Глава 32: Бескомпромиссность

Дедушка Занг выразил большое восхищение. Многие из горных деревень были такими же, как деревня короля женьшеня, особенно охотничьи деревни. Ведь охотиться на людей было намного проще, чем на зверей. Встретить одинокого путешественника, убить его одной стрелой и забрать его вещи было слишком просто.

С тех пор, как Хуан Бинху стал лидером деревни Натянутых поводьев, он строго сдерживал жителей деревни, так что этого никогда не случалось.

На горной тропе черный бык сказал Ли Циншаню: «Учитывая то, как ты раздал духовное вино, по крайней мере два человека сумели сказать, что ты обладаешь духовным женьшенем».

Ли Циншань сказал: «Я знаю!»

«Очень вероятно, что они повернутся против вас, и вы навсегда останетесь в деревне Натянутых поводьев».

— Это я тоже знаю. Как человек двух жизней, Ли Циншань не был невежественным подростком. Он знал о многих темных сторонах человеческой натуры.

«Однако я готов пойти на этот риск. Живя в мире, если ты всегда должен быть осторожным, не доверяя другим, не доверяя себе, какой во всем этом смысл, даже если ты достигнешь высших способностей?»

Он уже имел некоторую оценку своей личной силы. Он был уверен, что даже в самом худшем случае сможет проложить себе путь к выходу. И он считал, что его сила может служить сдерживающим фактором для других.

Я принимаю их с таким энтузиазмом, пока молча прижимаюсь к своему мечу. Вы бы назвали это зрелостью?

Ли Циншань слегка вздохнул внутри. Он осторожно потер деревянную табличку с двумя вырезанными на ней словами: «юг» и «Ан». По крайней мере, был еще человек, э-э, призрак, которому он мог всем сердцем доверять и верить.

Он медленно шел по извилистой горной тропе. Клены вдоль дороги были такими же яркими, как огонь, от красного до оранжевого, желтого и зеленого. Это было прекрасно.

Ли Циншань снова достал свою тростниковую флейту и начал на ней играть. Чистый звук флейты разносился по осенним горам.

— Ты все еще не можешь найти его? — с тревогой спросил молодой человек, которого все мечники называли «молодым мастером». Он привел группу людей на поиски пика Байлао уже много дней. Он даже расширил диапазон, но даже мельком не увидел духовного женьшеня.

«Молодой господин, мы уже растоптали деревню короля женьшеня. Духовного женьшеня там точно нет. Они сказали, что он должен быть в деревне Натянутых поводьев. Должны ли мы растоптать и деревню Натянутых поводьев?» — спросил мечник.

«Хм, они очень недовольны деревней Натянутых поводьев, так что, конечно, они так и сказали. Неужели они думают, что я не знаю? Деревня Натянутых Поводьев отозвала своих людей в день Праздника Середины Осени, прежде чем отправиться на север, чтобы провести осеннюю охоту. Деревня Нарисованных поводьев не может сравниться с деревенщинами из деревни Короля женьшеня. В прошлом Хуан Бинху сделал себе имя в цзянху своей стрельбой из лука. Если нет необходимости, лучше не провоцировать его.

Ни один человек из цзянху не осмеливался легкомысленно относиться к лукам или арбалетам. Даже первоклассные мастера пострадали бы от волны стрел.

«Мудрый будь молодой хозяин. Похоже, нам остается только дождаться следующего полнолуния».

Молодой господин тоже был весьма горд собой. Внезапно он что-то услышал. «Что это за звук?»

«Похоже на флейту».

«Флейта? Ближайшими местами сюда являются только деревня Короля женьшеня и деревня Нарисованных поводьев. Пойдем посмотрим».

Черный бык внезапно остановился. Ли Циншань также видел их, используя свои превосходные чувства. Там было более дюжины людей, которые слегка наступали на верхушки деревьев и валуны, когда они пробирались издалека. У каждого из них был заветный меч. Они были чрезвычайно элегантны.

— Это техника движения? Ли Циншань удивленно вздохнул, прежде чем сразу же подумать о человеке, которого упомянул Сяо Ань, что заставило его повысить бдительность. Однако он должен был быть довольно далеко от пика Байлао.

Молодой мастер первым прибыл к Ли Циншаню, и все его подчиненные громко похвалили: «Впечатляющая техника движения, молодой мастер!»

Ли Циншань увидел молодого мастера. У него были красные губы и белые зубы, довольно красивая внешность. Получив похвалу от своих подчиненных, он высокомерно улыбнулся. Если бы не мозоли на его вооруженной мечом руке, он мог бы показаться дворянином.

Он изучал молодого барина, но молодой барин не изучал его, только слегка поглядывал на него. — Вы из деревни Натянутых поводьев?

Ли Циншань сказал: «Да. Могу я узнать, кто вы, сэр?

— Ты действительно считаешь, что имеешь право спрашивать имя нашего молодого господина? Высокий худощавый мечник с нездоровым цветом лица увидел, как Ли Циншань так смело восседает на быке, и молниеносно выхватил меч, нанеся прямой удар ему в лицо. «Отойди туда!» Он намеренно хотел спугнуть его от вола, чтобы тот мог выставить себя дураком.

