Дворец, залитый светом, возвышался над всем командующим городом, а также над всем командованием Жуйи.
В настоящее время это место служило центром всего региона, и все из-за существования двух людей, Гу Яньин и Си Цин, или, точнее, демона тоже — Северной Луны.
Ли Циншань жестоко сокрушил несколько десятков командиров демонов. Хотя никто не понимал, почему демоны сражались между собой, ужасающая сила, которую он продемонстрировал в битве, потрясла все командование Жуйи.
Имя Нортмун больше не упоминалось случайно. Вместо этого он стал самым страшным врагом в сердцах людей-культиваторов.
Трое из них могли в основном определить общую ситуацию во всем командовании Жуйи.
Взгляды Гу Яньин и Си Цин прошли сквозь танец и столкнулись в воздухе, вызвав летящие искры.
Однако Ли Циншань молча сидел, опустив глаза. Мягкая броня на нем переливалась светом, когда он совершенствовал ее. Сев на свое место, он сосредоточил все свое внимание на совершенствовании магических артефактов на нем, кроме того, что много пил, готовясь к ожесточенной битве, которую описал Гу Яньин.
Он чувствовал, что окружающая атмосфера становится все более и более напряженной, но вместо этого слегка волновался.
Си Цин поставил свою чашку и громко сказал: «Хорошо, все отступите!»
Танцоры, которые скользили, как лепестки, все приземлились на землю. Каждый из них поклонился Гу Яньину и Си Луну, собираясь уйти.
«Подожди! Ты с маской, ты действительно проявил неуважение к его высочеству!
Крепкий военный генерал рядом с Си Лонгом с заплетенной бородой внезапно заговорил. Он уставился на женщину в маске своими чрезвычайно агрессивными глазами, как будто хотел видеть сквозь маску.
Мы размещены, найдите нас на .
Женщина изящно поклонилась. — Могу я узнать ваше имя, сэр?
Ее голос был весьма притягательным, очень приятным для слуха. Ли Циншань подтвердил свои мысли, как только услышал это. Она была Цю Хайтан. После этого он внимательно изучил ее фигуру. Хотя на ней была свободная, красочная одежда, она все же изо всех сил пыталась скрыть ее гордую фигуру, которая была наполнена зрелым и соблазнительным очарованием.
Он улыбнулся внутри. Это действительно было довольно давно. Сколько людей обладают такой фигурой? Хотя зачем она приехала сюда выступать?
Э Дэн. Обычно ты не имеешь права знать мое имя!
— Могу я спросить, что хочет сказать сэр Э Дан? — спросил Цю Хайтан не слишком скромно и не слишком надменно.
— Я просто хочу посмотреть, как ты выглядишь. Если ты будешь некрасива и осквернишь мои глаза, то я тебя сурово накажу. Однако, если вы красивы и обаятельны, вы будете щедро вознаграждены».
Э Дан неприлично улыбнулся, даже не пытаясь скрыть это. Он был подобен грубому дикому зверю, напрямую судящему о достоинстве женщины по ее внешнему виду. Наверное, даже манящей красоты было бы недостаточно, чтобы удовлетворить его.
Это была беспринципность, которую сильные проявляли к слабым, способным выдвигать бесконечные непомерные требования.
Си Цин, который уделял большое внимание этикету, предпочел хранить молчание в такое время. Он был немного недоволен тем, как Цю Хайтан сначала поклонился Гу Яньин, поэтому он позволил Э Дану создать проблемы.
Если слабые сидели немного впереди или если они нарушали порядок поклона, то это было грубостью или даже большим неуважением. Впрочем, когда сильный хотел подразнить женщину на публике, в этом, казалось бы, не было ничего зазорного.
Цю Хайтан некоторое время молчал, мрачно вздохнув из-под маски, прежде чем осторожно снять ее.
Она исполняла этот танец не по своей воле. Вместо этого она больше не была мастером секты Облаков и Дождя и была отправлена на выступление новым мастером секты. Мастер секты также поручил ей очаровать и завоевать расположение этого принца Си Цина. Она отказалась это сделать, поэтому все, что она могла сделать, это надеть маску.
