Над пустыней Ли Циншань твердо нахмурил брови и замер.
Красное солнце взошло на востоке. Прежде чем он успел даже осветить землю, с горизонта налетела буря, принесшая чернильные облака, заполнившие все небо в мгновение ока. Пролился дождь, когда свирепые ветры пронеслись по земле, словно река в небе разлилась, желая затопить весь мир.
Без каких-либо предварительных признаков ясное утро сразу же стало темным, как ночь. Он стоял в центре этой темной ночи, ему некуда было бежать, он навсегда попал в ловушку. Он просто позволил ветрам подняться и дождю пролиться на него, как будто он выплескивал боль внутри себя, но это было так гнетуще, что не было ни единого удара грома.
Это чувство подавленности было похоже на темную, тяжелую ночь, которую невозможно было высвободить, несмотря ни на что. Это было похоже на черную как смоль бурю, льющуюся шумно и бесконечно.
В пределах нескольких сотен километров от него все подняли головы, удивленные внезапной переменой погоды. Они также могли почувствовать дурное предзнаменование, содержащееся в нем. В то же время их эмоции также стали мрачными и подавленными, они почти не могли отдышаться. Многие обычные люди уже преклонили колени на земле, молясь богам и буддам.
Это была сила бога, искусного в чудесах природы, где легкое изменение сердца могло заставить ветер и облака измениться, оставив живых существ в поклонении.
Из-за дождя реки сильно вздулись, а ветры раскачивали дома. Все пшеничные поля были снесены ветром.
Ли Циншань что-то почувствовал, внезапно снова услышав несколько голосов. Это были молитвы, наполненные страхом, молившиеся о том, чтобы небеса передумали, чтобы вернуть эту бурю.
В радиусе нескольких сотен километров от него были сотни и тысячи деревень. Если бы эта буря продлилась еще хотя бы час, кто знает, сколько людей поглотила бы паводковая вода.
Прочти меня
«Вздох.» Ли Циншань глубоко вздохнул и глубоко вздохнул. Сразу же рассеялись тучи и дождь. Небо снова прояснилось.
В результате все снова озадачились и обрадовались, подбадривая окружающих. Все они склонили головы до земли, лежа в земном поклоне.
Однако он как будто проглотил этим дыханием все облака и дождь, удерживая их в груди. Таким образом, он все еще был тяжелым, как темная ночь, когда непрекращающийся лил дождь.
«Живые существа могут молиться богам и буддам. Кому должны молиться боги?»
Он вздохнул и сделал шаг вперед, исчезая с того места, где он был. Он изо всех сил старался проникнуть в свои воспоминания в надежде укрыться от этого дождя.
Когда Ли Циншань снова появился, перед его глазами предстал обычный маленький двор, принадлежащий семье фермера. Короткие прутья с двух сторон были покрыты виноградными лозами, обвившими полуоткрытую деревянную дверь посередине. На двери был приклеен выцветший китайский иероглиф, символизирующий удачу, а у входа ярко расцвело красное дерево.
— Почему она в таком месте?
Это не была ни большая секта, расположенная на возвышающейся горе близко к небесам, как Дворец Собрания Мечей, ни тайное царство между деревьями, где цвели великолепные цветы, как жилище Сотни Цветов.
Ли Циншань был удивлен. Он огляделся и подтвердил, что это всего лишь обычная деревня, а не иллюзия.
Хань Цюнчжи был культиватором, который в конце концов пережил четвертое небесное испытание. Даже если бы у нее не было своей секты, она все равно должна была бы иметь собственное жилище, но эту деревню вообще нельзя было считать какой-то благодатной землей для возделывания.
Дым клубился над деревней, когда кричали петухи и лаяли собаки, наполненные ощущением мирской жизни. Над маленьким двориком перед ним поднялась струйка дыма. Запах еды доносился от двери вместе с ее запахом.
«Это не может быть неправильно. Она здесь.»
Однако обыденность и обыденность всего казались еще более сюрреалистичными и загадочными, чем любая секта, жилище или тайное царство, так что это даже немного сбивало его с толку. Это, казалось, было неловкостью возвращения домой.
Преобразователь! Преобразователь! Преобразователь! Ли Циншань трижды постучал в дверь.
Прежде чем он успел договорить, дверь распахнулась, и его приветствовал огненно-красный шар.
Хань Цюнчжи была одета в большое красное платье и стояла прямо в центре дверного проема. Ее ярко-красные губы изогнулись в улыбке. Она была обрадована, но не удивлена, казалось, она ждала визита Ли Циншаня, проведя все это время в ожидании его прибытия.
«Ты здесь! Почему ты такой мокрый? Шел дождь?
