Глава 24: В поисках духовного женьшеня

Хуан Бинху знал, что он не озадачил его достаточно психологически, поэтому добавил: «Ваш стиль клинка и стиль кулака требуют, чтобы вы не обременяли себя, поэтому вы, вероятно, практикуете внешние боевые искусства. Эти виды единоборств приводят к быстрым результатам. Однако, если у вас нет превосходной внутренней техники боевых искусств, поддерживающей вас, позволяющей вам переходить от внешнего к внутреннему и, таким образом, достигать двойных практик, вам, вероятно, будет трудно стать первоклассным мастером. Естественно, стать прирожденным мастером будет невозможно».

«Первоклассный мастер? Какая у меня ставка? А что такое врожденные мастера?»

Ли Циншань задал ряд вопросов, которые на самом деле немного убедили Хуан Бинху в том, что все его движения исходили от великого мастера, который случайно проходил мимо. Если бы у него был настоящий хозяин, он не мог бы этого не знать. «Циншань, с твоими навыками сейчас ты даже не достиг третьего уровня».

«Тогда это просто посредственно!»

— Ты смог победить тех собирателей женьшеня, так что ты уже адепт. Вы еще молоды, так что не стоит слишком унывать. Пока вы будете правильно практиковаться и станете мастером третьего уровня, вы сможете беспрепятственно бродить по всему региону. С твоим талантом, Циншань, тебе не составит труда достичь такого уровня.

Хуан Бинху боялся зайти слишком далеко и ослабить свою решимость, поэтому по доброй воле утешил Ли Циншаня. Однако он понятия не имел, что цель, которую черный бык дал Ли Циншаню в первую очередь, заключалась в том, чтобы иметь возможность беспрепятственно бродить по всему миру. Так называемые внутренние боевые искусства, о которых он упомянул, были еще большей шуткой.

«Это еще более загадочно для врожденных мастеров. Они должны сначала открыть все меридианы в своих телах и пройти через коридор жизни и смерти, преобразовав свою внутреннюю силу в истинную ци. Эта истинная ци может больше течь через их тела без каких-либо препятствий. Как только истинная ци становится достаточно мощной, ее можно даже свободно выбрасывать из тела, чтобы причинить вред другим».

Подожди. Я думаю, что ци в моем теле прямо сейчас может двигаться беспрепятственно. Однако я не могу спроецировать его из своего тела. Это должно быть потому, что он слишком слаб.

Ли Циншань внезапно понял, что с самого начала его стартовая линия отличалась от других нормальных людей. Путь, который он выбрал, был тем, что обычные практикующие боевые искусства не могли себе представить.

«Глава охоты, я обязательно стану прирожденным мастером».

Хуан Бинху похвалил его за стремление, но тот совсем не поверил этому. Врожденный мастер? Когда он услышал об этом в первый раз, у него тоже было такое же благородное стремление, но как это было так просто?

Он как будто увидел себя из прошлого. «Если ты действительно сможешь стать прирожденным мастером, я дам тебе должность начальника охоты». Это не было слепым обещанием. Он считал, что даже если Ли Циншань сможет стать прирожденным мастером, ему потребуется несколько десятилетий. Он никогда не думал, что человек прямо перед ним уже стал так называемым «врожденным мастером».

Ли Циншань что-то заметил. «Глава охоты, вы, кажется, не очень хорошо себя чувствуете».

«Я родился слабым, и врач сначала сказал, что я не протяну очень долго. Однако мама отказывалась в это верить, сумев вырастить меня после огромных усилий. Я отказывался верить, что я хуже других детей в деревне, поэтому заставил себя заниматься боевыми искусствами. Тем не менее, мой фонд был все еще слаб в конце дня. В последние несколько лет я часто страдал от боли, так что, вероятно, у меня осталось не так много времени».

Ли Циншань искренне восхищался стоявшим перед ним мужчиной. Несмотря на то, что у него не было никаких выдающихся способностей или техник, его силы воли и решимости было достаточно, чтобы Ли Циншань считал его образцом для подражания.

— Не волнуйся, начальник охоты. Нам просто нужно найти духовный женьшень, и ты обязательно выздоровеешь».

«Ага. Хотя это почти несуществующая возможность, это все же шанс для меня. Мы должны воспользоваться тем, что деревня Короля женьшеня ослабла, чтобы сегодня отправиться в горы на поиски. Хочешь пойти?»

«Мои раны еще не полностью зажили, поэтому я, вероятно, не смогу оказать какую-либо помощь». Конечно, Ли Циншань не согласился. Хуан Бинху только так выразился. Ли Циншань не мог на самом деле доверять ему.

