Глава 447: Изменения Ю Цзыцзяня

— Как я могу это принять? Сунь Фубай сразу же отказался.

«Только взгляните!» Ли Циншань заткнул его и сунул нефритовую палочку ему в руки.

Сунь Фубай подумал: «Его прямолинейность действительно немного напоминает этого человека». Большинство людей относятся к особому методу совершенствования как к сокровищу, как только они получают его в свои руки. Они бы никогда не показали это кому-то еще так легко.

Сунь Фубай просмотрел его, прежде чем вернуть нефритовую полоску. «Конечно же, сила этого метода культивирования поразительна. Самое особенное в этом то, что он очень подходит твоему персонажу, Циншань. Он определенно принесет славу в ваших руках».

«Я верю, что школа s также прославится в твоих руках, Фубай». Ли Циншань вложил пилюлю истинного духа в руку Сунь Фубая.

«Э-это слишком дорого! Я действительно не могу принять это на этот раз!

«Это все благодаря вашим усилиям за все эти годы мне удалось обрести столько силы веры. Если школа С может получить еще одного культиватора Учреждения Основания, с чем мы не сможем справиться, пока мы работаем втроем?»

Они еще немного поговорили, прежде чем Ли Циншань покинул город и прибыл на берег Озера Драконов и Змей. Он посмотрел на полосу тростника и вспомнил время, проведенное там с Хань Цюнчжи. Он подумал про себя: «Интересно, как поживает Цюнчжи». Она уже создала фонд?

Он сел в похожем на завесу тумане и достал Иллюзорный Водяной Меч Невидимости. Он нежно погладил лезвие, и на его поверхности появились кольца мерцающего света. И меч, и он полностью исчезли.

Он отбросил свои мысли и погрузился в море ци. Живая духовная энергия воды была подобна бушующему океану. В море находился Божественный Талисман Великого Творения, который казался слегка скучным. С тех пор, как он основал фонд, он был занят, в основном сосредоточившись на Девяти Трансформациях Демонического и Божественного. Теперь он мог, наконец, успокоиться и продвигать вперед свое культивирование Божественного Талисмана Великого Творения.

Море ци яростно вздымалось, когда волны вылетали с поверхности океана одна за другой, кружась вокруг Божественного Талисмана Великого Творения. Кольца образовали водяной шар, подобный большому кокону, который постепенно просачивался в Божественный Талисман Великого Творения.

К утру туман постепенно рассеялся.

Сгусток воды, сконденсировавшийся в теле Ли Циншаня, громко разбился. Божественный Талисман Великого Творения ярко сиял, а искажённые надписи становились ещё более сложными и глубокими. В бушующем свете, казалось, появилось все, будь то растения, птицы или звери. В нем было все и вся.

Ли Циншань появился из ниоткуда. Он вздрогнул и исказился, прежде чем снова стать невидимым. Галка появилась из ниоткуда, стоя в воздухе.

Ли Циншань уставился на галку на своем запястье. Он наколдовал его, используя Божественный Талисман Великого Творения. Конечно же, это было совершенно замечательно, как будто это было на самом деле.

Наполнив его частью своего душевного чувства, он поднял руку, и галка взлетела. По небу рассыпались бесчисленные галки, превратившиеся в черные пятнышки.

Ли Циншань чувствовал, что у него сложные глаза насекомых. Бесчисленные изображения слились воедино, чтобы сформировать пейзаж всего Озера Драконов и Змей, как будто он установил бесчисленное количество камер. Он охватывал поразительно большой диапазон.

Чтобы вызвать этих галок, не требовалось большой силы веры. Сияние Божественного Талисмана Великого Творения лишь немного потускнело, прежде чем восполниться вновь обретенной силой веры. Однако диапазон, который могло охватить его чувство души, резко увеличился. Хотя он не мог использовать его для тщательного расследования, он мог видеть и слышать.

В академии группа молодых учеников прошла через Формирование Драконов и Змей как пятнышки, пересекла озеро и прибыла на берег. С неба спустилась галка, приземлилась на голую ветку. Его черные, как смоль, глаза размером с горошину отражали их фигуры.

Его глазами Ли Циншань сразу заметил Хуа Чэнлу. Она стала еще красивее. Одетая в алые одежды, она была похожа на распустившуюся розу, испускающую чарующий аромат, привлекающий бабочек и пчел. Глаза учеников-мужчин поблизости были в основном прикованы к ней, когда они приветствовали ее, пытаясь привлечь ее внимание.

