Шаги Си Лонга на мгновение остановились, прежде чем он продолжил свой путь, даже не оглядываясь назад.
Ли Циншань погладил подбородок. Какая тяжелая обида!
Он улыбнулся Бай Сяоэ и моргнул. «Похоже, демон-лиса определенно не выдержит моих чар. Вы должны просто быть готовы служить мне в качестве вашего мужа!
С громким смехом он зашагал к глубинам Нефритового дворца.
Бай Сяо’э смотрел на его фигуру в изумлении, только чтобы увидеть, как его алые волосы танцуют в воздухе, как огненный шар, наполненный обжигающим энтузиазмом, который даже этот мир снега и льда не мог потушить. Он не был похож на дикого зверя, забравшегося в капкан; вместо этого он был подобен королю, приближающемуся к своему трону. Он был просто таким уверенным и энергичным!
Возможно, кто-то вроде него действительно сможет победить Си Лонга? Но с точки зрения прелести… прелести…
Как только она нашла хоть какую-то надежду, ее снова окутала глубокая дымка. Пара нефритово-зеленых глаз, казалось, наблюдала за всем с высоты, заставляя ее дрожать. Она подсознательно обняла себя.
Бай Сяоэ, о Бай Сяоэ. Она все еще играет с тобой. Только что произнесенная клятва, вероятно, добавила ей веселья. Она точно не будет винить тебя. Вместо этого она немного похвалит вас!
В этот самый день никто не мог получить желаемое, кроме нее. Они только потеряют еще больше, пока не потеряют все.
Будь то Си Лун или Ли Циншань…
Внезапно она почувствовала, как рука коснулась ее щеки, нежной, как туман. Мягкий шепот, наполненный улыбками, раздался рядом с ней: «Ты вообще кажешься даже красивее, чем эта бабочка, когда ты как мотылек на пламя. Каждый раз ты оставляешь меня таким тронутым! Просто подожди здесь. Я пойду наслаждаться праздником. Я еще раз покажу тебе, насколько ненадежны мужчины.
Туман рассеялся. Голос и прикосновение были как во сне.
Ли Циншань и Си Лун стояли бок о бок, проходя через многочисленные двери и коридоры дворца. Они были всего в нескольких шагах друг от друга, сохраняя одинаковый темп, как дружки.
Они оба заметили, что окружающие декорации уже повторялись несколько десятков раз. Двигались они не быстро, но все равно давно должны были прибыть во дворец. Однако, пока они смотрели наружу, дворец все еще был вдалеке. Он не приблизился даже на дюйм.
По пути ветер и снег затуманивали окрестности, когда распространялся аромат. Они понятия не имели, что это за цветок, но он был очарователен. Чиновники, бродившие позади них, давно исчезли.
На ветру и снегу, между красиво украшенными строениями остались только они вдвоем.
«Мирао снова озорничает. Тогда я просто повеселюсь с ней сегодня. Си Лонг покачал головой. Он взглянул на Ли Циншаня рядом с ним и с улыбкой спросил: «Ты наконец научился чувствовать страх?»
«Как скучно!»
Ли Циншань вытянул руки, почти ударив Си Луна по плечу. Его глаза сузились и стали такими же глубокими, как океан — Глубокий Свет Освещает Все!
Туман поднялся, но Нефритовый дворец стал еще дальше, как будто он сидел на горизонте, почти теряясь в ветре и снегу.
Ли Циншань нахмурил брови. Разве клан Юсу не известен своим колдовством? Как они так хороши в иллюзиях? Как только я начну сражаться с Си Лонг позже, это станет серьезным недостатком, поскольку она будет создавать проблемы на стороне. Достаточно нескольких просчетов, чтобы подвергнуть мою жизнь опасности.
Конечно же, это лисье логово не так-то просто прорваться штурмом!
Словно ожидая, что эта мысль придет ему в голову, Нефритовый дворец внезапно приблизился, появившись прямо перед ним из-за горизонта в мгновение ока. Даже он не мог не вздрогнуть внутри и остановиться.
Во дворце с резными перилами и нефритовыми инкрустациями высоко висели большие красные фонари. Красные шелка и ленты создавали радостную атмосферу.
Теплый воздух хлынул из подъезда, опьяняющий, как весенний ветер.
Чиновники, которые исчезли до того, как узнали об этом, на самом деле стояли внутри и ждали их. Все они были ошеломлены. Они понятия не имели, как в итоге отстали. Они даже не знали, как попали во дворец.
Ли Циншань еще больше нахмурил брови. Он не воспринимал их всерьез, но в конце концов все они были великими культиваторами, хотя в Нефритовом дворце Императрицы Девятихвостого Лиса они фактически все танцевали у нее на ладони.