Лицо Ли Циншаня похолодело. Он медленно отодвинулся в сторону и подождал, пока мечник вытянется. Он уловил время, и его глаза засияли, он быстро протянул руку и схватил лезвие меча.

Высокий худощавый фехтовальщик ухмыльнулся внутри: «Ты действительно схватил мой меч? Это меч, выкованный из прекрасной стали, который дала мне секта. Мне просто нужно повернуть его, и я могу отрубить тебе руку.

Однако, когда он крутил меч, не только ничего не шло по плану, но и прекрасный стальной меч даже скручивался, как веревка. Лезвие меча застряло в руках Ли Циншаня без малейшего движения. Сила всей его руки не могла сравниться даже с несколькими пальцами Ли Циншаня.

Ли Циншань был в ярости. У них вообще не было никаких обид, но от малейшего разногласия этот человек хотел вывести его из строя на всю жизнь. Эти люди цзянху были слишком злобны.

С лязгом сломался меч. Лицо высокого тощего мечника потемнело и побледнело. Малоизвестный никто на самом деле сломал свой меч, так как же он должен был сдерживать свой гнев? Он схватил свой сломанный меч и попытался броситься на Ли Циншаня.

Молодой мастер отругал: «Чи Да, вернись сюда. У тебя плохие навыки, так что перестань смущать нашу секту мечников Врат Дракона.

«Да, я бесполезен. Я буду добиваться наказания в дисциплинарном зале, когда мы вернемся. Высокий худощавый фехтовальщик по имени Чи Да боялся отказаться, поэтому попятился. Однако он крайне злобно взглянул на Ли Циншаня.

Молодой мастер был весьма заинтересован. «Никогда не думал, что встречу мастера внешних боевых искусств так глубоко в горах. У тебя есть право узнать мое имя. Послушайте, я Ян Цзюнь из секты меча Врат Дракона.

Ли Циншань покачал головой. «Никогда об этом не слышал.»

«Ты невежественный земляк. Мечи нашей секты мечей Врат Дракона не могут быть сломаны кем угодно. Я не буду усложнять вам задачу. Тебе просто нужно оставить свою руку позади!»

— Тогда какой руки ты хочешь, могу я спросить? Ли Циншань был в ярости. У него возникло искушение зарубить Ян Цзюня на месте. Первоначально он считал, что даже если у практикующих боевые искусства нет сильного чувства справедливости, они, по крайней мере, будут несколько культурными. Однако, глядя на это сейчас, он был совершенно неправ.

Все добро и зло человеческой природы было подчинено одной мысли. Как только человек обладал силой, позволяющей играть с жизнями других в своих руках, сколько же людей смогли сохранить свою так называемую природу и не брать все, что хотят, делать, что хотят?

Однако эту группу людей нельзя было сравнить с собирателями женьшеня, владевшими некоторыми боевыми искусствами. Они были настоящими практиками боевых искусств. Демон-Бык, Кованый своей Шкурой, мог блокировать удары, но не мог блокировать тонкие стальные мечи, в которых была заложена внутренняя сила. И все они владели техникой движений, так что даже убежать было бы сложно.

Ян Цзюнь сказал: «Но, учитывая, насколько ты молод, у тебя есть все возможности, чтобы практиковать свои внешние боевые искусства на таком уровне. Если я выведу тебя из строя вот так, будет очень жаль. Почему бы тебе вместо этого не служить мне?»

Это было его истинной целью, так как большинство практикующих внешние боевые искусства были честны и откровенны. Они не думали так много, как практикующие внутренние боевые искусства, так что они буквально были людьми, у которых мускулы вместо мозга. В результате у многих мастеров цзянху в качестве слуг были практикующие внешние боевые искусства.

Он всегда хотел быть похожим на дворян и завербовать такого человека. Он полюбил Ли Циншаня, как только увидел его. Разве не этого он хотел? Он хотел нанести ему психологический удар прямо сейчас. Все, что ему нужно было сделать в будущем, это дать ему небольшие преимущества, и он сможет воспитать верную собаку.

— Молодой господин, вы не должны! Чи Да попыталась отговорить его в спешке. Если бы парень действительно стал вассалом молодого хозяина, его статус только повысился бы.

Ян Цзюнь бросил на него взгляд, и он тут же заткнулся.

Другой мечник сказал: «Почему бы тебе быстро не согласиться? Наша секта меча Врат Дракона правит городом Цинъян. Трудно даже стать послушным учеником. Теперь молодой мастер решил повысить вас, и в результате вы можете добиться мгновенной славы.

«Я, Ли Циншань, никогда никому не буду вассалом!» Ли Циншань подчеркнул каждое слово. Он пришел из другого мира. Он обладал теми же чувствами любви и ненависти, что и люди этого мира, но с одним отличием. Он не клялся в верности. Он никому не обещал себя, какими бы добрыми, благородными, праведными или ужасающе могущественными они ни были.

Он мог преследовать кого-то и подружиться с этим человеком, но он никогда не поклялся бы им в своей верности, не говоря уже о таком бездельнике, как Ян Цзюнь. У него не было большого опыта скитаний по цзянху, но он мог сказать, что боевые искусства Ян Цзюня были пустяками. исключительный из этих людей. Только из-за того, что он был молодым мастером, вокруг него была свита.