Глава 197

Глава 197

ГЛАВА 197

НАБОР БРОНЕЙ, ОТЛИЧЕННЫХ НЕБЕСАМИ (II)

Звуки ревущего пламени эхом отдавались посреди постоянных криков, а гармония ударов молотков по стали смешивалась в качестве фона для оркестровой симфонии. Прошло почти пять дней с тех пор, как группа приступила к изготовлению комплекта доспехов, но они едва успели завершить весь процесс.

Лино спал в общей сложности четыре часа за последние несколько дней, отдыхая только для того, чтобы выпить или два. Большинство из них уже давно потеряли сознание, и им требовался хороший ночной отдых, но Лино почти не обращал на это внимания; он снова погрузился в бред беззвучного, безликого, пустого мира экстаза. Он оставлял его только изредка, чтобы узнать, как дела у других, но даже это было не более чем на несколько мгновений.

Его одежда высохла на нем десятки раз, ткань, которую он обернул вокруг лба, менялась в общей сложности не менее нескольких десятков раз. Тем не менее, несмотря на все неудобства, постоянно донимавшие его, с его лица едва сходила широкая ухмылка. Его брови прыгали, как у детей, глаза сверкали устрашающе похотливым блеском, уши навострились вверх и вниз в ритме ударов молота. . . другие уже давно поняли, что он очень похож на неназванных посетителей неких неназванных мест.

Однако он был не одинок в этом; даже Эдвард и Джек, опытные кузнецы, сами вели себя совсем как дети. В конце концов, прошло много времени с тех пор, как кто-то из них занимался такой сложной и продолжительной работой, что их несколько похороненная любовь к ремеслам возродилась. Даже Сара, какой бы закаленной она ни была, не могла не погрузиться в атмосферу чистой радости, почти не выспавшись за последние четыре дня.

Материалы, разбросанные по комнате, постепенно начали истощаться, в то время как то, что раньше казалось случайными кусочками, начало медленно принимать более различимую форму. Окна давно были вымыты, так как спертый воздух стал невыносим даже для Лино, а паек пришлось уже дважды обновлять.

Однако ни один из работавших на съемочной площадке жалоб не высказал; несмотря на всю тяжелую работу, которую им пришлось проделать, они осознали, что являются частью чего-то гораздо большего, чем то, что они изначально ожидали. Даже без того, чтобы утешить их, они смогли увидеть, как действительно талантливо ремесло; те, кто интересовался драгоценностями и замысловатыми деталями, наблюдали за Сарой во время перерывов, а те, кто интересовался лепкой из кусков металла в удивительный дизайн, наблюдали за Джеком и Эдвардом.

С другой стороны, те, кто интересовался массивами, быстро нашли свой дом, а также наблюдали, как Лино гравировал один массив за другим, и все это было сделано за счет скорости, которую они считали невозможной. Его рука двигалась свободно, казалось бы, безудержно, и он больше выглядел так, будто рисовал кистью на холсте, а не вставлял сложный набор массивов один поверх другого. Возможно, еще больше их потрясло то, что Лино не решил записать ни одного базового массива; все они были как минимум среднего уровня, хотя многие из них также были продвинутыми.

Лино, в основном совместно с Джеком, работал Лидером команды; обычно это влекло за собой то, что он был тем, кто подтверждал каждую часть, задавал темп для других и отдавал команды, когда сочтет нужным. Однако Лино пошел дальше этого; вместо того, чтобы задавать темп, он искусственно раздувал и сдувал его в зависимости от уровня усталости каждого, ускоряясь в более простых частях и замедляясь, когда дело дошло до детальной работы. Кроме того, он, казалось, прекрасно знал о каждой детали в комнате и индивидуальном прогрессе каждого, постоянно корректируя задачи каждого, чтобы им не приходилось внезапно ждать, пока другие закончат свои, прежде чем продолжить.

Кроме того, он сделал все это, создавая весь нагрудник по отдельности, а также вписывая каждый отдельный массив, необходимый в каждую другую часть. Джек, с другой стороны, играл своего рода роль поддерживающего лидера, поскольку он брал на себя задачи Лино, если последний сам занимался сложным процессом и не мог уделить ни на йоту внимания остальным.

Химия и взаимопонимание между ними почти напоминали отношения двух кузнецов-ветеранов, проработавших вместе десятилетиями, но Джек знал это гораздо лучше остальных. Даже он просто следовал за Лино, втянутый в этот котел безумия, иногда вынужденный заглянуть в его непреодолимые глубины. Всего полчаса работы Лино было достаточно, чтобы полностью исчерпать его умственные способности, а сам он не мог не смотреть в шоке и благоговении на ухмыляющегося юношу, облитого потом.

