Глава 147

Глава 147

Техника изготовления таблеток

«Я твой отец!» — закричал богач, харкая кровью.

— У тебя когда-нибудь была дочь? Цянь Жунчжи сказал странно. Потом она серьезно подумала и сказала: «О да, у тебя действительно когда-нибудь была дочь. Но не забываешь ли ты, что променял ее на нескольких наложниц?»

Богатый человек с болью сказал: «Все, что я сделал, я сделал для тебя. Я надеюсь, что у тебя… хорошее будущее. Ты должен… поблагодарить меня!»

«Это моя тяжелая работа, которая помогает мне получить все, что у меня есть сейчас. Не приписывайте себе заслуги!» Цянь Жунчжи внезапно пришел в ярость и оттолкнул его.

Богач больше ничего не мог сказать, хотя и открыл рот. Затем с обидой и отчаянием он, наконец, умер.

— Справедливо, что мое несчастье привело к твоему счастью, и наоборот, не так ли? Сказав себе, Цянь Жунчжи вышла из особняка и бросила все.

Все воспоминания были уничтожены.

Цянь Жунчжи провел грандиозные похороны в городе Шангуань в соответствии с самой благородной и утомительной церемонией. Бумажные деньги были рассыпаны по всему небу.

Она опустилась на колени перед катафалком. Она плакала, положив руки на гроб. Хотя она чуть не потеряла сознание, она была вынуждена поблагодарить всех, кто пришел оплакивать ее.

«Ронжи просто работала на правительство. Я не ожидал, что она попадет в такие большие неприятности».

«Увы! Как такая хорошая дочь, как Жунчжи, могла страдать от такой ужасной вещи. Семья Цянь совершенно лишена совести».

Была поздняя ночь, толпа ушла, и дверь закрылась. Пара белых бумажных фонариков качалась на ветру.

Отвергнув помощь соседей, которые были готовы сопровождать ее на поминках, Цянь Жунчжи в белом траурном одеянии села рядом с гробами членов своей семьи. Позже Цянь достала кувшин с вином из мешка с сокровищами Цянь Хаоде, своего третьего дяди. Потом она взяла с жертвенника рюмку, налила в нее вина и снова наполнила. Подняв бокал к мемориальным доскам, она опустошила его.

На второй день гробы были закопаны, а она была послушной дочерью, такой грустной.

Она была на поминках, которые длились семь дней. На седьмую ночь дюжина винных кувшинов разбросана по земле. Внезапно ей стало немного холодно. Когда она открыла глаза, то обнаружила, что перед ней стоит дюжина фигур, и все они были ей очень знакомы. И смотрели на нее холодно. Дородный мужчина упрекал ее громким голосом.

Она рассмеялась над этой сценой, вытащила пику и помахала ею в воздухе. С рассеянным холодным ветром кричали призраки.

Как только она протрезвела, она огляделась, чтобы найти, где были призраки. Однако призрака не было. Ей было трудно понять, что было правдой, когда она была пьяна.

Хлопнуть! Она подняла кувшин с вином и бросила его к мемориальным табличкам, после чего эти таблички упали на землю. И вино вылилось из кувшина на землю. Затем она медленно отпустила руку, в которой держала свечу. Пламя быстро распространилось, поглотив имена на мемориальных табличках, а затем охватило весь родовой зал.

Она вышла из родового зала, который был похож на дыру, полную огня, и ушла, не оглядываясь. Позади нее огонь распространялся на весь особняк.

Кто дал обет больше не возвращаться домой?

. . .

Звук флейты еще долго звучал в сумерках.

Отложив нефритовую флейту, Ли Циншань почувствовал, что она намного лучше, чем бамбуковая флейта, которую он сделал раньше.

Теперь он жил спокойной жизнью. Каждый день он практиковался, читал и играл на флейте. В свободное время он некоторое время гулял по городу, ел что-нибудь свеженькое, такая неторопливая жизнь.

С всплеском вода выплеснулась из чана для воды. А карп размахивал своим огромным хвостом.

«Будь спокоен!» Ли Циншань сказал: «Через несколько дней я дам тебе еще один большой бассейн!»

Карп сразу затих.

