересекли улицу и вошли в паб, как будто они были лучшими друзьями сотни лет. В то время как кузница внезапно стала тихой и неловкой, атмосфера между ними была какой угодно, только не…
— Ха-ха, какой сюрприз! эти двое сидели в углу, едва различимые среди десятков других посетителей, которые сейчас пили средь бела дня. — Для чужака быть таким выдающимся кузнецом, как ты… ха-ха, похоже, мой чертов старик ошибался! он поднял массивную чашку и столкнул ее с Лино, после чего оба выпили ее за один раз.
— Я тоже удивлен, старик, — сказал Лино. «Подумать только, я наткнулся здесь на сокровище. Я думал, что увижу только целый взвод женщин, не желающих спать со мной».
«Ха-ха-ха, не волнуйся, этого тоже много. Как тебя зовут, парень?»
— Лино. Твой старик?
«Чвек!»
— Какого черта с этим именем?
«Ты действительно тот, кто что-то говорит об этом?!»
— Справедливое замечание, — кивнул Лино. «В любом случае, Чвек — могу я называть тебя просто Фек — ладно, ладно, перестань смотреть на смерть. В любом случае, Чвек, как долго ты работаешь кузнецом?»
«Да, это было двадцать девять приливов, молодой парень!»
«… «
«Две сотни восемьдесят лет».
«Хо-хо, ты действительно предан этому делу! Я уважаю это!» — сказал Лино, когда подошла официантка и снова наполнила их чашки.
«Конечно! Когда ты влюбляешься в молот, это все равно, что жениться на мертвой женщине! Даже если ты разведешься с ней, что-нибудь изменится?!»
«У меня так много вопросов…»
«Фу, блять вопросы! Пей! Пей!»
«Ай! Ай!» эти двое быстро стали настоящей сенсацией, поскольку выпили более пятнадцати чашек довольно крепкого местного эля и не потеряли сознание и не умерли. Хотя они были изрядно пьяны.
— Т-так, зачем ты пришел в мою кузницу? — спросил Чвек, безуспешно пытаясь оторвать голову от стола.
«Х-хотел что-нибудь смастерить…»
— Да… я могу это сделать…
— Я знаю… ты кузнец…
«Ха-ха, да, я, ха-ха-ха…»
— Ха-ха-ха… не одолжишь мне свою кузницу?
«Э? Почему?»
— Э-э… подождите… Я уверен, что у меня была причина… — пробормотал Лино.
«Создать что-нибудь?»
«Ай, вот оно!! Ха-ха, старик, ты действительно умный!!»
«Ха-ха-ха, ага, ведь я почти закончила три класса школы!»
«Вау, впечатляет!»
«Ха ха я знаю!»