Глава 111

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

— Думаю, на сегодня этого хватит, — сказала миссис Гамильтон, улыбаясь им обоим.

Рэндидли рухнул на колени, пот капал с его лица, что было очень приятно видеть для Лиры. Но сама она сжимала руки за спиной, пытаясь подавить дрожь в своих пальцах.

Она немного переусердствовала, удерживая контроль над птицами достаточно долго, чтобы измотать Рэндидли. Она предпочла бы некоторое время ощущать дрожь от перенапряжения, чем позволить ему победить в этом противостоянии, хотя, на самом деле, это не было противостоянием. С раздражением скинув с себя тяжеленный жилет, Рэндидли рухнул на землю, тяжело дыша.

Только после того, как миссис Гамильтон снова заговорила, Лира поняла, что она, будто под гипнозом, уставилась на его обнажённый торс.

— Почему Лире было легче управлять птицами, чем вам от них уклоняться?

Некоторое время Рэндидли просто молчал, прежде чем сесть, почёсывая голову. Его волосы были перепачканы потом и грязью. В такие моменты Лира чувствовала старые муки в своём сердце, поражённая тем, как красивы его зелёные глаза.

— Я бы сказал… уровень навыка, но у неё так плохо это получается, когда она начинает с… Я думаю, что использование кругов помогло? Но я не знаю, как это сделать.

Глаз Лиры дёрнулся, а миссис Гамильтон рассмеялась.

— Да, именно этот план и дал ей преимущество. Причина проста — часть того, что она делала, не была сложной. В то же время ваша техника движения является… наисложнейшей из всех, что я когда–либо видела, словно вы складываете, вместо того, чтобы умножать. Вам следует более систематично думать о движениях ваших ног. А затем выяснить, как эффективнее их использовать.

Рэндидли просто стоял, молча глядя на землю.

— Вернемся к этому завтра. Лира, займитесь практикой подпрограмм, которым я тебя научила. Завтра мы продолжим занятия с уже двумя другими упражнениями, они требуют чуть большей подготовки. Ведь, после увиденного сегодня, я верю в то, что завтра утром он будет готов.

С этими словами она ушла, оставив двух уставших людей разбираться в собственных недостатках. Собираясь заговорить, Лира открыла рот, но, к её удивлению, Рэндидли опередил её.

— Спасибо, — сказал он, серьёзно глядя на неё своими ярко-зелёными глазами. — Ты была… То есть, я хотел сказать, что ты и сейчас действительно важна для деревни, поэтому… Я ценю, что ты тратишь своё время на помощь.

Лира хотела сказать то же самое, но промолчала. Затем она медленно произнесла:

— Тогда давай договоримся, чтобы было справедливее. Я буду каждый день помогать тебе, а ты… тебе нужно ответить на один вопрос, только честно.

Рэндидли усмехнулся, как будто он знал, что она также получает от этого выгоду, но просто кивнул. Внутренне Лира была очень рада, что он не знал, что она унаследовала некоторые навыки Кимми и теперь могла поддерживать проекцию на небольшом расстоянии.

— Так что за вопрос?

— Это просто… — Лира колебалась.

Она считала Рэндидли очень странным. Он не вписывался ни в один из образов людей, которых она когда–либо встречала за всю свою жизнь. Фанаты, знаменитости, льстецы… а он просто был глубоко скован внутри себя. Даже сейчас, это разжигало в ней любопытство.

— Что ты хочешь? От всего этого?

Улёгшись на земле, Рэндидли посмотрел на небо. Он так долго молчал, что Лире начало казаться, что он забыл её вопрос, но он, наконец, ответил, нарушая немного печальную тишину.

— На самом деле я не знаю и сам. С момента прихода системы у меня было много желаний. Сначала мне было нужно выжить, потом найти моих друзей… Когда я выжил, то понял, что о моих друзьях нет никакой информации. Возможно, они уже мертвы. Все мои связи с прошлой жизнью… — он слегка поморщился, но потом продолжил. — Ну, теперь они не имеют никакого значения…

Почти инстинктивно Лира открыла Чудо-Глаза.

