Глава 29

Ли Циншань поспешно спросил: «Ты умеешь писать, ты только что вспомнил, как?»

Маленький Ань кивнул и позволил Ли Циншаню увидеть слова, которые он написал.

Только тогда Ли Циншань узнал, что другой человек вмешался и попытался вырвать дух женьшеня, что его боевые искусства были очень могущественными. Поскольку он увидел это сокровище, он не должен был сдаваться и непременно искал способ найти его.

«Похоже, мне все еще нужно быть немного осторожным. Я не могу позволить слухам просочиться. Но когда мои сверхъестественные способности сделают еще один шаг вперед и разовьются до силы одного быка, мне не нужно будет никого бояться».

Этот спиртовой женьшень и духовное вино не будут лучше, чем дольше они пропитаются. Ли Циншань не смог бы его переварить, если бы он стал слишком концентрированным. Итак, Ли Циншань выпил свой первый глоток духовного вина, прождав всего три-пять дней.

Странный аромат распространился у него во рту. Вкус был не очень сильным, но вместо этого немного слабым. Чрезвычайно духовная энергия медленно расширялась внутри его тела.

Он не осмеливался проявить пренебрежение и использовал свои сверхъестественные способности, чтобы переварить эту духовную ци. С приятным удивлением он обнаружил, что эффект от этого глотка духовного вина был просто намного лучше, чем от употребления целого кувшина вина, пропитанного обычным женьшенем.

Истинная ци внутри его тела даже увеличилась вдвое. Хотя обычный женьшень мог питать жизненную сущность, они были просто смертными и не могли оказать большой помощи истинной ци. Между тем, [Бычий Демон Сильный Кулак] делал упор на развитие тела и меньше на развитие ци, поэтому скорость, с которой росла эта истинная ци, никогда не была очень быстрой.

Но этот духовный женьшень был настоящим врожденным сокровищем природы, и он был самым питательным для духовной ци, поэтому он мог иметь такой эффект. Если бы все так и продолжалось, вскоре он смог бы добиться эффекта высвобождения истинной ци наружу. К тому времени он уже мог претендовать на звание «прирожденного мастера».

«Брат бык, я однажды поклялся пить все лучшие вина в мире, я полагаю, это почти свершилось!» После того, как выпито это духовное вино, другие обычные спиртные напитки уже не будут иметь особого вкуса.

Зеленый бык ответил лишь насмешливым смехом.

В это время за дверью раздался грохот, сопровождаемый лаем множества собак. Больной Желтый Тигр возглавил деревенских охотников и подошел к двери Ли Циншаня, чтобы пригласить его подняться с ними на гору и принять участие в осенней охоте.

Осень была отличным сезоном для охоты. Не только люди должны были готовить пищу, чтобы пережить зиму, то же самое было и с животными. Каждый из них наелся до пухлого тела. Это было важное собрание для деревни Хорс Рейн.

Многие великие семьи и кланы устраивали крупную охоту в это время года не для поимки добычи, а только для обучения своих учеников и потомков, соответствующих суровой и пустынной природе осени.

Больной Желтый Тигр сказал: «Ты уже изучил искусство стрельбы из лука, но ты еще не изучил истинное дао охотника. Ты просто следуй за мной на этот раз в горы! С тех пор, как в прошлый раз он обменялся ударами с Ли Циншанем, он больше не видел в Ли Циншане обычного ребенка из более позднего поколения.

Ли Циншань немного подумал и в конце концов отказался: «Большое спасибо за добрые намерения главного охотника, но я хочу охотиться один».

Другие охотники начали спорить, прежде чем Больной Желтый Тигр что-то сказал.

— Что, сам по себе, ты не только никогда не охотился, но у тебя даже приличной охотничьей собаки нет.

— Ты действительно не боишься свирепых зверей в горах?

Хотя они восхищались талантом Ли Циншаня, который убил семерых собирателей женьшеня, они все же не могли терпеть никакого пренебрежения, когда дело касалось области, в которой они были самыми опытными.

Больной Желтый Тигр убеждал его: «Охота зависит не только от хорошей стрельбы из лука и хорошего таланта». Он вдруг вспомнил оценку дедушки Цан, одинокий волк!

Ли Циншань все еще качал головой. Он хотел научиться стрелять из лука только для того, чтобы убивать своих врагов и защищать себя. Что касается охоты, то в этом не было необходимости.

«Раз он хочет идти один, то пусть идет один, посмотрим, что он в итоге поймает».

«Держу пари, он даже не сможет поймать кролика».

Ли Циншань улыбнулся и оставался уклончивым.

Вдруг кто-то сказал холодным неуловимым голосом: «Ты уже так долго питался деревенской едой, что теперь даже не соглашаешься соблюдать договоренности, неужели ты собираешься и дальше безвозмездно питаться нашей едой?»

В тот день вся еда и напитки Ли Циншаня были отправлены кем-то по приказу Больного Желтого Тигра. Это также израсходовало ресурсы деревни. Он взял еду и еще поиграл, так что это, естественно, привело бы к некоторому недовольству.

Больной Желтый Тигр тут же отругал этого человека: «Циншань тоже из нашей деревни, как ты можешь торговаться из-за еды».

Выражение лица Ли Циншаня быстро стало суровым. Он сложил руки чашечкой и сказал: «Главный охотник, вам не нужно чувствовать себя неловко. Я, Ли Циншань, четко различаю обиду и благодарность. Я абсолютно не буду брать ни малейшего преимущества от других понапрасну. Я обязательно верну из деревни в два раза больше еды, чем съел за эти дни».

