Глава 99
ГЛАВА 99
ВЧЕРА (III)
Маленький мальчик сидел под деревом, его глаза смотрели, как птицы клюют его. Он казался слабым и сонным, в его глазах не было радости и невинности, которыми должен гордиться человек его возраста. Лино не видел Элисон две недели; скорее, он изо всех сил старался избегать ее. Ему было плохо из-за этого, но он не мог понять, как вести себя перед ней. Скорее, ему было стыдно как-то себя вести.
Причина, по которой она страдала, заключалась в том, что он был слаб. Она страдала, потому что он был недостаточно силен, чтобы терпеть, недостаточно умен, чтобы избежать… Он видел ее вчера. Она казалась намного слабее, ее тело тоньше, в глазах не было этой простой радости. У него разрывалось сердце, но все же он не мог ее видеть. Нет, пока он не придумал, как ей помочь. Пойти и рассказать кому-нибудь? Кто ему поверит? Вернее, кто бы ему вообще помог?
Он был просто бедным мальчиком без медяка в кармане, в то время как у сестры Роа и жирной свиньи были монеты в ряд. Вчера шел снег, но он не чувствовал холода. Даже когда его кулаки упирались в промерзшую землю, он не чувствовал ее холода и мороза. Так не должно было быть, подумал он. Ей не нужно было жертвовать собой ради него. Рано или поздно она бы покинула это проклятое место и нашла бы настоящий дом. О ней бы позаботились. И ей отказали в этом из-за него.
Он слегка ударился о землю один раз, не обращая внимания на боль и кровь, вытекающую из его суставов, и встал. Он был слаб, робок, ничтожен. Но он должен был помочь ей, как мог. Когда он повернулся к выходу из двора, в его поле зрения появилось знакомое лицо, стоящее всего в нескольких метрах от него. На ней было платье с рукавами, тоньше крыла цикады, и она дрожала. Ее глаза были влажными, когда она смотрела на него.
— Эй, Лино, — ее голос был грубым, а нос покраснел, как и щеки. Он понял, что она простудилась.
«Э-эй…»
«Мне жаль . . . «
— П-почему ты извиняешься? он прикусил губу, опустив голову, ему было стыдно смотреть ей в глаза. — Я… я должен извиниться.
«… «
«Вы должны были просто позволить мне умереть», сказал он. «Тогда тебе не придется красться, и ты скоро найдешь семью, которая примет тебя».
«Позволить тебе умереть? Я… я никогда не смогла бы этого сделать», — горько усмехнулась Элисон. «Не будь глупым».
«Да, вы!!»
«Нет я не!»
— Я тебе больше не нравлюсь?
«Конечно, ты мне нравишься!» — сказал он, когда слезы потекли. «Я никогда не перестану любить тебя!»
«Т-тогда мы разберемся! Вместе!»
— Нет… нет. Ты… Я исправлю. Клянусь богом, хорошо? Просто… не делай этого больше. Я обещаю, я исправлю.
«Лино… эй, подожди, не беги!! Лино!!!»
Он пробежал мимо нее и со двора на заснеженные улочки деревушки. Он проигнорировал ее угасающие мольбы и двинулся вперед, решив так или иначе найти способ помочь ей. Ему было все равно, что для этого потребуется, он должен был помочь ей. Прошла всего неделя, но насколько она изменилась? Если бы это продолжалось дольше, что бы с ней случилось? Он не мог представить.
Он лихорадочно бегал по улицам, ища знак, что-нибудь, что могло бы дать ему ответы. Тем не менее, он был всего лишь маленьким мальчиком. Он хотел быть солнцем, чтобы сжечь холод и будить ее каждое утро с идеальным сиянием; и снова ему захотелось быть луной, чтобы он мог присматривать за ней, когда гаснет свет, и мог сорвать звезды с неба, чтобы подарить ей… Но он не был. Он был просто маленьким мальчиком, которому нравилась маленькая девочка, которую он не мог защитить и быть рядом, когда она нуждалась в нем больше всего.