Несколько дней назад он раздавил в чане таблетку конденсации ци низкого качества. А на следующий день карась немного подрос. На третий день он снова немного подрос. До сегодняшнего дня кувшин стал для него узким, что не могло плавать.

Ли Циншань стоял возле чана. Глядя на большого красного карпа, он сказал: «Почему бы не потушить тебя?»

Услышав это, карп опустился на дно чана.

— Но я не умею готовить! Ли Циншань улыбнулся и схватил чан по воздуху. Внезапно, когда ядро ​​демона закрутилось, вода в чане вылилась и постоянно меняла свою форму в воздухе. Посреди воды плавал карп.

Ли Циншань отвел карпа в дом семьи Цянь, где был большой бассейн, в котором мог поместиться этот карп.

Перепрыгнув через стену, он обнаружил, что огромный дом пуст. От оживленного места до одинокого дом выглядел странным и заброшенным. О доме не заботились всего десять дней; дорожки были окружены дикой травой, и повилика взобралась на колонны. Эти дикорастущие растения добавляли запустения дому. Кроме того, засохшая кровь на каменных ступенях делала это место еще более зловещим.

Спустя столько дней никто не осмеливался приблизиться сюда во всем Древнем Городе Ветра. Вместо этого они только смотрели на это место и вздыхали издалека.

Хотя магистрату было поручено продать дом с аукциона, Ли Циншань знал, что никто его не купит. Так что он будет полностью заброшен и скоро станет домом-призраком.

В пруду с лотосами листья лотоса все еще были густыми, хотя лотос уже увял.

«Никто не придет сюда, чтобы съесть тебя. Так что теперь ты в безопасности».

Ли Циншань бросил карпа в пруд с лотосами. Тогда карась поднял голову и поплыл вверх-вниз, словно благодарил его. Позже он открыл рот.

«Что ж, тебе повезло», — улыбнулся Ли Циншань и положил ему в рот таблетку конденсации ци, прежде чем он повернулся и поплыл в глубины пруда с лотосами.

Когда Ли Циншань собирался вернуться домой, он увидел вдалеке маленькую вспышку, которая проникла сквозь густой лес. С любопытством он прошел через лес и направился к ракете. Появился сильный запах лекарств.

Открыв дверь, он увидел в доме огромную печь-треногу, из которой вырывался белый пар с каким-то тяжелым запахом лекарств.

Перед печью-треножником на пуфе из рогоза сидела стройная фигура, которая простерла руки и направила поток чистой ци в печь-треножник. Под контролем чистой ци пар поднимался и опускался.

Ли Циншань с первого взгляда узнал ее: «Цянь Жунчжи, что ты здесь делаешь?»

Цянь не ответил на вопрос. Через некоторое время она опустила руки, медленно регулируя свою чистую ци. Внезапно крышка печи открылась, и помещение наполнилось паром.

Ли Циншань был очень знаком с этим запахом: «Ты делаешь таблетки!» Оглядевшись, он обнаружил, что это место должно быть комнатой для изготовления таблеток семьи Цянь и источником более 400 таблеток конденсации Ци в его мешочке с сокровищами.

Он съел много таблеток, но впервые увидел процесс их изготовления. Что касается печи для объятий, полной зелени, она все еще сверкала, что на самом деле было второстепенным духовным инструментом.

Ли Циншань думал, что все приличные вещи в семье Цянь будут храниться в мешочке с сокровищами. Тем не менее, его удивило, что есть еще приличная вещь. Печь была слишком велика, чтобы поместить ее в мешочек с сокровищами, если мешочек не был пуст. Руны на низшем духовном инструменте были ограничены, а огромная печь могла разбрызгивать воду. Очевидно, его размер был фиксированным.

— Это мой дом, — сказала она с улыбкой.

Ли Циншань сказал: «Теперь он мой».

— Я уже купил. По уговору здесь все вещи, включая печь, мои. Как много! Цянь Жунчжи улыбнулся и вынул свидетельство о праве собственности на дом и землю.

«На этот раз тебе повезло», — Ли Циншань развернулся, готовый уйти. Он не чувствовал жалости. Если бы это было не из-за Цянь Жунчжи, он бы не стал обыскивать дом семьи Цянь.

