Ли Циншань схватился за голову, крепко сцепив брови. Его тело выгнулось дугой, а спина была поднята высоко в воздух, как бык, оказывающий сильную борьбу. Однако его губы изогнулись в жуткой улыбке.
Все демонические трансформации начали регрессировать.
Демон-Бык, с его огромной силой, тонет в грязи!
Если грязи больше не существовало, то почему она сохранилась? Если бы оно могло наслаждаться счастьем, кто бы согласился пройти через боль!
Это был «рай», «чистая земля», лишенная боли.
Он издал яростный рев, и небо вздрогнуло. Он оскалил зубы в крайней ярости.
Однако его разум тут же успокоился. Он уже принял решение — Нирвана Феникса!
Ярко-красное пламя распространилось и поглотило его, но этого было недостаточно. Пока были живы эти счастливые и трогательные воспоминания, он не смог бы устоять перед этим «раем».
Но расстаться с ними он не мог и не хотел. Воспоминания всегда были единым целым — счастливым и уродливым, трогательным и болезненным. Как он мог четко различать их?
Как он мог не знать, что Сяо Ан убил бесчисленное количество людей и совершил ужасные преступления? И все же в его глазах великая красота и белая кость не имели никакого значения. Это все его Сяо Ан!
Как он должен был расстаться с этим воспоминанием?
Он тяжело вздохнул, заставив Трансформацию Духовной Черепахи подавить все это!
Его глаза внезапно стали пустыми, как будто он очистил все свои воспоминания. Они отражали ясное небо, прежде чем тоже сгореть в огне, упав с неба.
Бум! Полоса света пронеслась мимо, приземлившись в поле.
Подбежала пожилая пара. Дым и пламя пылали, а искры заливали их лица. Подойти к нему пока не удалось.
Однако они, похоже, не знали страха. Старик взял вилы и проложил дорожку.
В этот момент они внезапно услышали плач младенца впереди. Сами обстоятельства были довольно странными.
Пожилая пара переглянулась. Они стали еще более обезумевшими, двигаясь быстрее.
Они в спешке прошли сквозь стебли сорго. Шаг старика провалился, и старуха в ответ схватила его за руку, спасая от падения в обугленную яму.
Пламя в яме еще не полностью погасло. В центре находилась половинка разбитой яичной скорлупы, внутри которой лежал ребенок. Его кожа была розовой и морщинистой. Он сжимал кулаки и брыкался своими маленькими ножками, словно боролся с каким-то невидимым монстром. Он энергично заплакал.
Старик медленно соскользнул в яму и потушил пламя, приближаясь к младенцу.
Малыш вдруг открыл глаза и перестал плакать. В его больших алых радужках ясно отражалось все, что было вокруг.
Старик остановился, боясь подойти к нему.
Однако старуха прямо обошла его и подобрала ребенка. Она была тронута. «Смотри, старик! Это ребенок! Будда подарил нам ребенка!»
Прежде чем они пришли в Сукхавати, они всю свою жизнь были вегетарианцами и практикующими буддистами, творя добро и накапливая хорошую карму, но у них не было детей. Они были классическим примером того, как хорошие люди остаются без вознаграждения в местном регионе. Однако они не таили обиды, по-прежнему благочестивы, по-прежнему творя добро. После смерти их привели в Сукхавати, но они никогда не отказывались от этой мысли. Теперь их мечта наконец сбылась.
Услышав это, старик перестал колебаться, тут же опустился на колени и непрестанно повторял имя Будды.
Они принесли ребенка обратно в свой дом, накормив его рисовой кашей. Ребенок с радостью все это принимал, ел и пил с аппетитом даже большим, чем у взрослого.
Старушка счастливо улыбнулась. «О боже, к счастью, мы на земле будды, иначе мы разоримся, просто пытаясь накормить его».
Старик хлопнул себя по колену. «Ага, пойду посажу еще тыкв. Через несколько дней они будут готовы к сбору урожая. Мы приготовим тыквенный суп для этого ребенка.
Сукхавати была землей, где цветы цвели круглый год в состоянии вечной весны. Климат был теплым и очень пригодным для проживания. Здесь не было суровых зим и лета, а земля была исключительно плодородной. Им вообще не нужно было выполнять какую-либо дополнительную сельскохозяйственную работу — простое случайное разбрасывание семян могло привести к обильному урожаю. Не было ничего похожего на налоги и сборы.