«Циншань, тебе не обязательно…» Больной Желтый Тигр был смертельно зол на говорившего. Я всем сердцем пытаюсь соблазнить его интегрироваться в деревню, но вместо этого вы выталкиваете его из дома ради нескольких фунтов мяса.

У Ли Циншаня не было планов слиться с кем-либо. У него не было потребности, и у него также не было настроения: «Я слышал, что каждую осень проводится соревнование, кто из охотников добудет больше дичи, и победителю даже будет сопутствовать удача. В этом году я тоже мог бы поучаствовать».

Больной Желтый Тигр не смог убедить его. Ли Циншань сделал небольшие приготовления и под насмешливыми взглядами толпы отправился в горы с обычным охотничьим луком за спиной.

Охотники ушли в северные горы, но Ли Циншань не хотел с ними смешиваться. На западе были сто тысяч гор. Он уже понимал таинственность этого мира и еще более не хотел рисковать, но южнее был Старый Белый Пик, эта земля споров. Поэтому он мог идти только на восток.

На Старом Белом Пике собралась группа мужчин с длинными мечами и в одинаковой одежде.

Их возглавлял именно тот молодой человек, который в тот день убил собирателей женьшеня и чуть не заполучил дух женьшеня.

«Ищите его, во что бы то ни стало, чтобы найти этот дух женьшеня, даже если вам придется перевернуть этот Старый Белый Пик вверх дном!»

— Да, молодой господин! Толпа согласилась в один голос. Они продемонстрировали свою виртуозную технику движения и с силой пронеслись через каждый угол Старого Белого Пика.

Ли Циншань углубился в горные леса. Он не умел различать следы птиц и зверей, не умел скрывать свои следы. Он также не понимал, как ставить ловушки, и не сотрудничал с другими охотниками. С ним не было даже охотничьей собаки.

Если бы вы сказали, что такой человек хотел охотиться, любой охотник над вами бы посмеялся.

Однако он был спокоен и собран. Он сидел в медитации на куче дров посреди горы и открыл глаза только тогда, когда наконец спустились сумерки. Он сказал с улыбкой: «Маленький Ан!»

Холодный ветер пронесся по лесу, а через мгновение снова подул к нему.

Ли Циншань встал и пошел в лес. Вскоре он нашел мертвого оленя, на теле которого не осталось ни следа шрама.

После того, как сила Маленького Ана стала более мощной, мрачный холод в его теле также стал тяжелее. Когда он обнаружил этого оленя, он просто набросился на его тело, и олень тут же потерял сознание, не зная, кто от чего, и упал замертво на землю.

Ли Циншань улыбнулся: «Маленький Ань, когда ты здесь, мне, естественно, не нужно тратить время на изучение искусства охоты. Раз уж они смотрят на меня свысока, давайте поймаем добычу и пусть они на нее посмотрят.

После праздника середины осени Ли Циншань больше не позволяла Маленькому Ань так свободно себя вести, а вместо этого проявляла немного больше контроля. В настоящее время он использовал его без малейшей скромности. Естественно, не нужно было так много вежливости с людьми, с которыми ты был близок.

Маленький Ан взволнованно кивнул и снова метнулся в лес, как порыв ветра.

Хотя дикие звери горы были настороже, они не могли быть начеку против этого маленького призрака без формы или тени. Они падали замертво один за другим, ожидая, что Ли Циншань вскоре придет за ними.

Ли Циншаню стало скучно, и он начал практиковаться в стрельбе из лука, стреляя стрелами в встревоженных лесных птиц. Стрельба по движущимся мишеням действительно была намного сложнее, и из трех стрел две провалились в воздух. Но как только он начал медленно приспосабливаться, количество стрел, встречающихся с воздухом, становилось все меньше.

На рассвете в деревне Хорс-Рейн несколько охотников спустились с гор с дичью, а большая группа все еще охотилась в горах.

На пустом месте в центре деревни дедушка Цан с высоким положением и репутацией отвечал за инвентаризацию добычи. На его мрачном лице также мелькнула слабая улыбка: «Это не плохой урожай, это хорошее предзнаменование». Затем он позволил женщинам и детям, оставшимся охранять деревню, заняться дичью, выдубить кожу и посолить мясо.

— Что Ли Циншань еще не вернулся? Некоторые люди уже не могли больше ждать, чтобы посмеяться над Ли Циншанем.

«Он ушел один в горы на охоту, как он мог вернуться так быстро».

Его голос даже не упал, когда они услышали, как кто-то крикнул: «Ли Циншань вернулся».

— Что, что это? Несколько человек посмотрели в ту сторону, откуда доносился голос. То, что они впервые увидели, было не человеком, а чудовищем, покрытым копной лохматых волос, совсем как дикари из легенд.

Ли Циншань согнул талию, когда нес на плечах оленей, лосей и несколько других крупных каменоломен, которые были достаточно тяжелыми, чтобы стоить несколько сотен фунтов, в то время как его бедра были заполнены висящими на них дикими кроликами и дикими фазанами. Это торопливое путешествие вниз по горам заставило даже его тело взмокнуть от пота. Его рот с трудом произнес: «Эй, Маленький Ан, не слишком ли это много, это так тяжело, что я умру!»

Маленький Ан сел на вершину каменоломен и тайком засмеялся. Он оглянулся. Восток был слабо освещен. Не дожидаясь первых лучей солнца, он просверлил дощечку из акации.