Цянь Жунчжи спросил: «Вы хотите научиться технике изготовления таблеток?»

Ли Циншань остановился, повернулся и сказал: «Чего ты хочешь?»

Ли Циншань узнал, что в дополнение к самому базовому совершенствованию очищения Ци, было несколько видов «побочных занятий», таких как изготовление рун, пилюль или оружия, а также тактическое развертывание. Практикующие, как правило, овладевали одним или двумя из них, что приносило большую пользу их развитию.

Согласно мешку с сокровищами Цянь Яньняня, Цянь мало исследовал совершенствование оружия и тактическое развертывание, но его интересовало изготовление рун и пилюль.

«Я хочу тебя!» Цянь Жунчжи колебался. Она закусила губу и очень серьезно, с некоторой застенчивостью посмотрела на Ли Циншаня: «Вы, должно быть, думаете, что я распутная женщина, но у меня никогда не было таких чувств ни к одному другому мужчине».

Она думала, что достаточно хорошо знала Ли Циншаня. Поэтому она составила план. Хотя встреча с ним сегодня была неожиданной, она хотела опробовать свой план. Согласно ее плану, Ли Циншань откажет ей, и тогда она притворится, что очень огорчена. Между тем, она расскажет ему о трагическом опыте своего детства, проливая слезы в некоторых ключевых моментах, которые должны тронуть его. Занявшись с ним сексом и торжественно поклявшись в вечной любви, она обязательно получит то, что хотела. Ведь он был таким щедрым человеком.

Но как только она серьезно замышляла это, Ли Циншань снова испортил план.

Он прервал ее мысли с улыбкой: «Ну, если ты научишь меня технике, я смогу переспать с тобой». Хотя он презирал ее поведение, он был рад принять такую ​​сделку. Будет ли мужчина бояться быть использованным в этом аспекте?

Цянь Жунчжи был поражен. Хотя она думала о многих возможностях, она не ожидала, что Ли Циншань будет таким бесстыдным, что полностью отличалось от ее воображения. Она не могла сейчас играть в шоу. Ей вдруг пришло в голову, что когда она встретила его в первый раз, он пил в борделе. Как она могла забыть это?

Лоза хотела обвиться вокруг большого дерева, впитывая его сок и получая больше солнечного света. Между прочим, лучше всего было убить дерево. Но было неожиданно, что то, что обвилось вином, оказалось железным столбом.

Ли Циншань, путешественник во времени, многое пережил. То, что сделал Цянь Жунчжи, было настолько нормальным, что даже развлекательные новости не заботились об этом. Просто она была более безжалостной и коварной, чем другие.

Цянь Жунчжи смущенно улыбнулся: «Вы, должно быть, шутите».

Ли Циншань сказал: «Ну, перейди к делу. Что именно ты хочешь? Кстати, я могу отдать тебя сам бесплатно. И я не окажу тебе холодного приема».

Цянь Жунчжи знал, что его бесполезно соблазнять. Даже если бы она смогла это сделать, это позволило бы ей попасть в беду и пожертвовать своим целомудрием. Поэтому она перестала шутить и сразу перешла к теме: «Я хочу «Луну — формулу свирепой ци».

Ли Циншань сказал: «Вы имеете в виду то, что выращивал Цянь Яньнянь? Я искал это, но не нашел. Что-нибудь еще?»

«Должно быть, старик уничтожил его», — гневно сказал Цянь Жунчжи.

Ли Циншань сказал: «В библиотеке Стражи Орла-Волка есть много книг для совершенствования. Вы сможете увидеть их, когда вернетесь».

Цянь Жунчжи сказал: «Я видел их. Есть много дрянных книг, помогающих практикующим прорваться на пятый или шестой уровень. Но нет ни одной книги, которая могла бы помочь практикующим достичь десятого уровня».

Ли Циншань сказал: «Откуда у вас столько подвигов?»

Цянь Жунчжи улыбнулся, не отвечая на вопрос.

Ли Циншань сказал: «Ну, забудь об этом. Где еще мы можем получить формулу десятого уровня?»

Цянь Жунчжи сказал: «Ты не думаешь, что это позор?»

«Это ваша свобода выбора. Это не мое дело».