Глава 83: Укрытие от снега и ветра в храме горного бога (часть вторая)

Выражение лица Ван Хао и Вэй Даньдуна было довольно неестественным, но Чу Синь усмехнулся. «Это всего лишь бизнес, так почему это имеет какое-то отношение к унижению?» Он поиграл с металлическими счетами в руке, издавая грохот.

Люй Тинжуй вытащил тонкий светящийся меч и сказал: «Отдай духовный женьшень, и мы немедленно уйдем!»

Фэн Чжану удалось заставить их прийти, пообещав, что каждый получит долю духовного женьшеня, которым обладал Ли Циншань. Хотя начальник зала был этим весьма недоволен, он никогда не осмелился бы возразить, увидев потемневшее лицо Фэн Чжана.

Ли Циншань ничего не сказал. Он выудил духовный женьшень из тыквы, бросил его в рот, прожевал и проглотил. Он хлопнул в ладоши. «Он пропал!»

Глаза мастеров быстро потускнели, как только зажглись. Выражения их были разными. Было отчаяние, была ярость, было разочарование, но ни у кого из них больше не было интереса к битве.

Фундаментальное решение Ли Циншаня в этой ситуации действительно было надежным, эффективным и порочным.

Фэн Чжан сказал: «У меня есть духовные таблетки, которые даже более эффективны, чем духовный женьшень. Пока вы боретесь, вы все равно сможете добиться того, чего хотите. Однако любой, кто не сражается, станет врагом Я, Фэн Чжан. В отместку я выслежу каждого члена твоей семьи».

Все мастера изменились в выражениях, а Ли Циншань усмехнулся. «Вы действительно верите этому человеку, который угрожает вам вашей семьей на каждом шагу? Почему бы нам не работать вместе и не убить его вместо этого и посмотреть, действительно ли у него есть духовные пилюли или нет? Мы можем разделить его между собой. Он больше не охранник Волчьего Ястреба, так что нам вообще не нужно беспокоиться о возмездии.

Мастера все колебались. Взмахнув, Фэн Чжан вытащил свой Обвивающий Ветер клинок. «Кто посмеет это сделать!?» Он видел, как его постоянные угрозы и непослушное поведение работали против него, поэтому добавил: «И духовные пилюли не на мне».

Если бы Ли Циншань был немного сильнее, возможно, у него действительно был бы шанс настроить своих врагов друг против друга. Однако эти мастера могли четко различить, кого из них двоих легче убить, поэтому они приняли решение.

Глядя, как они приближаются к нему, Ли Циншань подумал про себя: после того, как ресторан Цинъян забрызгал кровью, не пора ли укрыться от снега и ветра в храме горного бога?

TL: Еще одна отсылка к Water Margin, такая же, как в главе 4. Он проводит параллель между рестораном Qingyang и Duck and Drake Bower, в то время как укрытие от снега и ветра в храме горного бога… ну, укрытие от снега и ветра в храм горного бога.

Возможно, небеса могли читать его мысли, когда с неба снова начали падать снежинки.

Он не собирался бежать! Хотя битва будет трудной, для него это была возможность прорваться с Кулаком Кузнечной Кости Демона Тигра. С риском пришла награда. Все способности и боевые искусства вознаграждали людей за риск, на который они шли. Были только мастера, вышедшие из боя. Не было мастеров, которые вышли из бегства.

«Аура клинка смертного приговора!» Фэн Чжан поднял свой Обвивающий Ветер клинок и атаковал ими.

Ли Циншань раздвинул ноги и раскинул руки. Он издал рев в небо. Это был не человеческий голос, а тигриный рык. «Раг!»

Духовный женьшень в его желудке вступил в силу. Истинная ци вытекала, как прилив, вливаясь в рев. Он использовал прием из Кулака Кузнечной Ковки Демона Тигра, который никогда не использовал должным образом.

Свирепый рык тигрового демона!

В радиусе ста метров все снежинки исчезли. Глядя вниз с неба, из земли поднялся полукруг.

Фэн Чжан бросился вперед. Его аура клинка смертного приговора сразу же потревожилась, в то время как пять мастеров остановились вместе. Всем им казалось, что им в голову вбивают металлический гвоздь.

Они недоверчиво смотрели на Ли Циншаня. Его яростная аура ошеломила их. Был ли он действительно просто первоклассным мастером?

Другие мастера второго и третьего разряда пострадали еще больше. Все они зажали уши, катаясь по земле. По их головам стекали две струйки крови. Их барабанные перепонки были прямо разорваны. Некоторые из самых слабых людей даже погибли от рева.

С тигриным ревом в лесу отступили все звери. Ли Циншань в одиночку столкнулся с сотней человек, но все же одержал верх.

Рев разнесся по окрестностям, заставив храм горного бога слегка задрожать. На него не могла упасть ни одна снежинка.

Фэн Чжан выдержал рев и проревел: «Чего вы все ждете?» Взмахнув лезвием в руке, он запустил еще одно лезвие ветра.

