Глава 167: Ловушка в морге

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«В семидесяти пяти километрах к востоку есть деревня под названием Пещерный город. В последнее время многие трудоспособные мужчины умирают странным образом. Были даже люди, которые видели, как трупы выходили из морга на окраине города гуськом. Я подозреваю, что это работа практикующего ци, так что расследуйте этот вопрос, — холодно сказал Чжо Чжибо, бросая несколько файлов перед Ли Циншанем.

Ли Циншань взглянул на него и поднял голову. «Ходячие трупы? Это как-то связано с зомби-даосом? Когда дело дошло до переработки трупов, Ли Циншань не мог не вспомнить об этом преступнике, стоявшем на первом месте в списке гвардии ястребиных волков в городе Цзяпин. Он мог сходить с ума, когда за ним так долго охотилась Стража Ястребиных Волков, что только продемонстрировало его силу.

Чжо Чжибо сказал: «Что? У вас есть возражения? Это всего лишь расследование…»

Ли Циншань прервал его. «Конечно, у меня нет никаких возражений. Это всего лишь расследование. Не похоже, чтобы были какие-то опасности. Не волнуйтесь, коммандер Чжо. Я проделаю очень хорошую работу по расследованию этого дела. Даже если я столкнусь с зомби-даосом, у меня есть способы сбежать живым. Теперь, когда после стольких трудностей представилась возможность, как он мог отказаться от нее? Однако он дал много намеков Чжо Чжибо. Командир Чжо, если вы не сделаете это лично, вы не сможете меня убить.

Чжо Чжибо, наконец, счел это довольно странным. Казалось, Ли Циншань вовсе не боялся, что это его схема. Чжоу Чжибо не был идиотом. Просто его всегда охватывала ярость. Теперь он почувствовал, что что-то не так. Был ли у этого ребенка действительно какой-то мощный козырь?

Найдите оригинал на Hosted.

«Ребенок, которого вы вернули, не может пойти с вами на задание. Она может остаться в Гвардии Ястребиных Волков! Он не забыл о бутылочке «Таблеток весеннего бриза и дождя». Если бы его обменяли на настоящее золото и серебро, его действительно хватило бы на то, чтобы купить целые города. Такие пилюли нельзя было купить ни за золото, ни за серебро.

«Она не расстанется со мной. Если больше ничего нет, я отправляюсь прямо сейчас. Ли Циншань помрачнел и немедленно ушел.

……

Семьдесят пять километров не были для Ли Циншаня чем-то особенно большим. С Сяо Ань рядом с ним он уже прибыл в Пещерный город еще до полуночи.

Ли Циншань шел по пустынным улицам, пока не вышел из этого места. Он подошел к мрачному строению и, подняв голову, увидел слово «морг», написанное на табличке над входом.

Было бы много чужаков, которые умерли бы в чужой стране из-за несчастных случаев или болезней, и некому было бы позаботиться о них. Морг был местом, где они должны были храниться, чтобы их семья могла прийти и найти их и забрать их останки, чтобы когда-нибудь похоронить их на родине.

Это был акт чистой щедрости, который люди предприняли. Однако многие трупы будут помещены в морги, и их никто не будет собирать годами. В результате иньская ци собиралась, а негодование вытекало наружу, что чрезвычайно упрощало появление призраков и упырей. В результате они уделяли большое внимание окружающей среде и фэн-шуй и часто просили священников прийти и освободить эти мертвые души.

Однако морг в этой деревне зарос травой, а стены вот-вот рухнут. Это было неопрятно. Ясно, что он был заброшен в течение очень долгого времени. Наверное, больше никто этим не занимался. Если он хотел провести расследование, это было лучшее место для начала.

Чтобы заставить Ли Циншаня согласиться на миссию, Чжо Чжибо внес довольно щедрый вклад в эту миссию. В любом случае не имело значения, сколько очков вклада было у мертвецов. Однако Ли Циншань думал, что как только он прикончит Чжо Чжибо, он, очевидно, сможет использовать эти очки вклада для обмена на таблетки.

Достигнув входа в морг, Ли Циншань первым достал свой обвивающий ветер клинок. Затем он достал свой маленький щит, надев его на левую руку. После этого он поместил более двадцати талисманов в мешочек для талисманов на поясе, чтобы использовать их в любое время.

