Глава 656: Асура

Шестью царствами сансары были небесное царство, человеческое царство, царство асуров, царство голодных духов, царство животных и царство ада.

Царство животных было также известно как царство демонических зверей, мир, в котором процветали все демоны. Слово «животное» было уничижительным термином. Точно так же, как драконы и слоны, служившие верховыми животными богам и буддам, обладали невероятной силой, как только они оскорбляли своего хозяина, они были прокляты как «животные».

Шесть царств сансары были далее разделены на три высших царства и три низших царства. Тремя высшими царствами были Небеса, Человеческое и Асура, а тремя низшими царствами были Животное, Голодный Дух и Ад. Однако, хотя Асура принадлежал к высшим царствам, их карма бледнела по сравнению с Небесами, поэтому они были известны как Не-небеса. Страдания в царстве даже превзошли страдания человеческого царства, поэтому его иногда причисляли к трем низшим царствам, вместе известным как четыре низших царства.

Среди шести царств сансары Ли Циншань уже был свидетелем силы царства Голодных Призраков. Король трупов, который даже не мог использовать всю свою силу, оказал разрушительное влияние на сообщество культиваторов командования Жуйи. Сейчас он не слишком хорошо понимал царство Асура. Он только знал, что это был мир, наполненный битвами и кровопролитием.

В его понимании асуры обладали большой силой и относились к сверхъестественным существам, но поскольку они были воинственными и кровожадными, они были формой злого бога. Ходили слухи, что мужчины-асуры были чрезвычайно уродливы, а женщины чрезвычайно красивы. Они часто выступали против Шакры, повелителя дэвов и правителя небесного царства, ведя постоянную войну. Однако поражения случались чаще, чем победы.

«Я хотел бы посмотреть, как выглядит асура!»

Ли Циншань улыбнулся. Жадная до битвы кровь текла по его телу. Разве смысл усердно совершенствоваться не в том, чтобы увидеть то, чего он не мог видеть в горной деревушке? Он явно хотел увидеть своими глазами эту довольно загадочную расу. И он все еще ждал, чтобы преподнести Си Цину и Мо Ю сюрприз, поэтому он определенно не мог уйти отсюда прямо сейчас.

«Я тоже.»

Хан Теи смутно чувствовал, что он близок к тому, чтобы прорваться к середине Учреждения Фонда. Он также желал битвы с легендарным асуром.

«Вы два боевых урода!» Хуа Чэнцзань беспомощно сказал.

Ли Циншань и Хань Теи улыбнулись друг другу. Тот же самый свет мерцал в их глазах.

В пятидесяти километрах битва достигла накала добела. Воздух искривился от обжигающей кровожадности, так как это была хаотичная битва, совершенно не имевшая ни малейших последствий. За короткий промежуток времени в боях пало более тысячи культиваторов. Их трупы были разбросаны по земле в пять километров, а их кровь окрасила землю в красный цвет.

Вихрь в небе вращался все быстрее и быстрее, словно странный глаз, наблюдающий за полем битвы на земле.

Внезапно из самой глубины водоворота спустилась фигура, быстро падающая к центру поля боя.

— Так это асура!

Глаза Ли Циншаня были чрезвычайно острыми, он разглядел фигуру с одного взгляда. Это был мужчина-асура с обнаженной грудью и кожей, отдающей слабым кроваво-красным цветом. Его тело было коренастым, как будто он был высечен из красного камня, а внизу он носил набедренные щитки, изображающие злобные лица. Он владел парой палочек, похожих на стержни, которые сияли кроваво-красным блеском.

Однако Ли Циншань был довольно разочарован. С одного взгляда он мог сказать, что сила асуры была в основном на уровне практикующего ци высокого уровня. Хотя сила асура отличалась от силы людей и демонов, он все же мог примерно сказать, насколько они сильны. Этот асура определенно не претерпел первых небесных испытаний. Такой противник не мог заинтересовать его.

Однако он также понимал, что это, вероятно, похоже на Врата Голодных Призраков. Вначале существа, которые были слишком могущественны, не могли пройти. Между двумя мирами существовала невидимая преграда.

В отличие от легенд, асура не был особенно уродливым. Лицо у него было большое и квадратное, с большим носом и ртом, а голова была полна седовато-белых волос, что придавало ему довольно достойный вид. Как казалось, легендам действительно нельзя было доверять.

Ли Циншань мягко покачал головой, когда на его лице появилась странная улыбка. С развитием этого асуры он был бы тяжело ранен, даже если бы не упал насмерть с такого высокого места, если бы он не знал некоторых техник полета. Культиваторы, вероятно, моментально разорвали бы его в клочья, так оставалась ли в нем хоть какая-то загадочность или достоинство?

