Глава 154

Глава 154

Глава 154: Островной Лорд Лелеющих Цветов.

Подросток, который только что ворчал, сказал: «Это все потому, что бабушка заинтересовалась, когда увидела, насколько хорошо сложен и крепок Ли Циншань, но мы у бабушки уже есть, поэтому бабушка не может быть такой непостоянной. Он говорил таким тоном, как будто был влюблен. Все подростки смотрели на Бабушку Западных Ворот с полным увлечением. Его вовсе не заставляли. Они были такими же, как когда мужчины города Цзяпин увидели куртизанку Фужун.

Будучи практикующей ци второго уровня, искусства обаяния Фурон уже было достаточно, чтобы сводить обычных людей с ума и вселять страх в сердца практикующих ци, поэтому насколько сильным было бы искусство очарования этой практикующей ци девятого уровня, бабушки Западных ворот, быть? Это было не то, против чего могли устоять несколько нормальных парней. Даже практикующие ци всегда делали все возможное, чтобы исполнить свои желания, не говоря уже об обычных людях.

Бабушка из Западных ворот испорченно сказала: «Хорошо, хорошо. Я убью его, как только увижу. ”

«Пока бабушка любит нас, какая разница, есть ли у бабушки другие мужчины? Мы все хорошие братья. ”

Пока они любовно разговаривали, карета медленно и бесшумно катилась по булыжной дорожке. При ближайшем рассмотрении между колесами повозки и дорогой остался зазор примерно в дюйм, как будто существовала воздушная подушка.

Копыта лошади приземлились на землю, как обычно. После того, как несколько надписей сверкнули, заветная лошадь, которая обычно тянула карету в течение дня, теперь могла без особых усилий взлететь. Он мчался с невероятной скоростью.

Они оставили после себя казино, полное трупов. После этого маленькие смотрители под руководством маленьких лидеров собрались вместе и начали новую дискуссию, точно так же, как трава, которая никогда не переставала прорастать на равнинах. Возможно, присоединятся и люди, изначально не имеющие отношения ко всему этому, за которыми последуют дальнейшие конфликты и резня; это был цзянху.

Ли Циншань все же отправился в долину Гигантского Оленя, так как маловероятно, что эти конные бандиты примут приглашение от Островного Лорда Лелеющих Цветов. В файлах указывалось, что конные бандиты состояли из людей с родословной варваров. У каждого из них была большая каштановая борода.

Даже если Островной Лорд Лелеющих Цветов пригласил их, вряд ли эти бандиты-варвары-конники посетили остров на своих лошадях, поэтому он хотел просто прикончить их по удобному для себя поводу.

Конные бандиты обитали на обширных травянистых равнинах. У них не было определенного места, где они останавливались. Долина Гигантских Оленей была лишь одним из мест их отдыха.

После того, как Ли Циншань понял, что все это бесполезно, он не сдался. Вместо этого он лег на землю и использовал свой нос, прежде чем внимательно изучить следы. Он был подобен дикому зверю с чрезвычайно острыми чувствами.

По мере того, как его демоническая форма постепенно усиливалась, мир в его глазах становился богаче и красочнее. В нем было много слоев. Его способность выслеживать стала почти частью его инстинктов.

Запах и следы от земли были еще очень свежими. Они были недалеко, и, судя по следам на земле, было не менее двухсот конных бандитов, что заставило глаза Ли Циншаня загореться.

В результате он сразу отправился в путь. Истинная ци собралась в его ногах, и он пересек траву высотой с человека. Он быстро двигался под янтарным небом, когда наступила ночь, и через два часа он преодолел пятьдесят километров и, наконец, нашел конных бандитов.

В дыму конные бандиты бросились на странствующих торговцев, испуская боевые кличи. Купцы изо всех сил старались остановить их и поднять оборону, но стук конских копыт не мог скрыть страха в их глазах. Изогнутые лезвия освещали окрестности ослепительным белым светом.

Внезапно кто-то сказал: «Что это?»

Облако пыли пронеслось с северо-западного направления, направляясь прямо на группу конных бандитов. Фигура прыгнула высоко в небо, сквозь пыль и дым, приземлившись на коня лидера бандитов.

Ли Циншань встал на седло лошади и прижал одну руку к голове главаря бандитов, а другой рукой схватил поводья. Он с силой развернул лошадь. В тот момент, когда он прошел мимо торгового каравана, все торговцы подняли головы и увидели подростка в приподнятом настроении. Выражение его лица произвело на всех ложное впечатление; он как будто держал не голову главаря бандитов, а огромный кусок золота.