Хотя он был уверен в своих силах, он не был идиотом. Весьма вероятно, что это дело было связано с практикующим ци шестого уровня, зомби-даосом, и другой практикующий ци шестого уровня, Чжо Чжибо, вероятно, прибудет позже, шпионя за ним в темноте. В результате он не мог позволить себе быть небрежным. Ему нужно было повысить свою бдительность до ста двадцати процентов, на случай, если он напортачит что-то такое простое.

Только приготовив все, он перешагнул через порог и вошел в морг.

В морге было несколько десятков гробов. Некоторые из них были очень старыми, но некоторые были совершенно новыми. Земля была покрыта ажурной бумагой, которую развевал леденящий ветерок. Испорченные тканевые занавески носились вокруг, как призраки. Это было очень жутко.

Это зрелище напугало бы обычных людей до предела, но Ли Циншань был тем, кто, в конце концов, вышел из бойни, поэтому его собственная аура смертоносности была мощной.

Сяо Ан на его стороне широко раскрыла глаза без всякого страха. Вместо этого было какое-то рвение. Ее чувства к трупам, вероятно, были такими же, как чувства Ли Циншаня к пилюлям сбора ци.

Ли Циншань подошел к кромешно-черному гробу и вытащил свой обвивающий ветер клинок. Он воткнул его в щель между крышкой и гробом. Поворотом его запястья крышка подлетела высоко в воздух и упала на землю. В гробу лежал мужчина средних лет, весь багровый. Он уже давно превратился в труп.

Уходя, Ли Циншань задавался вопросом, как этот человек умер.

Он не был динером, поэтому, очевидно, понятия не имел, как проводить вскрытие. Он только от скуки открыл гроб, чтобы посмотреть. Он ждал здесь появления Чжо Чжибо.

Морг находился в дикой местности и далеко от деревни, так что это было хорошее место, чтобы сразиться с Чжо Чжибо. Он даже думал, стоит ли ему устраивать ловушку или нет.

Как только Ли Циншань обернулся, человек в гробу внезапно открыл глаза, и изо рта у него высунулась пара клыков. Когда он собирался напасть на Ли Циншаня, он увидел, как маленькая девочка приподнялась на краю гроба, пристально глядя на него и приложив указательный палец к его лбу.

Ли Циншань обернулся. «Не ешьте все, что найдете. Кто знает, как долго он там был».

Сяо Ан высунула язык, и к тому времени, как она убрала огонь, гроб уже был пуст. Она вдруг что-то почувствовала. Казалось, здесь были ауры живых людей. Она закрыла глаза и, как и ожидалось, почувствовала живых людей, прячущихся в нескольких гробах в округе.

Как только Ли Циншань направился к центру, под его ногами внезапно загорелись надписи, и он почувствовал, как из-под его ног возникла огромная всасывающая сила. Его тело теперь казалось, что оно весит несколько тонн, и его истинная ци сразу же стала вялой.

В то же время крышки новых гробов внезапно распахнулись. Выскочили четыре фигуры; они подняли руки, нацеливаясь на Ли Циншаня.

Пружины были взведены, и арбалетные болты пускались бесконечно.

Свист! Свист! Свист! Свист…

Их было всего четверо, но из-за стрел казалось, что это целая армия. Бесчисленные арбалетные болты летели со всех сторон и под любым углом, и не было ни единой щели, в которую можно было бы увернуться.

Щит на левой руке Ли Циншаня внезапно расширился, полностью защищая его. Раздалась серия ударов, за которыми последовали мощные взрывы.

В тот момент, когда болты ударили в щит, они взорвались с поразительной силой. Если бы кто-нибудь попал под один из этих болтов, он бы точно умер.

Из-за спины Ли Циншаня тоже раздались хлопки, но он даже не оглянулся. Сяо Ань уже вытащила свой спрятанный клинок, производя им серию размытий и сбивая каждый арбалетный болт с большой точностью.

Однако под их ногами были различные, плотно набитые надписи. Еще больше загорелось, обволакивая их двоих, и давление стало еще тяжелее.

Щит громко ударился о землю.

«Старший брат, он у нас!» Раздался восторженный крик.

Однако на голос ответила блестящая кромка лезвия!

……

После того, как Ли Циншань ушел, Чжо Чжибо сел на свое место с закрытыми глазами, отдыхая. Гэ Цзянь стоял в стороне, боясь что-либо спросить об этом.

Через некоторое время Чжо Чжибо резко открыл глаза. «Гэ Цзянь, иди собери всех. Мы должны предоставить подкрепление Ли Циншаню.