— … он… он немного сумасшедший, не так ли? — внезапно спросил Эдвард, вытирая пот со лба.

— Расскажи мне об этом… — вздохнул Джек, решив тоже сделать небольшой перерыв.

— …Я немного пугаюсь, когда думаю о нем через пару десятков лет в будущем, — вздрогнул Эдвард. «Разве к тому времени он не создаст множество средств массового истребления?»

«Кто знает?» Джек пробормотал. «Думаю, мы можем считать себя счастливчиками, встретив его так рано. В противном случае… просто шанс взглянуть на него за работой, вероятно, сам по себе был бы чудом…»

«Как далеко вы продвинулись?» — спросил Эдвард.

«Почти закончили работу. Ты?»

«То же самое. Если мы сохраним этот темп… мы, вероятно, сможем закончить в течение четырех-пяти дней, верно?»

— Хм… — Джек на мгновение задумался. «Я не знаю. Если он сможет продолжать вставлять массивы так же быстро, как сейчас, тогда, вероятно».

— …а, верно. Было и это, — вздохнул Эдвард в смятении. «Забудьте о нас, я не думаю, что когда-либо слышал, чтобы кто-то так быстро вписывал массивы раньше… даже только базовые массивы».

«Да… это немного безумно…» пренебрежительно сказал Джек, хотя его мысли полностью противоречили его словам.

Подобные разговоры пронеслись среди небольших групп, сформировавшихся за последние пять дней, хотя сам Лино был совершенно не в курсе. В конце концов, он был слишком поглощен творением, едва сдерживая себя от того, чтобы пустить слюни по поводу того, во что может превратиться возможный конечный результат.

Он также был очень удивлен помощниками Джека, Эда и Сары, так как все они были довольно опытными. Из всех частей, которые они приносили ему для осмотра, у него была только одна слегка исправленная, в то время как остальные были почти так же хороши, как если бы он создал их сам, если не даже лучше. Также благодаря этому он начал мечтать о конечном творении, так как его предыдущие оценки, казалось, были далеко от истины.

Дни пролетели быстро, и еще пять дней пролетели в мгновение ока. В настоящее время Лино сидел на стуле, тяжело дыша, как будто он только что без перерыва пробежал марафон по пересеченной местности, весь в поту, как будто он только что принял ванну. Тем не менее, даже в этом случае его глаза сияли крайним волнением и гордостью, когда он смотрел на собранные части на стойке перед его глазами.

Если не считать его, бодрствовали только Сара и Джек, остальные уснули добрых пару часов назад, когда Лино начал расписывать последние массивы и делать последние штрихи. И Джек, и Сара, казалось, постарели, по крайней мере, на несколько лет, а мешки под глазами выступали дальше, чем щеки. Однако, как и у Лино, состояние их тела едва ли уменьшило их эмоциональное буйство. Взгляды обоих были свирепыми и пылающими, губы изогнулись в улыбке, полной гордости.

— Мы действительно это сделали… — со вздохом воскликнул Джек ужасно грубым голосом. «Не могу поверить, что мы закончили его всего за десять дней…»

— …да, оглядываясь назад… мы были немного безумны, — ответил Лино, вздохнув. «Я не знаю, что на меня тогда нашло…»

«Немножко с ума сошел? Да пошел ты! Верни мне мою молодость!» — воскликнула Сара.

«Да, я не был тем, кто украл его», — ответил Лино. «Спроси об этом своего мужа. И своих детей».

«Пятьдесят — это еще молодо! Ты заставил меня почувствовать себя на двести лет старше!» Сара настаивала.

«…вау, какую ложь люди себе говорят, чтобы хоть немного почувствовать себя лучше из-за приближающихся гробов и похоронных песен…»

«Ах, иди к черту…»

«Хорошо, вы двое, я знаю, что мы все немного раздражительны, но нет причин портить этот момент из-за какой-то ссоры, верно?» Джек быстро прервал дальнейшую эскалацию событий.

— …да, я полагаю, — сказала Сара.

— Ага, — рассеянно кивнул Лино. — Э… может… кто-нибудь из вас может проверить его характеристики?

«Хм?» — одновременно воскликнули Сара и Джек, с сомнением взглянув на него.

«Ч-что?» Лино вздрогнул. — Я… ты знаешь… я просто слегка, даже не так сильно, просто чуточку-чуть-чуть испугался.

«… «

«… «

«О, да, суди меня сейчас. Иди к черту!»

«Неважно, кто их проверяет», — сказал Джек. «Они уже высечены в камне».

«О боже, как больно…»

«Почему?!»

«Я не знаю, просто так», — сказал Лино. «Хорошо, как угодно. Посмотрим, творение ли это богов или просто еще одна дыра в кирпичной стене».

«… «

«… «