«Хорошо. Как только ты выздоровеешь, мы снова можем столкнуться. Я распоряжусь, чтобы люди научили тебя стрелять из лука. Хуан Бинху похлопал его по плечу.

После того, как Хуан Бинху ушел, Ли Циншань немедленно допросил черного быка.

Черный бык сказал с презрением: «Какая первосортная второсортная? Должны ли даже муравьи определять, кто сильнее, а кто слабее? Хотя, если ты сможешь достать этот духовный женьшень, это будет очень полезно для твоего совершенствования».

Ли Циншань мог только беспомощно смотреть на это.

«Я очень рад, что ты можешь научиться охотиться и перестать полагаться на меня. Наконец-то я могу отдохнуть. С сегодняшнего дня вам лучше позаботиться о себе!»

Как и ожидалось, черный бык придерживался своих слов и никогда не помогал ему. Ли Циншань тоже не планировал полагаться на него. Что касается кражи из пасти двух деревень, то он чувствовал себя еще менее уверенно. Он, вероятно, просто потерял бы свою жизнь ни за что, поэтому он несколько раз вздохнул и отбросил эту мысль. Он прожевал еще один женьшень и начал медитировать, заснув только глубокой ночью.

Из деревянного планшета поднялось похожее на струйку привидение, превратившееся в ребенка с тонкими чертами лица. Он взглянул на Ли Циншаня, прежде чем, по-видимому, решился, войдя в горы с ночным бризом, открывая и закрывая свои бледные губы.

Если бы присутствовал кто-то, умеющий читать по губам, он мог бы сказать, что он бормочет «духовный женьшень».

Черный бык открыл глаза и взглянул на него, прежде чем снова их закрыть. Сяо Ан вылетел из деревни Натянутых поводьев и направился в горную полосу. Он свободно передвигался по лесу, но время от времени ему приходилось избегать более сильных горных ветров. Он увидел пятнышко огня вдалеке и увидел только охотников из деревни Натянутых поводьев, отдыхающих у костра с оружием. Хуан Бинху спокойно обсуждал боевую тактику с несколькими охотниками. Сяо Ан несколько раз кружил вокруг них и некоторое время прислушивался, прежде чем оседлать ветер к пику Байлао. Он внимательно осматривал каждый ручей и камень, мимо которого проходил. Конечно, его уносили некоторые мелкие животные, с которыми он сталкивался время от времени, и он терял фокус своей первоначальной цели. Однако он всегда очень быстро возвращался к цели, продолжая поиски. В его голове существовала только одна мысль: я должен, должен найти духовный женьшень. Я могу помочь ему таким образом. Рано утром собиратели женьшеня предприняли ночную атаку, но их отразил подготовленный Хуан Бинху. Ни один из них не нашел духовного женьшеня. То же самое было и с Сяо Ань. Воспользовавшись временем до восхода солнца, он вернулся в деревню в изнеможении, в общем, довольно устал от всего этого. Умы детей всегда блуждали, никогда не могли оставаться сосредоточенными надолго. Более того, такая работа была для него просто слишком одинокой. Он уже достаточно испытал одиночество. Однако, когда он увидел спящее лицо Ли Циншаня, его снова внезапно накрыла новая мотивация. Он сжал кулак и нырнул в деревянную табличку, засыпая. Я могу помочь ему таким образом. Рано утром собиратели женьшеня предприняли ночную атаку, но их отразил подготовленный Хуан Бинху. Ни один из них не нашел духовного женьшеня. То же самое было и с Сяо Ань. Воспользовавшись временем до восхода солнца, он вернулся в деревню в изнеможении, в общем, довольно устал от всего этого. Умы детей всегда блуждали, никогда не могли оставаться сосредоточенными надолго. Более того, такая работа была для него просто слишком одинокой. Он уже достаточно испытал одиночество. Однако, когда он увидел спящее лицо Ли Циншаня, его снова внезапно накрыла новая мотивация. Он сжал кулак и нырнул в деревянную табличку, засыпая. Я могу помочь ему таким образом. Рано утром собиратели женьшеня предприняли ночную атаку, но их отразил подготовленный Хуан Бинху. Ни один из них не нашел духовного женьшеня. То же самое было и с Сяо Ань. Воспользовавшись временем до восхода солнца, он вернулся в деревню в изнеможении, в общем, довольно устал от всего этого. Умы детей всегда блуждали, никогда не могли оставаться сосредоточенными надолго. Более того, такая работа была для него просто слишком одинокой. Он уже достаточно испытал одиночество. Однако, когда он увидел спящее лицо Ли Циншаня, его снова внезапно накрыла новая мотивация. Он сжал кулак и нырнул в деревянную табличку, засыпая. То же самое было и с Сяо Ань. Воспользовавшись временем до восхода солнца, он вернулся в деревню в изнеможении, в общем, довольно устал от всего этого. Умы детей всегда блуждали, никогда не могли оставаться сосредоточенными надолго. Более того, такая работа была для него просто слишком одинокой. Он уже достаточно испытал одиночество. Однако, когда он увидел спящее лицо Ли Циншаня, его снова внезапно накрыла новая мотивация. Он сжал кулак и нырнул в деревянную табличку, засыпая. То же самое было и с Сяо Ань. Воспользовавшись временем до восхода солнца, он вернулся в деревню в изнеможении, в общем, довольно устал от всего этого. Умы детей всегда блуждали, никогда не могли оставаться сосредоточенными надолго. Более того, такая работа была для него просто слишком одинокой. Он уже достаточно испытал одиночество. Однако, когда он увидел спящее лицо Ли Циншаня, его снова внезапно накрыла новая мотивация. Он сжал кулак и нырнул в деревянную табличку, засыпая. когда он увидел спящее лицо Ли Циншаня, новая мотивация внезапно снова нахлынула на него. Он сжал кулак и нырнул в деревянную табличку, засыпая. когда он увидел спящее лицо Ли Циншаня, новая мотивация внезапно снова нахлынула на него. Он сжал кулак и нырнул в деревянную табличку, засыпая.