Гэ Цзянь был в восторге, но и озадачен. — Командир, нам действительно нужны все? Если бы они действительно беспокоились о том, что Ли Циншань выживет, то было бы достаточно, чтобы Чжо Чжибо ушел один. Им было бы легче скрыть все дело и дистанцироваться от его смерти.

«Если я скажу тебе собрать их, иди и собирай их!» — недовольно сказал Чжо Чжибо. Он чувствовал себя немного неловко. Он также начал думать, что, возможно, Ли Циншань не такая легкая мишень, как он себе представлял.

— Да, командир.

Вскоре Гэ Цзянь вернулся в Чжо Чжибо с шестью охранниками Черного Волка. Ли Циншань в основном вступал в контакт со всеми из них раньше. Это были те самые люди, которые препятствовали Ли Циншаню, когда он хотел обменять свой вклад на духовные артефакты и пилюли. Люди, которых Чжо Чжибо велел собрать Гэ Цзяню, очевидно, были не обычными охранниками Черного Волка, а его настоящими доверенными подчиненными.

Глядя на этих людей, капля беспокойства Чжо Чжибо постепенно исчезала, а его ненависть к Ли Циншаню только усиливалась. Теперь они уже не могли помириться. Он должен был убить Ли Циншаня.

Чжо Чжибо сказал: «Вы знаете, почему я собрал вас всех сюда?»

«Это из-за Ли Циншаня?»

Чжо Чжибо сказал: «Точно. Этот ребенок перестарался со мной. Если я его не убью, мне никогда не будет покоя!»

«Пожалуйста, извините меня за то, что я собираюсь сказать. У Ли Циншаня могут быть некоторые навыки, но он всего лишь практик Ци второго уровня. Ему не нужно, чтобы мы все были мобилизованы, верно? — сказал лысеющий охранник Черного Волка лет шестидесяти.

Его звали Се Нандэ. Он был одним из самых опытных членов Гвардии Ястребиных Волков Цзяпина, а также самым сильным среди них, поэтому он был достаточно смелым, чтобы подвергнуть сомнению команду Чжо Чжибо.

Остальные чувствовали то же самое.

Чжо Чжибо понял, что ему нужно дать им удовлетворительную причину. «Старый Се, я уже рассказал зомби-даосу о Ли Циншане. Я сказал ему, что посылаю ему большой подарок. Тело Body Practitioner прекрасно подходит для очищения трупов. Я отказываюсь верить, что это его не заинтересует».

Могучий Черный Ястреб, командир Гвардии Ястребиных Волков, на самом деле работал с их самым разыскиваемым преступником. Более того, он хотел предать собственного подчиненного и продать его врагу.

Однако ни один из присутствующих охранников Черного Волка не нашел в этом ничего странного. Се Нанде сказал: «Тогда в нас еще меньше нужды. Умение старого даоса очищать и лелеять трупы просто поразительно. Даже обычные практикующие ци шестого уровня не являются его противниками. Ли Циншань точно мертв.

Чжо Чжибо сказал: «Старый даос все время прятался в пещере Зомби, поэтому мы даже пальцем его не тронули. Если мы сможем выманить его и убить на этот раз, это будет большая заслуга. Старый даос тоже скрывает от себя много хорошего. Убийство Ли Циншаня будет второстепенным, просто потому, что это удобно».

Се Нанде сцепил руки. «Командир, ваши планы уходят глубоко, намного глубже, чем я когда-либо мог себе представить. Я готов служить тебе до конца жизни!» Другие охранники Черного Волка тоже громко согласились. Голова зомби-даоса стоила более десяти тысяч очков вклада, поэтому, если бы все получили равную долю, они получили бы как минимум более тысячи очков. Их можно было бы обменять на довольно много хороших вещей.

Как только рассвело, в общей сложности восемь охранников Ястреба покинули Цзяпин во главе с Чжо Чжибо. Они преследовали Ли Циншаня. Это была чрезвычайно устрашающая сила, которой было достаточно, чтобы легко растоптать множество мелких сект и кланов.

Несколько охранников Ястребиных Волков наблюдали, как они уходят, пока они обсуждали друг с другом площадь под гигантским ястребом.

«Цктск, Ли Циншань, наверное, на этот раз закончил». Страж Ястребиного Волка с выпуклым носом покачал головой и вздохнул.

«Ш-ш-ш, молчи. Мы не должны говорить об этом, — предостерегающе сказал стоящий рядом с ним охранник Ястребиный Волк.

«Чего ты боишься? Все эти стукачи ушли с командиром Чжо». Пузатый нос был невозмутим.

«О чем ты говоришь?» Позади них раздался холодный голос.