— А теперь… теперь у меня появилось время, чтобы помочь с развитием этой деревни. В конце концов, когда я стоял там, держа это заклинание… Сердцем я понимал, что мог бы стереть всё это, сжечь всё под чистую.

Лира пристально смотрела на него, соглашаясь с тем, что у него есть такая сила, если он готов пожертвовать всем.

— И я этого не хотел.

Он сделал паузу, отбросив назад свои сухие волосы. Затем повернулся и посмотрел на неё.

— Думаю, я хочу, чтобы так и продолжалось. Я хочу, чтобы этот город вырос. Потому что в некотором смысле это было семя, которое я посадил. И чтобы защитить его… — глаза Рэндидли сузились. — Я буду работать не покладая рук.

Он медленно встал и вновь надел жилет. Затем он начал медленно двигаться, используя свою странную технику передвижения малыми рывками, следя при этом за своими ногами. Лира отступила на некоторое расстояние назад, продолжая наблюдать за ним Чудо-Глазами.

Вокруг него бушевала блестящая изумрудная аура. Лира видела, как он постоянно использовал свой навык для контроля корней поблизости, работая с маной одновременно со своим упражнением. Его шаги замедлялись, затем ускорялись, затем вновь замедлялись, и она смогла разглядеть, как он слегка хмурится. Посреди его груди она увидела нечто похожее на открытую дверь, из которой выскользнули наружу тонкие завитки фиолетовой энергии и пробежались по нему.

У Лиры глаза на лоб вылезли. Таким способом он использовал это для ускорения своего роста. Не осознанно, но если бы он мог узнать, как… На секунду она подумала рассказать ему об этом и сделать всё возможное, чтобы научить его, но её предыдущие попытки явно показали, что это было не её назначение. Её набор навыков не предусматривал возможность обучения такого человека, как он.

Она утешала себя мыслью, что, возможно, он просто не был обучен подходящим образом. Он был упрямым, почти навязчивым и до странности неумолимым. В нём прорастало зерно жестокости. Всё, что можно было сделать, это создать на его пути препятствия и наблюдать за тем, как он борется ради их преодоления, проходя свой трудный путь.

Может именно это ей в нём и нравилось. То, как он настаивал на том, чтобы делать всё самое сложное, даже когда были более простые пути.

Лира перевела своё внимание от него и вытащила сложные диаграммы, которые миссис Гамильтон ранее для неё подготовила. Пришло её время начать свою домашнюю работу, чтобы стать хорошим препятствием для кое-кого.

****

Рэйзор вздрогнул, увидев странную сцену перед собой.

Высокое и стройное дерево стояло в центре чистой площадки, окружённой небольшой тропинкой, и его листья горели. Вокруг него было несколько десятков людей, большинство из них были детьми, но было и немало взрослых, и все они танцевали странный танец. После просмотра этой сцены в течении нескольких секунд, Рэйзору начало казаться, что само дерево танцует, а все его имитируют.

— Что за…? — он произнес вслух почти инстинктивно, и девочка, которая его привела, звонко рассмеялась.

— Это Арбор. Пойдём, я познакомлю вас.

К шоку Рэйзора, его подвели к дереву и попросили представиться. Казалось, будто дерево слушало, а затем протянуло к нему свою ветку, желая пожать его руку. Ошеломлённый Рэйзор заметил, что «рука» дерева оказалось тёплой и удобной. Хотя, после рукопожатия он обнаружил, что его рука была вся испачкана пеплом.

После этого танцы продолжались ещё некоторое время, затем люди начали расходиться, как будто какой-то ритуал закончился. Рэйзор был несколько озадачен происходящим, но он вспомнил наставления своих старейшин. Некоторые иностранные культуры имели чрезвычайно странные и примитивные религиозные верования и обычаи, а старейшины убеждали его проявлять полное уважение к ним в случае, если он когда-либо их повстречает.