Рано утром Ли Циншаня разбудил суровый старый охотник. — Начальник охоты прислал меня научить вас стрелять из лука!

Ли Циншань заметил, что его левая нога слегка прихрамывает, но лишь глянул на нее краем глаза, чтобы оставаться вежливым. Однако он никогда не думал, что старый охотник заметит это и небрежно скажет: «Его растерзал волк. Пойдем со мной!»

На пустыре к западу от деревни уже ждала группа полувзрослых детей. Старшие были примерно того же возраста, что и Ли Циншань, а у младших все еще текли сопли из носа. Однако у каждого из них за спиной был охотничий лук. Все они смотрели на Ли Циншаня с опаской и враждебностью.

«Дедушка Занг, он будет с нами?»

Дедушка Занг слегка кивнул и не пытался ничего объяснять. Он прямо сказал: «Натяните луки!»

Группа детей сразу замолчала. Они натянули свои охотничьи луки и нацелились на дальнюю цель. Дедушка Цзан исправлял их форму одну за другой и объяснял основы стрельбы из лука, оставляя Ли Циншаня стоять в стороне.

Ли Циншань не находил это скучным. Вместо этого он внимательно слушал. Это продолжалось в течение часа, прежде чем дедушка Занг приказал всем отдохнуть. Наконец он обратился к Ли Циншаню: «Сначала иди тренируй силу!» Он указал на каменные гантели сбоку.

Ли Циншань подошел и схватил каменные гантели. По сравнению с учителем, подобным черному быку, который даже не заботился о своей безопасности, уровень увольнения прямо сейчас был в пределах диапазона, который он мог вынести.

Дедушка Занг был довольно удивлен. Ему не нравился Ли Циншань, но он не мог ослушаться приказа Хуан Бинху. Таким образом, он намеренно оказывал холодное отношение к Ли Циншаню, в основном, чтобы тренировать его темперамент. Он никогда не ожидал, что Ли Циншань вообще не выкажет гнева, что полностью отличалось от того, что он изначально ожидал. Он подумал про себя: «Неудивительно, что начальник охоты так благосклонен к нему!

— Малыш, ты откуда? Группа детей не могла не приблизиться к нему в провокационной манере.

«Деревня Крадущегося Быка».

«Хм, ты всего лишь фермер, но у тебя есть сила быка. Я слышал, ты привел с собой быка. Нам здесь не нужны коровы, так что давайте зарежем их!»

Ли Циншань не мог опуститься до их уровня и затеять с ними драку, но он также не мог позволить им просто оскорбить его. Его руки вдруг наполнились силой, и он подбросил в воздух две каменные гантели весом в несколько десятков килограммов.

«Матерь небесная!» Группа детей в бешенстве разбежалась. Если бы на них упала одна из гантелей, их головы треснули бы.

Каменные гантели тяжело упали. Ли Циньшань не пытался их избегать. Вместо этого он сохранял концентрацию, улавливая момент, чтобы схватить гантели. Он повернулся, чтобы свести на нет силу, и улыбнулся им.

Группа детей была ошеломлена. Они все сглотнули. Сколько сил нужно было, чтобы поднять две каменные гантели? Большинство из них могли это сделать, но они не могли подбросить их так высоко в воздух, не говоря уже о том, чтобы поймать их.

Ли Циншань проигнорировал их. Вместо этого он улыбнулся и сказал: «Дедушка Занг, мне все еще нужно тренировать силу?»