Кто-то пробормотал: «Это человек!»

Конные бандиты бросились, ругаясь. Они могли больше не беспокоиться о караване. Они должны были спасти своего лидера.

После этого печально известных конных бандитов долины Гигантского Оленя больше никто не видел.

Оказавшись посреди бескрайней пустыни, Ли Циншань ударил правой рукой голову коня-бандита ему в грудь. Огромная сила перекинулась на лошадь, и она с грохотом рухнула на землю.

Когда прибыли конные бандиты, Ли Циншань уже исчез. Они быстро подняли головы, и огненное небо заполнило их взгляды.

Число изменилось на семьсот пятьдесят пять.

Всего через день после того, как Ли Циншань покинул долину Гигантского Оленя, прибыла повозка.

Тот самый подросток в красном высадился для проверки. «Бабушка, его здесь нет. ”

«Этот ребенок довольно быстрый. Бабушка Западных Ворот развернула ментальную карту и указала на место: «Пойдем в следующее место. «Это было точно так же, как и первоначальный маршрут Ли Циншаня. У нее было полное представление о том, как Ли Циншань будет выполнять свои миссии.

Однако мальчики все отказались. Они все ворчали о том, как это было слишком скучно. Они привыкли к радостям и удовольствиям города Чистой Реки. Они не любили все путешествия.

Бабушка Западных Ворот сказала с любовью: «Хорошо, мы отдохнем, когда доберемся до следующего города. ”

……

На карте это была крошечная лужа, но когда он увидел ее воочию, это было огромное туманное болото.

«Это место . Этот ублюдок точно знает, как жить. Ли Циншань убрал ментальную карту и бросил взгляд вдаль, пронзая туман. Он смутно разглядел остров. Остров был покрыт зелеными тенистыми ивами, из которых торчали красные стены и зеленые плитки.

Рядом с озером был город. Пейзаж был прекрасен, но в то же время очень удобен. Это действительно было хорошее место для кого-то, чтобы успокоиться и прожить остаток своей жизни. Однако, когда он подумал о том, как кто-то вроде него может остепениться и прожить остаток своей жизни, Ли Циншань почувствовал крайнее недовольство. После этого он облизал губы, представляя, как улыбки исчезают с их лиц со злобой и удовольствием демона.

Используя ночь, он пересек воду и ступил на остров с другой стороны. Только тогда он ясно увидел роскошное поместье.

Возле поместья патрулировало множество вооруженных охранников. Безопасность была очень строгой, но, по мнению Ли Циншаня, такой системы безопасности практически не существовало.

Ли Циншань мягко оттолкнулся от земли и приземлился на карниз в нескольких десятках метров от него, прежде чем броситься к самому большому зданию.

За занавеской двигались бледные тела людей. Постоянно раздавались стоны и словесные поддразнивания.

«Мастер, вы так хороши!»

Ли Циншань потер нос. Он чувствовал, что всегда будет вторгаться в такое время. В такое позднее время плохие люди будут заниматься этим в постели, в то время как хороший человек может только наблюдать эротику, которая ярко представлена ​​перед его глазами.

Легкий кашель заглушил все звуки непристойности. Кто-то вскочил с кровати и поднял завесу. «Кто это?»

Две пары глаз встретились. Оба они были довольно ошеломлены.

Ли Циншань никогда не думал, что Шэнь Сихуа на самом деле будет пожилым. Большая часть его волос уже поседела. Только тогда он вдруг вспомнил, что в файлах подробно описано, что была попытка привлечь его к ответственности, но он обнаружил их и скрылся, что привело к тому, что дело было отложено. В результате даже юноша через столько времени станет стариком.

С другой стороны, Шэнь Сихуа увидел молодого человека в тканевой мантии, смело сидящего на вооруженном стуле и смотрящего прямо на него. Хотя он не излучал никакой особой ауры, одной только его способности бесшумно появляться в спальне Шэнь Сихуа было достаточно, чтобы шокировать его.

«Наденьте одежду. Есть некоторые вещи, которые я хочу обсудить с вами. Ли Циншань положил что-то на стол, прежде чем встать.

Шэнь Сихуа бросился к столу. Он увидел предмет и напрягся. Его лицо побледнело, когда он осторожно взял его в руки. Холод пронзил его кости. Он снова вздрогнул и стал еще белее.

Это был черный волк с клыками и когтями, выкованный из черного железа.

