Глава 1196: Игра на шахматной доске, ставка на красоту

Ли Циншань встал и пожал плечами. Он поднял правую ногу, собираясь наступить на лысую голову.

«Пожалуйста, дайте мне минутку, мой король», — сказал Те Сюн.

— Момент для чего?

Это доступно на хостинге.

«Монах Страдающий Покоряющий всю жизнь проповедовал милосердие. Он не просто известный старший в сообществе боевых искусств. Он также имеет высший статус в сердцах всех буддийских учеников. Если вы убьете его здесь, это, вероятно, наживет еще больше врагов для общества Мира.

— Ты хочешь сказать, что он может убить меня, а я не могу убить его?

Лицо Ли Циншаня слегка опустилось, и Те Сюн покрылся холодным потом.

Те Сюн неохотно сказал: «Кто может остановить короля в его господстве? Однако его убийство не приносит никакой пользы, так зачем его вообще убивать? Я могу попытаться убедить мастера еще раз. Он может передумать через несколько дней.

«Хорошо, принимая во внимание тот факт, что он всю жизнь проповедовал благотворительность, я даю вам четыре дня. К тому времени, если он все еще отказывается передумать, я убью его, даже если все буддийские ученики в мире будут стоять передо мной!»

Ли Циншань отдернул ногу, и Те Сюн приподнялся. Он в спешке помог подняться настоятелю Страдающего Покорения и направил в него истинную ци, чтобы исцелить его. Аббат Страдающего Покорения кивнул в знак благодарности.

Ли Циншань оставил их в покое. Он не мог оправиться от ран за несколько дней. Поскольку монах все еще хотел жить, для него не было ничего невозможного передумать. Затем он повернулся к лидеру Заумного храма. «Твой ход.»

Лидер Заумного храма был сильно ранен и от него исходил запах гари. Ответная реакция от молнии не была легкой на нем. Еще до того, как он пришел, он уже знал, что эта битва закончится поражением, но он никак не ожидал проиграть таким ужасным образом.

Ли Циншань спросил Ху Сяньэр: «Как называется красота Заумного храма?»

«Ян Мяочжэнь, но она также известна как фея Мяочжэнь. Разве меня недостаточно?» Ху Сяньэр опустила голову и кокетливо заворчала.

— Хех, спаси. Мы не знаем друг друга даже час, так что ты притворяешься влюбленным? Вам, конечно, мало. Я пытаюсь собрать все десять красавиц мира. Кстати говоря, ты еще даже не одна из Десяти Великих Красавиц Мира, так что просто держись подальше от меня!

Ли Циншань не был похож на красавицу. Вместо этого он был больше похож на ребенка, упрямо пытающегося собрать набор карт, и он совершенно не был привязан к Ху Сяньэр, которая вообще никогда не принадлежала к набору.

Ху Сяньэр надулся. Какой странный человек!

Ли Циншань сказал главе Заумного храма: «Бычий нос, предложи Ян Мяочжэнь в обмен на свою жизнь!»

«Демон, продолжай мечтать!» — сказал лидер Заумного храма. Ли Циншань тут же поднял ногу и указал на Те Сюна. «Заткнись!»

Те Сюн собирался заговорить, чтобы попытаться убедить его в обратном. Теперь он мог только молчать.

«Взгляните, какой умный хозяин рядом с вами, ничего не говорящий. Все те, кто тонет, умеют плавать, а все те, кого забивают до смерти, болтливы и непокорны! Пора тебе умирать!»

«Король-герой, я здесь, поэтому, пожалуйста, пощадите его!»

Снаружи вошла даосская жрица с особым украшением на голове. Она была совершенно спокойной с высоким и стройным телосложением. На ней не было макияжа, и ее шаги были грациозны, как у журавля. Она казалась чрезвычайно элегантной.

— О, еще один!

Ли Циншань улыбнулся. Менее чем за два дня он уже получил трех из десяти красавиц. Он быстро прогрессировал.

Ян Мяочжэнь совершенно спокойно поднимался по лестнице шаг за шагом. Она поклонилась Ли Циншаню и лидеру Заумного храма по отдельности, как будто вообще не могла видеть ужасное состояние лидера Заумного храма.

«Хорошо, значит, ты пришел в обмен на жизнь бычьего носа!» — спросил Ли Циншань.

«Мяочжэнь, ты не должен! Я лучше умру, чем это!» — сказал лидер Заумного храма.

Ян Мяочжэнь мягко покачала головой. — Нет!

— Значит, вы пришли забрать его труп!

«И не то. Я хочу сыграть матч с королем».

«Шахматы?»

«Павильон «Мириады цветов» — место изысканных интересов. Госпожа Ху Сяньэр и я часто соревнуемся здесь в игре на цитре, шахматах, каллиграфии и рисовании. Было бы трудно определить, кто лучше, когда дело касается цитры, шахмат и каллиграфии, поэтому все, что мы можем сделать, это схлестнуться на шахматной доске. Если я выиграю, пожалуйста, немедленно отпустите его. Если я потерплю поражение, то с этого момента я буду принадлежать тебе без всяких сожалений».