Ли Циншань перестал реветь. Он не пытался увернуться или избежать атаки. Собрав свою истинную ци, он направил ее в руку, и его пять пальцев сияли, как когти тигра, злобно схватившего лезвие ветра.

Ветровая лопасть разлетелась вдребезги и подняла сильный ветер. Ли Циншань взглянул на свою ладонь и увидел оставленную неглубокую кровавую отметину. Он вытянул язык и лизнул его, злобно улыбаясь, прежде чем выгнуть спину. Он был похож на тигра в человеческом обличии.

Его убийственное намерение взревело, когда резонировала его демоническая природа.

Убийственные движения пяти мастеров прибыли одновременно.

Меч Вэй Даньдуна, тонкий меч Люй Тинжуй, стальной клинок Ван Хао и железные кулаки начальника зала Ву сияли светом. Даже начальник зала Ву носил набор духовных артефактных перчаток. Они перекрыли все пути отступления Ли Циншаня, будь то спереди, сзади, слева или справа.

Восемнадцать бусинок на счетах, которые пронеслись, как арбалетные болты, полностью разорвали последнюю каплю надежды Ли Циншаня. Чу Синь тоже перестал улыбаться.

Пятеро мастеров работали вместе, нанося смертельный удар. Им даже не нужно было, чтобы Фэн Чжан принимал участие.

Ли Циншань проигнорировал остальных. Он сделал шаг вперед и потянулся к плечу Вэй Даньдуна. Жизнь за жизнь.

Еще до того, как коготь появился, свистящий звук пронзил его уши. Вэй Даньдун так ценил свою жизнь, так почему же он был готов умереть здесь? Он немедленно вынул свой меч и отступил.

Своим отступлением Ли Циншань продвинулся вперед, совершенно напугав Вэй Даньдуна. Он держал свой меч так, что он образовал перед ним плотный шквал. Он только хотел задержать Ли Циншаня, чтобы другие могли убить его.

Меч проткнул. Сяо Ан, который все это время скрывался, наконец появился. Он видел, как Ли Циншань был в опасности, поэтому он использовал свой самый сильный ход, охватив при этом троих из них.

Неожиданно лезвие заблокировало его движение. Фэн Чжан поднял свой обвивающий ветер клинок и остановил Сяо Аня.

Кроваво-красное пламя в глазницах Сяо Ан взревело. Он беспомощно наблюдал, как лезвие и меч приземлились на тело Ли Циншаня, от чего брызнула кровь. Сяо Ань испытывал искушение разорвать Фэн Чжана в клочья.

Лезвие Ван Хао приземлилось на плечо Ли Циншаня, а тонкий меч Люй Тинжуя вонзился в тело Ли Циншаня. Хотя они испуганно подскочили при виде Сяо Аня, они все же были первоклассными мастерами. Их сила воли была чрезвычайно велика, поэтому их движения не пострадали.

Ли Циншань уже использовал свою истинную ци, чтобы защитить себя. Два непреодолимых духовных артефакта на самом деле не смогли полностью проникнуть в Ли Циншаня, но даже с его крепким телом он сразу же получил травму. Однако он проигнорировал все это, сосредоточившись на наступлении. Он цеплялся за Вэй Даньдуна.

Восемнадцать бусин на счетах упали на него, но это только заставило Ли Циншаня остановиться. Он совершенно не пострадал. Глаза Чу Синя недоверчиво расширились.

Начальник зала Ву был самым осторожным. Он напал на Ли Циншаня сзади. Когда он увидел, что его спина совершенно незащищена, он обрадовался. Он изо всех сил ударил Ли Циншаня в спину.

Ли Циншань подумал: «Спасибо». Из всех присутствующих ты человек, которого я боюсь меньше всего. Он позаимствовал силу и вытянул руки вперед, немедленно схватив Вэй Даньдуна за плечи. С мощным рывком он взревел: «Демоны-тигры рвут ягненка!»

Прежде чем Вэй Даньдун смог использовать свои тайные искусства или различные закулисные методы, его разорвало пополам. Кровь и органы разбросаны по земле. Действительно, не нужно было бояться сильного противника, но нужно было опасаться некомпетентных союзников.

Под клешнями пяти мастеров Ли Циншань насильно убил одного из них. Он действительно был настолько яростным, насколько мог, вызывая у всех мурашки по коже.

Ли Циншань схватил две половинки трупа и бросил их в Ван Хао и Люй Тинжуя. Двое из них боялись, что отчаянная контратака Ли Циншаня ранит их и заставит пойти по стопам Вэй Даньдуна, поэтому они немедленно отступили.

Боевые искусства составляли лишь часть столкновения между мастерами. Сила была важнее.

Мощь его противника ослабла, а мощь Ли Циншаня росла, как река, прорывающая плотину. Он был неудержим. Он полностью игнорировал окружающих, бросаясь вперед, как сумасшедший тигр, и убивая мастеров второго и третьего сорта.

Взмах кулака, удар когтей и удар головой. До него ни у кого не было шанса. Каждый раз, когда он наносил удар, были убитые и раненые, пока трупы не лежали на земле.