Хотя Рэйзор не верил, что старейшины предполагали, что ему придётся провести здесь СТОЛЬКО времени, изучая их культуру, прежде чем он найдёт хоть кого-то ответственного. Он попытался приблизиться к нескольким людям во время танца с деревом, но большинство из них просто шикали на него и продолжали танцевать. Беспомощный, он остался с парой детей. Когда все, кроме их троицы, стоящей рядом с шевелящимся деревом, разошлись, девочка снова повернулась к нему с таким спокойствием и грацией, что Рэйзор был слегка шокирован. Её глаза ярко горели, освещённые пылающими над ней листьями. Возможно, эти люди были куда младше, чем на самом деле.

— Спасибо за ваше терпение. Зачем вы пришли сюда? Если это в моих силах, я помогу вам.

Рэйзор покраснел. Неужели его нетерпение было настолько очевидным…? Его тревожил факт, что эта маленькая девочка заметила это.

— Я… просто хочу поговорить со старейшинами этой деревни. Обсудить наши будущие отношения. И если возможно, я должен привести делегацию от вас в нашу деревню, чтобы показать вашу доброжелательность.

На мгновение задумавшись об этом, девочка серьёзно кивнула:

— Я думаю, что смогу помочь, но это должно подождать до завтра.

— А? Ох, — воскликнул Рэйзор с лёгким разочарованием.

— Скоро придёт время ложиться спать, — добавил мальчик, а затем протянул Рэйзору руку. — Я Натан, а это Киерсти. Мы действительно хотим помочь вам, мистер Кролик, но наша мама будет сердиться, если мы в ближайшее время не ляжем в постель.

— Ах, это… Хорошо. Я просто…

— Возможно, вы тоже устали, да? — спросила Киерсти, сверкнув глазами. — Почему бы вам не пойти с нами и не переночевать у нас?

Рэйзор не был уверен, как он хотел ответить. То, что он дремал большую часть дня, или что было странно спать вместе со странными детьми, но у него не было никаких шансов. Дети схватили его за руки и потащили вперёд.

Спустя пятнадцать минут он вошёл в дом, в тёмную комнату и завернулся в большое одеяло посерёдке между кроватями Натана и Киерсти. Честно говоря, было на удивление тепло и комфортно. Рэйзор не был уверен, что понимает, где эти существа нашли материал для своих одеял, но он сделал мысленную пометку позже разобраться и понять это.

Затем, когда он задремал даже не смотря на то, что он уже поспал днём, дверь слегка приоткрылась.

— Натан, Киерсти? Вы здесь?

— Да, мама, — сказали они в унисон и дверь начала закрываться, но затем Киерсти снова заговорила.

— Мама, можно ли мистеру Кролику переночевать у нас? Он из другого мира и не имеет места, где бы мог остаться.

Дверь остановилась.

— Мистер Кролик, да? А его мама не будет волноваться?

— Я думаю, его специально сюда отправили, — сказала Киерсти.

— Он посол, — добавил Натан.

— Да? В самом деле, — перешла она на очень забавный тон. — Хорошо, в таком случае убедитесь, что он тоже заснул. Спокойной ночи, мистер Кролик.

Рэйзор открыл рот, чтобы ответить, но почувствовал, как его рот закрыли рукой. Повернувшись, он обнаружил, что Киерсти неодобрительно нахмурилась. Дверь полностью закрылась, и послышался звук удаляющихся шагов. Когда шаги отдалились достаточно далеко, Киерсти заговорила:

— Она не понимает, что вы здесь на самом деле. Она думает, что вы воображаемый. Почему вы хотели заговорить? Разве у вас не было мамы там, откуда вы пришли?

Рэйзор Быстроногий мог только пожать плечами, чувствуя смущение под взглядом Киерсти.

Что за странное место эта деревня…?