В небольшом павильоне, затененном деревьями, Ли Циншань облокотился на перила и посмотрел на пейзажи озера. Шэнь Сихуа оделся и бросился к нему, держа в руках табличку Черного Волка. «Сэр, могу я узнать ваше имя и почему вы пришли в мою скромную обитель?»

Ли Циншань забрал планшет Черного Волка. «Разве ты не знаешь, что ты сделал? Ты виноват, Шэнь Сихуа!» В своей прошлой жизни он видел довольно много детективных телесериалов, поэтому скопировал то, как они, естественно, излучали уверенность.

С глухим стуком колени Шэнь Сихуа рухнули на землю. «Сэр, все это были дела, которые я совершил, когда был молод и бестолков. Сэр, вы великий человек, так что, пожалуйста, пощадите меня. Если вам что-то понадобится, я сделаю все, что в моих силах, чтобы это было получено или достигнуто. ”

Могущественная фигура среди преступников цзянху, прирождённый мастер первого уровня, потеряла всю свою осанку, встала на колени на землю и умоляла о своей жизни. Ли Циншань еще ничего ему не сделал; это было все только потому, что он увидел его табличку Черного Волка.

Шэнь Сихуа чувствовал себя крайне беспомощным. Кто согласится служить ребенку, который был на несколько десятков лет моложе? Как только он увидел табличку Черного Волка, он подумал о бегстве, но ему не хотелось отказываться от всего, что он создал. И если Стража Ястребиных Волков действительно попытается найти его, они всегда найдут его. Что касается боя, то это было еще более невозможно. Не говоря уже о его судьбе, если он проиграет, даже если ему каким-то образом удастся победить, вся его семья будет сопровождать его в могилу, будь то из-за того, что он разозлил Стража Ястребиного Волка или убил охранника Ястребиного Волка.

Когда Ли Циншань предстал перед ним, он уже был не просто одиноким подростком, а ужасающей системой насилия со стороны правительства. Любой из так называемых цзянху мог действовать только подобострастно перед этой системой. Конечно, он не мог понять враждебных отношений между Ли Циншанем и Чжо Чжибо. Это было чем-то далеко за пределами его досягаемости.

Однако Шэнь Сихуа все еще надеялся. Поскольку Ли Циншань не атаковал его с самого начала, это означало, что у него все еще был шанс. В результате он набрался смелости, чтобы прийти сюда, чтобы услышать, что хотел сказать ему Ли Циншань.

Как и ожидалось, Ли Циншань сказал: «Я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал. Он сел на каменную скамью в павильоне и посмотрел на Шэнь Сихуа сверху. Он не сказал ему подойти и сесть рядом с ним.

Ли Циншань мог вежливо обращаться с обычными людьми, но если бы он должен был зацикливаться на этой вежливости с кем-то вроде этого парня, у него бы что-то не в порядке с головой. По сравнению с убийством или грабежом, он находил эти действия еще более постыдными. Если бы не его план, он хотел бы убить Шэнь Сихуа прямо сейчас.

Лицо Шэнь Сихуа просияло. «Пожалуйста, дайте мне знать, сэр. ”

Ли Циншань достал двадцать четыре файла и бросил их перед Шэнь Сихуа. «Я хочу, чтобы вы пригласили сюда всех упомянутых там людей, включая их подчиненных и учеников. Чем больше, тем лучше . ”

Выражение лица Шэнь Сихуа резко изменилось. Он сразу подумал о том, что пытался сделать Ли Циншань. Он был таким молодым подростком, но на самом деле скрывал такие ужасающие мысли. На самом деле он хотел одним махом уничтожить всех хозяев преступного мира в окрестностях на несколько сотен километров.

Ли Циншань сказал: «Это может быть день рождения, наличие детей или другие причины. Возможно, вы получили непревзойденный метод совершенствования или божественное оружие, чтобы каждый мог прийти и оценить его. Вы можете обрабатывать точные детали. ”

Шэнь Сихуа сказал: «Сэр… это будет неправедно с моей стороны!»

Ли Циншань расхохотался. «Ты насильник, но все еще упоминаешь слово «праведность»?»

Шэнь Сихуа стал ярко-красным. Он безосновательно спорил: «Это все вопросы прошлого. Я даже оставил довольно много денег для тех женщин. Э- они не обязательно недовольны результатом…»

Прежде чем он успел закончить, огромная сила толкнула его голову вниз. С грохотом его голова сильно ударилась о землю, проливая кровь.