Ян Мяочжэнь оставалась спокойной и безразличной, что бы она ни говорила, даже когда это была ее собственная судьба.

Ли Циншань сказал: «Пока я протяну руку, ты думаешь, что сможешь сбежать? Почему я должен играть в шахматы?»

«Людей легко покорить силой, но трудно завоевать добродетелью. Я слышал, как король рассказывал о своем великом деле снаружи, и это наполнило меня восхищением, почти соблазнив присоединиться к вам. Тем не менее, все мое совершенствование происходит из храма Заумного, так как я могу просто так уйти? Я должен сделать что-то для храма, по крайней мере. Я уверен, что вы человек добродетельный, и вы меня не разочаруете. Если вы не знакомы с шахматами, вы можете попросить госпожу Ху Сяньэр занять ваше место. Она известна, когда дело доходит до шахмат». Ян Мяочжэнь терпеливо объяснил, уверенно и скромно. Однако ее поведение лишь пробудило большее мужское желание завоевать ее.

Ли Циншань улыбнулся. «Ты точно умеешь говорить. Если я выиграю у тебя, я, наверное, никого не убью, потому что у меня будет хорошее настроение, так что ты спасаешь жизнь этому бычьему носу независимо от исхода, и ты даже заработал себе шанс на победу.

— Твое остроумие намного превосходит мое. Твои способности в шахматах должны быть выше моих».

Ху Сяньэр мягко сказал: «Будь осторожен, мой король. Мои способности в шахматах…”

Ли Циншань сначала допил весь алкоголь в своем кувшине, прежде чем смести все со стола. «Принеси шахматную доску!»

Через некоторое время служанка в зеленом принесла шахматную доску. Она бросилась в объятия Ху Сяньэр. «Большая сестра!»

— Это твоя младшая сестра? — спросил Ли Циншань.

— Да, мой король.

«Как ее зовут?»

«Ху Лин’эр».

«Позаботься о ней. Если я случайно убью красавицу, по крайней мере, у меня есть резервная копия».

Глаза Ян Мяочжэня заблестели, а Ли Циншань усмехнулся внутри. Она была не так собрана, как казалось на первый взгляд!

Двое из них сели друг перед другом. Первоначально они должны были угадать цвет фишки, чтобы определить, кто ходит первым. Ян Мяочжэнь сказал: «Твои способности в шахматах должны быть абсолютно исключительными, так можно ли мне разрешить сделать ход первым и взять черное?»

«Что вы хотите! Раньше я мало играл, но этого более чем достаточно, чтобы победить тебя».

Лидер Заумного храма лежал на земле и ухмылялся внутри. Какие смелые слова, демон! Вы даже не представляете, насколько хорош Мяочжэнь в шахматах!

Шахматы отличались от боевых искусств. Особое внимание в нем уделялось таланту и характеру. Ян Мяочжэнь, естественно, предпочитал одиночество. Она не интересовалась боевыми искусствами. Единственное, что у нее было, кроме совершенствования, это игра в шахматы, которыми она была почти одержима. Когда ей было тринадцать, она победила лидера Заумного храма. К тому времени, когда ей исполнилось пятнадцать, она больше никогда не проигрывала.

В этот момент в гостиную ворвался сильный порыв ветра. Пришла барышня, прямо через окно войдя на второй этаж. Она сцепила руки. «Король-герой, старшая сестра Ян, могу я тоже принять участие в этом пари?»

«Ты?» — спросил Ли Циншань.

«Я Чжан Сюаньфэн из секты Божественного Ветра, и я также являюсь одной из десяти великих красавиц».

Чжан Сюаньфэн переоделась в мужскую одежду, поэтому она излучала отвагу. Однако внутри она чувствовала себя очень скрюченной. Она пришла не по своей воле.

Мгновением ранее она попыталась бежать из города, чтобы убраться как можно дальше от Ли Циншаня, но Чжан Юньтянь поймал ее на месте преступления. После этого ее отправили сюда в качестве ставки.

«Ой? Что вы хотите взамен тогда?»

Ли Циншань улыбнулся. Все было настолько просто, насколько это возможно.

— Я хочу, чтобы ты поставил свой клинок в качестве пари!

Чжан Юньтянь стоял на внутренних городских стенах вдалеке и смотрел в сторону салона Мириады Цветов. Судя по полученной им информации, Ли Циншань не обладал такой огромной силой до того, как получил клинок. Ему потребовалось кровопролитное сражение, прежде чем ему удалось взять город Пегас.

«Сюаньфэн, ты не можешь винить меня за мое бессердечие. Это связано с судьбой всего альянса боевых искусств. Поскольку Ли Циншань хочет собрать Десять великих красавиц мира, остаться в живых определенно не составит труда, учитывая, насколько ты умен.

Мастер, я проклинаю тебя на ужасную смерть! С улыбкой на лице Чжан Сюаньфэн тысячу раз прокляла Чжан Юньтяня.