Хань Цюнчжи смотрел на мокрого и слегка растрепанного Ли Циншаня и не мог не взглянуть на небо. Ярко светило солнце, и вдалеке висели редкие клочья облаков.
Ли Циншань не мог не улыбнуться. Он указал на ее правую руку. «Что ты делаешь? Вы пытаетесь убить своего мужа?
Как выяснилось, у Хань Цюнчжи был окровавленный кухонный нож. Если бы какой-нибудь обычный человек столкнулся с ней, он бы точно вскочил от испуга.
Хань Цюнчжи закатила глаза и взмахнула кухонным ножом, говоря так, как будто это было логично: «Я готовлю!»
После этого она просто вернулась во двор и схватила старую курицу из клетки в углу. Одним махом она отрезала цыпленку голову, затем обдала ее горячей водой и почистила внутренности.
Она двигалась осторожно и умело, но не использовала никаких приемов. Даже старая курица не была каким-то экзотическим зверем, а была обычной старой курицей, которая всю свою жизнь несла яйца.
К этому времени она уже вошла на кухню с разделанной ею курицей. По сути, она была слишком занята, чтобы ухаживать за Ли Циншанем, и сказала ему только: «Вино на столе. Наливай сам!»
В центре двора стоял квадратный стол и две скамьи. Несколько небольших тарелок и кувшин старого вина уже стояли на столе.
Блюда тоже не были деликатесами, сезонные овощи, приготовленные обычным способом. Вино тоже не было каким-то экзотическим алкоголем, вероятно, просто ню’эрхонг из чьего-то погреба, вот только они не могли дождаться дня, когда их дочь выйдет замуж.
Примечание: Нюэрхонг обычно варят, когда рождается дочь, и вынимают и пьют только тогда, когда ее выдают замуж.
Ли Циншань закрыл за собой дверь и сел за стол, налив себе чашку и выпив ее залпом. Затем он взял один арахис и медленно прожевал его. Пока он наблюдал, как она возится на кухне, его эмоции постепенно улеглись.
Он был похож на мужа, который наконец вернулся из далекого путешествия. Путешествие закончилось, и он наконец-то смог спокойно сесть и сделать глоток вина.
Он пил чашку за чашкой, пока кувшин не опустел, пока алкоголь не сделал его слегка пьяным. Кувшин с вином стоял прямо у ножки стола, поэтому он взял его и снова наполнил кувшин.
Если бы не его путь к Девяти Небесам, это было бы всем, чего он когда-либо хотел!
Хань Цюнчжи услышал звон и грохот чашек и мисок во дворе. Ее глаза начали неудержимо краснеть, но она также боялась оглянуться. Ее руки двигались быстро, мыли и резали овощи, жарили, готовили на пару и варили пищу. Ее разум был в оцепенении, как будто она ходила во сне, полностью полагаясь на привычку, которую она выработала после бесчисленного количества приготовлений, чтобы приготовить эти блюда.
Сожаления некоторых людей заключались в их любви в юности, в том, что между ними и тем, кого они любили, никогда не было ничего по-настоящему.
Однако сожаления окружающих заключались в том, что он так и не смог приготовить для него еду, провести день как обычные муж и жена.
Сначала она думала, что это больше никогда не будет возможно. Изначально, думала она, с его личностью он никогда не оглядывался назад.
Однако он вернулся. Взгляд его был усталым, а выражение лица почти несчастным. Такого выражения она никогда раньше не видела на его лице. Ли Циншань в ее воспоминаниях всегда был тем энергичным молодым человеком, который только что отправился в путь.
У нее болело сердце, но она вела себя так, будто ничего не произошло. Она спросила, не оборачиваясь: «Что случилось? Почему ты вернулся?
«Я вернулся, чтобы посмотреть», — невнимательно сказал Ли Циншань.
— Как ты дошел до такого? Хан Цюнчжи не мог не спросить.
«Как что?» Ли Циншань хотел только тихонько выпить. Он больше не хотел говорить о владениях Демонов, чистой земле или войне между богами.
«Хм, совсем жалко! Вероятно, вы проиграли битву и вас загнали сюда.
«Ха, какая шутка! Прямо сейчас, в бесчисленных мирах, кто еще не слышал имени твоего мужчины…»
Как раз в тот момент, когда он собирался похвастаться еще немного, жужжание, которое он изо всех сил старался игнорировать, снова стало пронзительным, так что он тут же потерял настроение. Он нетерпеливо махнул рукой. «Приготовь еду. Женщины должны держать свой нос подальше от мужских дел».
Хань Цюнчжи внезапно остановилась, обернулась и посмотрела на него, за исключением того, что ее глаза уже наполнились слезами.
Ли Циншань поставил свою чашку, криво улыбаясь, но не издавая ни звука.
Читай меня😉