Глава 1291: Как когда мы впервые встретились

«Да, именно так! Когда ты живешь, ты должен жить хорошо. Когда вам нужно быть веселым, будьте настолько счастливы, насколько можете. Когда вы действительно достигнете того дня, когда вам придется умереть, примите смерть с распростертыми объятиями!»

Ли Циншань увидел, насколько она очаровательна, и не мог не коснуться ее щеки. — Ты действительно как ребенок.

Цю Хайтан только нашел его слова, как лезвие. Они были просты и честны, но легко могли прорваться через тревожные мысли.

Была только одна мысль, которая тяготила ее разум, и она не знала, как с ней справиться. Видя, как он души не чает в ней, как в ребенке, она чувствовала себя еще милее внутри.

«По крайней мере, я немного изменился, но ты явно ничем не отличаешься от того, что было раньше, но ты обращаешься со мной как с ребенком».

«Действительно?»

Ли Циншань почесал затылок. С его родословной демонической и божественной, даже если он останется здесь и ничего не сделает, продолжительность его жизни с легкостью превысит десять тысяч лет. Жалкий век был абсолютно ничем. Конечно, его внешний вид не изменится.

Естественно, Цю Хайтан также не говорил о своей внешности; вместо этого она имела в виду его внутреннее состояние. Сердца людей постоянно менялись, росли и старели.

На самом деле, он испытал гораздо больше вещей, чем Цю Хайтан. В его глазах мелькали разные образы.

Был выслежен Королем-Драконом Чернильного моря до смерти и возродился в нирване феникса.

Дрейфуя и исследуя иллюзии, созданные королем моллюсков Призрачного моря, Шэнь Менгди.

Стать мужем, отцом, властелином мира и богом мира в маленьком мире.

Путешествие через миллиарды километров космического пространства в сопровождении звезд.

Одного инцидента было достаточно, чтобы коренным образом изменить человека. По крайней мере, они стали бы немного более «взрослыми».

Но он никогда не менялся. Он так и не созрел. Он никогда не старел. Вместо этого в его сердце развился живой, веселый демон-обезьяна, что сделало его еще более безрассудным и капризным.

Он нежно поцеловал ее в ухо и улыбнулся. «Что случилось с этим? По крайней мере, это лучше, чем резко измениться после грубого пробуждения, отказаться от того, кого ты любишь, и отправиться на другой путь».

— Думаешь, все такие же непреклонные и неизменные, как ты? Цю Хайтан приподняла уголок губ. Ее глаза были полны любви.

«Иногда, чем умнее человек, тем легче ему заблудиться. К счастью, я не такой умный. Кстати говоря, о чем этот «любовный монах»? Чан восхитительного союза всегда был еретической практикой. Если он монах, то ему лучше просто придерживаться своей вегетарианской диеты и воспевать свои священные писания. Зачем он думает о женщинах?

«Не стоит недооценивать его. Принц Цанъян известен как монах любви семи жизней. Он любовник мечты бесчисленных женщин в провинции Молния! Он не только был без ума от меня, но даже мог писать стихи. Вы не представляете, насколько великим он был. Эх, жаль, что мы встретились слишком поздно. Я просто должен был встретиться с одним жалким демоном перед ним.

Цю Хайтан контролировала тон своего голоса и откинула назад волосы с левого плеча. В конце концов, она вздохнула, наполненная жалостью.

Ли Циншань поднял бровь. — Писать стихи?

«Да, я сохранил их всех! Их целая куча!» И действительно, Цю Хайтан достала стопку черновиков стихов из своего кольца сумеру и игриво сказала: «Хочешь, я прочитаю их тебе, чтобы ты тоже смог расширить свой кругозор и узнать, что называется настоящей любовью?»

«Конечно!» Ли Циншань облизал губы. Теперь для нее стало немного опасно.

Однако Цю Хайтана это совершенно не волновало. Она продолжала дразнить его и настаивать на его сути, откашлявшись и начав читать. Это действительно были любовные стихи монаха любви. Язык был элегантным и красивым, а рифма очень изысканной. Оно было наполнено восхищением и любовью к ней.

Она прочитала половину, когда вдруг издала стон и остановилась. Она почувствовала, как его обжигающая большая рука коснулась ее внутренней одежды.

Ощущение мягкости и гладкости больше не блокировалось одеждой. Все, что чувствовал Ли Циншань, это кончики его пальцев, погрузившиеся в комок мягкости, как будто они растаяли. Он дунул ей в ухо и улыбнулся. — Почему ты больше не читаешь?

Цю Хайтан фыркнула и схватила его озорную руку, продолжая читать, как будто она выражала против него свои чувства. Тепло от его руки прошло через ее кожу, сжав ее сердце, отчего ее дыхание становилось все более и более частым, а ее лицо становилось все краснее и краснее. Ее тело таяло в его руках, как лужа воды, но она также чувствовала что-то под своими ягодицами. Она беспокойно извивалась, желая держаться от него подальше.