— Товарищ Ли, если ты хочешь уйти сейчас, может быть уже слишком поздно. Си Лонг посмотрел на него с усмешкой.
Ли Циншань собирался упрекнуть его, когда большая группа женщин хлынула из входа. «Сестры, жених здесь!»
Ли Циншань был ошеломлен.
Все эти женщины были великими красавицами, каждая из которых обладала собственным очарованием. Конечно, не то чтобы он раньше не видел женщину. Одно это не могло заставить его потерять самообладание.
Ни одна из этих женщин не была человеком. Все они были демонами. Даже все демоны-женщины, которых он видел за свою жизнь, вместе взятые, и близко не соответствовали тому, что он видел прямо сейчас. Вдобавок ко всему, каждый из них был Королем Демонов, многие из которых уже находились на пике третьей небесной скорби, существовавшей подобно Королю Духов Золотой Цикады.
Подумав там, он вспомнил еще одно странное дело. По сути, он не видел женщин-королей демонов в девяти провинциях, даже в Башенном городе прошлого, где собирались демоны.
Логически говоря, доля женщин среди демонов должна была быть намного выше, чем доля женщин среди людей-культиваторов.
Человеческие женщины страдали от многих недостатков по сравнению со своими коллегами-мужчинами. Они были заметно меньше по размеру и обладали более низким статусом среди племен. Вдобавок ко всему, им было легче попасть в ловушку своих чувств, поскольку они были более эмоциональны, чем мужчины, что сильно пагубно сказалось на их умственном совершенствовании. В то же время они были связаны различными социальными нормами.
Демоны не напрягали так много вещей. Даже когда самцы занимали доминирующее положение в сообществе, самки часто обладали очень большим численным преимуществом, как, например, львиные прайды. У многих видов даже были самки, которые были намного сильнее самцов, например, у пауков.
Он уже мог видеть Ллос. Однако с ее развитием ей было недостаточно пройти через группу могущественных Королей Демонов и приблизиться к нему. Сила была самым четким определяющим фактором иерархии среди демонов.
Когда он увидел это, он почувствовал, что все женщины-короли демонов в мире появились вместе. По силе они, вероятно, соперничали с империей Великой Ся.
Если это было так, то так тому и быть. В лучшем случае ему потребуется битва.
Однако все эти женщины-короли демонов нахлынули и одели его в красное, вместо этого пренебрегая Си Лонгом. Что они задумали?
Ли Циншань напрягся. Он обладал абсолютной уверенностью в своих силах, но все эти короли демонов, работающие вместе, были не шутками. Однако все руки прошли мимо его тела, не собираясь нападать на него. Вместо этого они терли и гладили его, словно дразня. Каждая из них дразнила и шутила, не обладая сдержанностью человеческих женщин.
Некоторое время спустя, кто знал, сколько рук прошло между его ног. Даже демон-лолита, которому, казалось, было всего семь или восемь лет, бросилась к нему и злобно схватила его, отчего он немного оцепенел.
Не было абсолютно ничего плохого и в наряде жениха. Она была сделана из обычного куска шелка, поэтому он перестал сопротивляться, чтобы посмотреть, какие трюки они пытаются провернуть.
При этом даже лицо Си Лонга стало суровым. Он больше не мог улыбаться.
Через некоторое время жених вышел только что из печи. Ли Циншань стоял точно там же, где и был прежде, раскинув руки. Сегодняшняя встреча показалась ему совершенно странной. Одно только выражение лица Си Лонга на самом деле заставило его почувствовать себя очень счастливым.
Демоны-женщины захихикали и разошлись в стороны. Внезапно кулак пролетел по воздуху, направляясь прямо ему в промежность.
Ли Циншань схватил крошечный кулачок демона-лолиты. «Эй, достаточно прикосновений! Знаешь, как будет больно, если ты меня так ударишь?
Она могла выглядеть как маленькая девочка, но кто знал, сколько метров она будет стоять в своем первоначальном виде. Один только этот удар мог, вероятно, разрушить гору.
Демон-лолита закатила на него глаза и послушно отошла в сторону.
Министр обрядов сказал: «Вы ошиблись. Тот, кто делает предложение, — это его величество.
«Это верно. Хозяин дворца сказал, что жених — это он. Шэнь Мэнди медленно вышел из-за спины. «Что касается императора Великой Ся…» Она серьезно задумалась. — Что это за собака?
Ли Циншань уставился на Си Лонга, который позеленел, и тайно вздохнул о том, как все сегодня стоило того.