Как только Ли Циншань подумал об этом, он увидел, как асура внезапно поднял свои булавы и яростно ударил по воздуху. Со стуком воздух взорвался, и скорость его падения немного снизилась. В то же время он раздвинул свое тело, и его валунные мускулы вдруг начали течь, как вода, постоянно совершая тонкие движения и заставляя воздух течь. Он также размахивал своими булавами в шквале. Это казалось беспорядком, но это соответствовало каждому движению, которое он делал своим телом. Он быстро замедлил свое падение.

Улыбка Ли Циншаня исчезла, сменившись восхищением и намеком на осторожность. Тем временем глаза Хань Теи вспыхнули светом. Без использования какой-либо техники ему удалось сделать что-то подобное только с помощью своего тела. Это было действительно экстраординарно.

Ли Циншань лично считал, что если бы он обладал таким же ростом, как асура, он, вероятно, мог бы достичь этого, но он определенно не мог достичь этого так же легко, как он.

Ему нравилось сражаться, и он был хорош в бою, но это было только когда дело касалось общей ситуации или понимания тактики и стратегии. Несмотря на то, что он часто превосходно выступал в бою с нетрадиционными движениями, он был далеко не близок, когда дело дошло до абсолютной изобретательности его движений.

Он совершенствовался всего около десяти лет и практиковал несколько разных методов совершенствования, охватывающих три разные расы — людей, демонов и демонов, так где же он должен был найти время для изучения и оттачивания своих приемов? Были вещи, которые было очень трудно компенсировать талантом.

Сяо Ань, казалось, обладала экстраординарной способностью к пониманию, где она могла понять намерение меча, просмотрев каллиграфию Трех Абсолютов один раз, но это было на основе сурового обучения, которое она получила за несколько лет в провинциальном лорде. имущество. Хотя ее воспоминания временно исчезли, некоторые вещи все еще прочно укоренились в ее инстинктах.

У Ли Циншаня никогда не было такой возможности. Принцип, которого он всегда придерживался, заключался в том, чтобы в одиночку справиться с десятью раз большим количеством людей. Ему было лучше увеличить свое совершенствование, чем совершенствовать свои боевые искусства, чтобы он мог использовать абсолютную силу, чтобы открыто сокрушить своих противников.

Но, увидев этого асуру, он перестал смотреть на него свысока. Даже обычный асура обладал таким исключительным мастерством. Если бы он был более могущественным асуром, он, вероятно, был бы еще более тревожным.

В конце концов, помимо того, что в одиночку можно было сражаться в десять раз с большим количеством людей, существовала также концепция победы над грубой силой с помощью изобретательности. Абсолютное мастерство было таким же, как и абсолютная сила. Все они могли дать человеку сокрушительное преимущество в бою.

Наблюдая, как асура исчезает на горизонте, Ли Циншань и Хань Теи подлетели, ничего не сказав, только для того, чтобы увидеть, как асура приземляется в центре поля битвы. На поле боя все еще было несколько тысяч культиваторов, сражающихся друг с другом, поэтому его приземление было похоже на падение капли в океан, неспособной вызвать волны.

Асура вонзил свои булавы в землю, наблюдая за всем полем битвы, как лев, наблюдающий за своей территорией. Позади него появился человек на целую голову выше асуры. Он был пронизан мускулами, а на голове была очень заметная выпуклость.

Ли Циншань действительно видел этого человека раньше. Он был первым старшим братом горного рогатого носорога. Когда-то он соревновался с Ли Циншанем в силе, но, похоже, ему не особо повезло, так как он все еще не прорвался к Учреждению Основания после всех этих лет. Возможно, именно та спичка из прошлого бросила какую-то тень на его сердце, не давая ему прорваться.

Однако ему еще предстояло пройти испытание войной. Его тело стало еще крепче, а осанка стала еще острее, чем раньше. Если бы Ли Циншань судил его, его можно было бы считать высшим экспертом среди практикующих ци.

Два потока белого воздуха хлынули из ноздрей первого старшего брата; он был подобен разъяренному носорогу, бросающемуся на асуру.

Красный свет вспыхнул в глазах асуры. В этот момент выражение его лица стало чрезвычайно злобным. Его нос сморщился, а уголки рта растянулись в стороны, обнажая ряды острых белых зубов. Он казался разгневанным, но в то же время он громко смеялся, мгновенно превращаясь из обычного человека в свирепого зверя, способного проглотить человека одним укусом.

Ли Циншань сразу понял, почему асура-мужчина считается чрезвычайно уродливым. Не уродство внушало отвращение, а уродство внушало страх. Он не мог не улыбнуться.

«Давай, покажи мне, как сражаются асуры!»