Он искал направо и налево, но ничего не было. Все игнорировали его, избегали его, как будто он был чистой грязью. Он бежал несколько часов, пока все силы не покинули его, и он не рухнул на пол. Было холодно, но ему было все равно. Он по-прежнему упрямо оглядывался, но все ноги не замечали его боли. Они шли дальше, оставляя следы на мокром снегу и двигаясь вперед своей жизнью. Все они не знали о его обстоятельствах. Но он не мог винить их. Нисколько .
— Тебе не холодно сидеть здесь? вдруг свежий голос встряхнул его и заставил поднять глаза. Там стояла девушка чуть постарше его, одетая в толстую одежду, с красным шарфом, развевающимся вокруг шеи, и капюшоном, закрывающим поразительно малиновые волосы. Ее глаза были зелеными, как трава, и сияли, как жемчуг, когда она смотрела на него с любопытством. «Вы голодны?»
— А… фея… — пробормотал Лино, глядя на нее. В его видении за спиной девушки трепетала пара крыльев, испепеляющих холод простым взмахом. — Т-ты фея?..
«А? Я не фея, глупенькая, хе-хе», — она слегка усмехнулась, прикрывая рот рукой. «Я совершенствующийся».
«С-культиватор?» — пробормотал Лино, на мгновение выглядя сбитым с толку, прежде чем покачать головой, словно пытаясь отогнать сложную мысль. — Я… ты можешь мне помочь? — спросил он с умоляющими глазами.
«Помочь тебе?»
— Д-да, да! Т-там девочка… такая же, как ты, фея!
«Прямо как я?» маленькая девочка изогнула бровь, с любопытством глядя на Лино.
— Да, совсем как ты! Она… она тоже светится и светится, — с энтузиазмом объяснил он. «А-а, и она действительно волшебная!»
«О? Ты можешь отвести меня к ней?» — спросила девушка с легкой улыбкой.
«Д-да, да! Конечно! Пойдем со мной!» Усталость Лино сразу же смылась, когда он увидел лучик надежды во времена отчаяния.
Он поднялся на ноги и схватил девушку за руку, не обращая внимания на ее слегка взволнованное выражение, когда он побежал обратно по улицам, не зная, сможет ли она последовать за ним. Его сердце колотилось, и он задыхался, но он полностью игнорировал все это. В данный момент он испытывал только радость, радость от того, что нашел кого-то, кто ему поможет.
Они быстро вбежали во двор приюта и тут же увидели Элисон, которая сидела под деревом, прижавшись к снегу, и плакала. Девушка позади Лино взглянула на девушку, и ее глаза тут же засверкали, как драгоценные камни. Затем она покосилась на мальчика, и ее любопытство усилилось.
— Это… это она, ты видишь ее фею? — спросил Лино, широко улыбаясь. «Ты можешь ей помочь? Убери отсюда отсюда, пожалуйста!» он вдруг опустился на колени в снег и уткнулся в него головой.
— …ты правда хочешь, чтобы я ее увел?
— Да! Я… Я все сделаю! Все, что вы хотите!
«Что ты можешь сделать?»
«Я… я…»
«Хе-хе, все в порядке», — сказала она, на мгновение нежно погладив его по волосам. «Я заберу ее».
«Действительно?!» — воскликнул Лино с блестящими глазами.
«Да, действительно . «
«П-отлично! Спасибо, большое спасибо!» хотя обычно он не был таким доверчивым, Лино мало думал; он хватался за любую соломинку, которую мог увидеть. Он не мог удержаться от слез радости, когда представлял, как Элисон, наконец, покидает эту адскую дыру и отправляется в лучшее место.
Не прошло и нескольких часов, как он увидел сестру Роа, уважительно идущую за пожилой женщиной, и фею, которую встретил Лино, а также Элли прямо за ними, склонив голову. Лино никогда не видел сестру Роа такой взволнованной и не мог сдержать легкого ликования по этому поводу. Пожилая женщина, казалось, игнорировала ее, в то время как юная фея говорила лишь пару слов.
Все они заметили Лино, стоящего в дальнем углу, когда добрались до выхода из двора; Глаза сестры Роа были похожи на пламя, у маленькой феи — игривость, у пожилой женщины — легкое любопытство, а у Элли — боль. Ее взгляд заставил его сердце биться чаще, но он выдержал. Когда он уже собирался развернуться и уйти, она увидела, как она что-то шепчет пожилой женщине, на что та кивнула, а Элли короткими шагами подошла к нему. Она оказалась перед ним в мгновение ока, одетая в новое эффектное голубое цельное платье, уже выглядевшая чуть более здоровой, чем вчера.