Она улыбалась им, как равным, излучая сестринскую храбрость. В ней больше не было и намека на незрелость. Время пролетело прежде, чем она это осознала, превратив эту девушку, которая когда-то симулировала зрелость, в то, чем она хотела стать.

Поддержите нас на хостинге.

— Цзыцзян, пошли! Хуа Чэнлу мягко сказал. Только тогда она проявила настоящую нежность.

— Хорошо, — мягко сказал Юй Цзыцзянь.

— Как она стала такой? Ли Циншань слегка нахмурился. Он увидел Ю Цзыцзянь с завязанными волосами. Она была одета в мантию даосского священника, вооруженного мечом. От этого она казалась стройной и грациозной, как слабая ива на встречном ветру.

Однако она больше не была похожа на ту, что была в прошлом. Она потеряла сияние, которое было у нее в его воспоминаниях, и стала молчаливой и тихой. Ее брови были постоянно нахмурены, как будто она постоянно беспокоилась. С опущенной головой казалось, что что-то постоянно нависает над ее сознанием.

Она тоже была женщиной в расцвете сил, но из-за недостатка сияния она была орхидеей, которая поникла из-за дождя и росы.

«Младшая сестра Ю, должно быть, ты впервые на миссии, верно? Небольшое нервное напряжение неизбежно. Не волнуйтесь, это всего лишь несколько демонических тварей. Опасностей не будет». Сунь И похлопал себя по груди. Он также был учеником школы даосизма, достигнув восьмого уровня Практика Ци. Его развитие было самым высоким среди группы. Хотя он и не показывал этого, он относился к Ю Цзыцзянь с некоторым презрением внутри.

Даже таких гениев, как Чу Тянь, постоянно отправляли на миссии, сталкиваясь с той же опасностью, что и другие ученики. Он уже не мог вспомнить, с какой опасностью он столкнулся и скольким смертям младших и старших он уже был свидетелем.

Тем не менее, Ю Цзыцзянь все это время находился под защитой. Все, что ей нужно было делать, это совершенствоваться на острове Увэй, но за эти три года она абсолютно ничего не добилась. Она была всего лишь практиком Ци седьмого уровня. Ей не удалось оправдать свой титул гения.

«Это уже второй раз». Голос Ю Цзыцзяня был очень тихим, и Сун И не заметила его. «Что?»

— Это моя вторая миссия. Ю Цзыцзянь слегка повысила голос.

— Ты говоришь о том времени? Сунь И и другие культиваторы не могли не усмехнуться. Сунь И даже чувствовал внутри себя легкое отвращение и недовольство. Он никогда не думал, что она до сих пор будет вспоминать миссию прошлого раза, которая поставила в неловкое положение всю школу даосизма.

На острове Увэй неряшливый даосский священник смотрел с высокой точки обзора и слегка нахмурил брови. Его одежда была такой же выцветшей и потрепанной, как и раньше, но его совершенствование стало глубже. Он уже был признан фигурой, которая, скорее всего, подвергнется второй небесной скорби во всей префектуре Клир-Ривер.

Он посмотрел в том направлении, в котором ушел Юй Цзыцзянь, и нежно похлопал по каменным перилам. «Цзыцзян, о Цзыцзян!»

Три года назад он лично организовал тренировочную миссию. Он даже заглушил возражения Хуа Чэнцзана проклятиями. Лезвие заветных мечей приходилось полировать. Подобный опыт был очень важен для культиваторов, и это была просто миссия по расследованию.

Однако конечный результат полностью превзошел его ожидания. Когда она вернулась с той миссии, она испугалась до смерти. В академии ходили слухи, что гений школы даосизма сошел с ума от испуга. Она выставила себя очень большой дурой, как будто пыталась доказать, что как бы ни был велик талант человека, он был бы бесполезен, если бы ему недоставало умственных способностей.

В результате он перестал заставлять ее что-либо делать, и она перестала выполнять миссии. Она оставалась на острове Увэй все время, пока совершенствовалась, но до сих пор ее совершенствование не продвинулось ни на шаг вперед.

Хуа Чэнлу схватил Юй Цзыцзянь за руку. Было ощущение ледяного холода.

«Теперь я руководитель миссии, поэтому все приказы будут исходить от меня. Снаружи не так безопасно, как в академии. Если ты боишься, лучше отступить прямо сейчас. Сунь И снова неосознанно взглянул на Юй Цзыцзяня.