Работа на ферме больше не была тяжелой работой, когда они опускали головы и сгибали спины, лицом к земле весь день. Напротив, это стало радостью жизни. Они могли сажать все, что хотели съесть, и на следующий день это давало ростки. Растения быстро росли, вскоре зацвели и плодонесли. Одно только зрелище доставляло неописуемую радость. Аромат цветов навсегда пропитал поля.
Они наблюдали, как ребенок растет с каждым днем — действительно, ребенок рос с каждым днем и с каждым мгновением. На следующий день он уже мог бегать, а аппетит только усиливался. Всего через несколько дней тыквы, которые они посадили, уже не могли его полностью насытить.
Пожилая пара не удивилась. В Сукхавати дети, наверное, тоже росли, как растения!
В этот день ребенок жевал дольку дыни, когда ему внезапно пришла в голову мысль. Он поднял голову от кожуры дыни. «Кто я?»
Это привело пожилую пару в бешенство. За последние несколько дней они потратили много времени на обсуждение вопроса об имени. Будучи ребенком, подаренным им буддой, они должны были быть осторожны с именем. Оно должно было иметь смысл. Они не могли просто так назвать его «вторым псом» или «большим парнем».
Однако особого образования у них не было. Все дети в их деревне из прошлой жизни носили такие имена. Старик трижды торопливо затянулся трубкой, но так и не понял. Он выдохнул: «Вздохни, старуха, почему будда не дал и ему имя?»
Старуха ткнула старика в голову, раздраженно говоря: «Ты, старина, ты точно знаешь, как найти изъяны в своих благословениях. Я не могу положиться на тебя, не так ли? Я пойду в храм и попрошу один через несколько дней».
Однако до того, как наступили эти несколько дней, ребенок сам задал вопрос. Пожилая пара безмолвно смотрела друг на друга.
«Кто я?» ребенок отшвырнул кожуру от дыни и сказал еще громче.
«Я понял!» Старик хлопнул себя по колену. «Ты родился из яйца, значит, ты можешь быть яйцерожденным!»
Старуха яростно посмотрела на старика, но старик был совершенно невозмутим. Он самодовольно сказал: «Моя фамилия Руан, так что ты можешь быть Руан Эггборн».
Старуха выхватила трубку и ударила его по голове. «Вы трус! Вы трус!»
TL: Rundàn, или мягкое яйцо, по-китайски означает трус. Яйцо по-китайски dàn, поэтому первая часть имени звучит как трус.
Старик отбивался от нее, даже возразив: «Я не трус. Почему ты меня бьешь?»
Ребенок пробормотал: «Эггборн? Меня зовут Эггборн. Он автоматически уронил «Руан».
Внезапно он счастливо улыбнулся и вскочил. «Я Эггборн! Я хочу есть больше дынь!»
«Он съел все арбузы. Чего же ты ждешь? Иди посади еще!»
Старик подобрал с земли арбузные семечки и уныло вышел через дверь с плугом на плечах. «Яйцорожденный» последовал за ним, готовый полакомиться дынями.
Старик улыбнулся. — Не спешите так, Эггборн. Вам понадобится как минимум десять дней, прежде чем они вырастут.
Однако «Яйцорожденный» отказался сдаваться и все равно последовал за ним. Старик погладил его по голове и стал ходить между полями, чтобы сажать семена.
Найдите на хостинге оригинал.
«Эггборн» присел на склоне и стал ждать, глядя прямо на дынное поле.
«Какой глупый ребенок!» Старик с улыбкой покачал головой, но вдруг услышал бормотание «Яйцорожденного».
«Расти! Расти! Расти!»
Его алые глаза постепенно стали нефритово-зелеными, прозрачными, как вода, зелеными, как листья.
Ростки дыни прорываются сквозь землю, растут с видимой скоростью. Они цвели желтыми цветами, а под лепестками развивались круглые плоды, надувавшиеся, как воздушные шары. В следующее мгновение дыни созрели и упали с лоз!
«Яйцоборн» бросился на бахчевые поля и схватил арбуз размером даже с его голову, внезапно бросив в него голову. Он снова начал пировать.
Старик снова упал на задницу. «Боже мой! Старуха, иди сюда и посмотри на это!»