— …Э-эй… — сказал Лино, нервно улыбаясь.
— …ты знаешь, что Сестры теперь превратят твою жизнь в ад, не так ли? — сказала Элли странно холодным голосом.
— …да, я знаю, — сказал Лино, все еще улыбаясь.
«Я не просил тебя спасать меня».
— Я тебя тоже не спрашивал.
«Ты моложе меня».
«Твоя девушка . «
— Какое это имеет отношение к чему-нибудь?
«Разве парни не должны защищать девушек, которые им нравятся? По крайней мере, так говорит дедушка Феликс».
— …Я… я вернусь, обещаю, — она закусила губу, опустив голову и разминая кулаками бедра. «Я спасу тебя».
— …не надо, — добавил Лино, широко улыбаясь. «Все будет хорошо . «
«Черт побери!!!» она вдруг закричала на него, ее слезы, как блестящие драгоценные камни, струились по ее щекам. «Ты идиот!»
«…» Лино молча смотрел на нее, не в силах осознать это.
«Я тебя ненавижу!!» после минутной тишины она снова вскрикнула и убежала, даже не остановившись перед выходом из двора, оставив после себя только тишину.
Пожилая женщина и юная фея взглянули на Лино один раз, последний улыбнулся и помахал рукой, прежде чем тоже уйти, оставив сестру Роа и Лино наедине в постоянно остывающем дворе. Он на мгновение вспомнил и понял, что это было место, где он встретил ее, когда она только что пришла, и после того, как он потратил свои двухмесячные сбережения, чтобы купить яблоко, которое он подарил ей, потому что она выглядела очень грустной. Однако он не плакал. Он держал его в . Он решил, что быть сильным для нее, по крайней мере сейчас, было меньше всего, что он мог сделать.
Он медленно поднял взгляд и увидел идущую к нему сестру Роа, ее шаг был быстрым и широким, руки опущены по бокам, выражение лица выражало ярость. Прежде чем она успела что-то сказать, она отбросила свою ладонь, прямо ударив Лино по щеке с такой силой, что он через секунду упал в снег, крича от боли. Он инстинктивно потянулся и взялся за щеку, пытаясь откатиться назад, но прежде, чем он смог это сделать, он почувствовал, как ступня ударила его по селезенке, потом по ребрам, спине, ногам, животу, даже… Снова и снова, в течение почти пяти минут, она топтала его, как будто он зарос травой. Однако после первого раза он больше никогда не вскрикивал, сдерживая себя, несмотря на боль.
«Ха, ха, ха», — пыхтела и тяжело дышала сестра Роа после того, как в течение пяти минут брыкалась и вопила, явно запыхавшись, все еще глядя кинжалами на молодого, окровавленного мальчика у нее под ногами. «Ты маленький коротышка, ты думаешь, что ты умный, да? Я покажу тебе умный, помяни мои слова!!»
— Заткнись, сука, — поманил ее слегка грубый и детский голос, на мгновение удивив ее.
«Как ты меня назвал?!!»
— Если бы не другие дети, — голова Лино высунулась из-под снега, когда он посмотрел на нее; когда ее глаза встретились с его глазами, она внезапно почувствовала холод, гораздо более холодный, чем зимний порыв ветра в ее душе. Эти глаза . . . были лишены эмоций. Они были холодными, пустыми, как будто он смотрел на жука, а не на человека. «Я бы вырвал твое сердце и скормил его собакам, эгоистичная шлюха».
«Т-ты!! Как ты, блядь, посмел, подонок?!» удары ногами возобновились, гораздо резче, чем раньше; она увеличила силу отчасти из-за гнева, а отчасти из-за страха. Она не хотела, чтобы он смотрел на нее такими глазами; в конце концов, она иногда видела эти глаза. Это были глаза солдат, которые убивали и косили жизнь, как урожай; она с трудом могла понять, как восьмилетний ребенок может так смотреть на кого-то. . . впервые в жизни она почувствовала настоящий ужас, ограничивающий любую рациональность человека.