Группа взлетела на собственных артефактах. Вскоре после того, как они ушли, галка издала крик и поднялась в небо. Ли Циншань вскочил и последовал за ними. Туман вокруг нее стал еще гуще. Только через что она прошла?

Это сомнение даже стало формой гнева. Он питал к ней особые чувства.

Хуа Чэнлу оглянулся на Юй Цзыцзянь и почувствовал себя еще более пристыженным. Она вспомнила три года назад. Это был небольшой городок в двухстах километрах к западу от города Чистой реки, который пережил большую чуму. Из-за следов демонической ци они заподозрили, что это работа демонов, поэтому отправили их на расследование.

Это была не особо опасная миссия. Могущественные демоны не могли так шнырять, а у Хуа Чэнлу было много спасительных лекарств и талисманов под рукой. Пока они не столкнулись с генералом демонов, проблем не должно было быть слишком много, какой бы ужасной ни стала ситуация.

«Мэм, все заболевшие здесь». Под предводительством старика в серой мантии Юй Цзыцзянь вошла в мрачную клинику, на спину которой палило послеполуденное солнце. С мечом за спиной она казалась доблестной и совершенно неподкупной.

В клинике гробовая тишина. Не было ни стонов, ни стонов. Бесчисленные мужчины и женщины валялись на земле. Они даже не ответили, когда Юй Цзыцзянь прошел мимо них, как будто они уже приняли свою судьбу, ожидая своей смерти. Они преждевременно источали запах гниения.

Хуа Чэнлу ненавидела этот запах, поэтому она стояла на солнце во дворе.

Старик подал чай. — Пожалуйста, выпейте чаю, мэм.

Хуа Чэнлу принял чай. Когда она уже собиралась сделать глоток, она взглянула на старика. Он пристально смотрел на чашку в ее руке, а когда заметил, что Хуа Чэнлу оглянулся, выдавил из себя улыбку, желая выразить добрую волю, но это только сделало его еще более зловещим.

Хуа Чэнлу вспомнил предупреждения Хуа Чэнцзана. Она достала нефритовую иглу и опустила ее в чай. Игла не реагировала. Она нашла свою чрезмерную осторожность довольно забавной. Было бы только странно, если бы она была в хорошем настроении при таком количестве больных вокруг, но она также немного гордилась своей осторожностью. Она сказала старику: «Не волнуйся, мы найдем источник чумы».

Она сделала глоток чая и посмотрела на клинику. Она видела, как Юй Цзыцзянь хмурится, осматривая каждого пациента. Она нашла свое усердие достойным восхищения.

Юй Цзыцзянь проверила другого больного человека и подняла голову, уверенно говоря: «У всех у них очень слабые следы демонической ци». В тот момент, когда она подняла голову, по белкам глаз мужчины проплыло черное пятно.

— Тогда тебе не нужно быть таким дотошным. У меня есть компас Daemon Searching. Мы найдем демона и прикончим его. Хуа Чэнлу вытащила из своего мешочка с сотней сокровищ духовный артефакт, похожий на компас.

Демоны могли скрывать свою демоническую ци, но они всегда оставляли после себя слабые следы. Компас поиска демона мог вынюхивать эти следы, как охотничья собака, и находить местонахождение демона. Это было чрезвычайно гибко.

Стрелка компаса бешено закрутилась, что заставило Хуа Чэнлу нахмуриться. Ци демона была повсюду, мешая компасу. Однако по мере того, как стрелка вращалась, она, наконец, стабилизировалась, указывая на вход в клинику.

Хуа Чэнлу повернулся и сказал старику: «Подвинься».

Старик отступил в сторону, опустив голову. Хуа Чэнлу сказал: «Спасибо. Цзыцзянь, пошли!» Взяв чашку чая, она вышла из двора, но в тот момент, когда она прошла мимо старика, стрелка компаса повернулась и прочно зафиксировалась на старике.

Выражение лица Хуа Чэнлу изменилось. Она отбросила чашку и потянулась к лезвию на поясе. Она крикнула: «Цзыцзянь, будь осторожен! Демон прямо здесь!

Чайная чашка была разбита вдребезги, и чай расплескался повсюду. На чайных листьях было черное пятнышко, даже меньше иглы.

За пределами клиники лицо старика постепенно скривилось в злобной улыбке, не принадлежащей человеку. Его зубы торчали изо рта, излучая демоническую ци.

В клинике все больные полезли как зомби.