Ли Циншань глубоко вздохнул. Она действительно была такой очаровательной! Он надавил на ее живот левой рукой, чтобы заставить ее замереть в его объятиях, которые погрузились в мягкость. Он взял красную фасоль правой рукой и осторожно потер ее.

Цю Хайтан издал стон и схватил его за руку обеими руками. Черновики стихов разлетелись по кровати; она их больше не читала. Ее лицо было ярко-красным, такого же великолепного оттенка, как персики и сливы. Ее красота была непревзойденной, сияющей невиданным очарованием.

Это была красота, которой она расцветала только перед человеком, которого любила.

«Все, что ты… делаешь… это возишься!» Цю Хайтан закусила губу и заикалась.

Ли Циншань с гордостью сказал: «Хм, что такого замечательного в написании стихов? Если бы я захотел написать их, я бы тоже мог придумать сотню своих».

«Действительно?» Цю Хайтан не поверил ему. — Мне не нужна сотня.

«Послушай.»

Ли Циншань не был каким-то поэтом в своей прошлой жизни, но он до сих пор помнит немало из тех известных стихов. Однако совершенствование сводилось к тому, кто был сильнее, а не к тому, кто был более ученым и талантливым. Переписывание букв могло помочь ему обрести силу веры, но переписывание стихов ничего ему не дало.

Однако, будучи могущественным переселенцем, как он мог просто отступить здесь?

В результате он четко сказал: «Если бы только жизнь была такой, как при нашей первой встрече!»

Он взглянул на нее только для того, чтобы увидеть, что она немного потеряла сознание, как будто была очень удивлена. Он не мог не успокоиться внутри. Это стихотворение может быть везде, но для молодых, невежественных женщин, это просто машина для убийства.

«Но почему мы бросаем друг друга, как веерами осенью!»

Цю Хайтан прислонился к ее руке и молча слушал.

«Ты легко впадаешь в неверие, но при этом называешь других неверными. Мы с тобой подобны прославленному императору Тан и госпоже Ян, когда-то вместе поклявшихся в любви во Дворце долголетия, но в конце концов они расстались решительно, без какой-либо обиды. Но как вы можете сравниться с Прославленным императором Тан? По крайней мере, он все еще поклялся быть связанным, как птицы в небе или корни в земле».

TL: Это стихотворение Налан Синдэ. В основном это говорит о том, что любовь поначалу такая теплая, сладкая и счастливая, но со временем она разваливается. Более поздняя часть стихотворения — это отсылка к императору Тан Сюаньцзуну и императорской супруге Ян, которые когда-то были влюблены друг в друга. Однако из-за изменившихся обстоятельств император в конце концов задушил ее. В первую очередь это отсылка к Песне вечной печали.

Цю Хайтан мягко вздохнул. «Только первая строчка стихотворения превосходит все любовные стихи, которые я читал раньше. Если бы твоя рука не была такой беспокойной, было бы еще лучше.

Как оказалось, когда Ли Циншань выступал в роли плагиатора, он никогда не переставал ласкать ее, как было бы трудно перестать гладить кусок прекрасного нефрита.

— Хех, теперь ты убеждён?

«Откуда вы это скопировали? Тебе не очень подходит нынешний случай, чтобы сделать что-то подобное, не так ли?

«Строго оригинально! Вы можете расследовать меня, если это копия!»

Ли Циншань никогда не ожидала, что ее чувства окажутся такими острыми. Очевидно, он собирался отрицать это до самой смерти. «Чем это не соответствует нынешнему случаю? Это стихотворение я придумал, когда думал о тебе, когда волновался, нашел ли ты кого-то другого или нет».

— Хм, я тебе не верю.

«Если ты такой хороший, почему бы тебе тоже не заниматься плагиатом?»

— Хех, я поймал тебя с поличным. Вы обижены.

Цю Хайтан очаровательно смеется. Внезапно она накрыла своей рукой его руку, лежавшую у нее на груди между одеждой, и толкнула его вниз.

Даже Ли Циншань раньше не использовал столько силы, опасаясь, что он причинит ей боль. Она просто серьезно сказала: «Мое сердце никогда не изменится. Готов ли ты отдать мне свое сердце?»

Как Ли Циншань мог сказать «нет»?

— Лучше не жалей. Цю Хайтан, казалось, что-то указывал.

«Я никогда ни о чем не жалею».

Цю Хайтан посмотрел на него и вдруг улыбнулся. В результате она приняла решение. Раз ты уже сказал это, то ты не можешь винить меня. Я просто делаю это, чтобы ты обожал меня.

Она моргнула и раскрыла губы. Ее голос был ясным и решительным. «Возьмите меня!»

Ли Циншань больше не мог сдерживаться, целуя ее в нежные и очаровательные губы.