Нынешний глава секты мог сказать, что она не желает, поэтому не заставлял ее выступать без маски. В конце концов, она чувствовала, что ношение маски добавляет нотку таинственного очарования, что может привести к еще лучшему эффекту.
У Дэна загорелись глаза. Ее лицо было похоже на цветущую яблоню, спящую весной, белое с оттенком красного. Она была торжественно красива, но в то же время очаровательна до мозга костей. Она была поистине редкой красавицей. В сочетании с ее фигурой она определенно была бы фантастической в постели.
«Конечно, у вас есть некоторое обаяние. Вы будете щедро вознаграждены!»
«Спасибо, сэр.»
Э Дэн улыбнулся. — Но если ты хочешь получить свою награду, тебе придется вернуться со мной в мои покои.
Если бы она была женщиной, жаждущей власти, ищущей любую возможность, чтобы связаться с этими выдающимися деятелями провинции Дракона, она, вероятно, немедленно согласилась бы.
Цю Хайтан сказал: «Спасибо за ваши добрые намерения, но вам не нужно заходить так далеко ради меня».
Улыбка Э Дана похолодела, прежде чем постепенно восстановиться. Он спросил: «Ты девственница?»
Сам этот вопрос был уже довольно унизительным. Цю Хайтан закрыла рот и отказалась отвечать. Она никогда не думала, что культиваторы из провинции Дракона будут такими грубыми.
— Если да, я приму тебя в свой гарем. Конечно, я тоже должен проверить на себе. Если нет, то вас ждет суровое наказание. Ха-ха-ха!»
Как будто он только что сказал что-то чрезвычайно увлекательное, Э Дан громко рассмеялся.
Охранники Ястребиных Волков были в ярости. Хотя большинство из них не знали Цю Хайтан, эту женщину явно позвал сюда Гу Яньин. Оскорбление ее было равносильно провокации Гу Яньин. И все бы почувствовали раздражение, если бы посторонний так беспокоил красавицу командования Жуйи.
Однако, принимая во внимание впечатляющее развитие Э Дана, они были в ярости, но не осмеливались говорить. Только смех И Дэна эхом разносился по всему залу.
Си Бао больше не мог этого выносить. Как раз когда она собиралась заговорить, она вдруг услышала ухмылку сзади.
«Это полное собачье дерьмо!» Ли Циншань уже выпил много чашек, так что он был слегка навеселе. Услышав слова И Дэна, как он мог сдержаться?
— Малыш, о ком ты говоришь!? Смех Э Дана прекратился, когда он посмотрел на Ли Циншаня, как будто не верил, что жалкий культиватор Учреждения Фонда действительно заговорит с ним так.
Цю Хайтан тоже обернулся и удивленно посмотрел на Ли Циншаня.
«Есть ли здесь еще одна собака? Эх, если этот пес чистокровный с чистым окрасом шерсти, я его пощажу. Но если это дворняга собачьего дерьма, то я хотел бы посмотреть, какое собачье мясо на вкус.
«Иди сюда!» Э Дэн нахмурил брови и заорал на Ли Циншаня.
С грохотом чашки, тарелки и миски перед Ли Циншанем разбились, разбрасывая еду повсюду.
Слой ледяной брони поднялся с мягкой брони Ли Циншаня, оставив его невредимым. Он медленно встал, даже держа кувшин с алкоголем, и посмотрел на И Дана.
«Конечно, дворняжка! Ваши слова подобны метеоризму, а ваш метеоризм подобен разговору! Все это собачье дерьмо!»
Это были уже не насмешки и насмешки, а неприкрытое оскорбление прямо в лицо. Выражение лица Си Цин также изменилось, в то время как лицо Э Дана изменилось с красного на жестокое, а затем на черное.
Си Бао хихикнул. Неудивительно, что ее старшая сестра так ценила этого человека. Одно только это мужество было очень редко. Она сказала Ли Циншаню своим душевным чутьем: «Проклинай. Я прикрою твою спину!»
Э Дэн сделал шаг вперед. С сильным ударом весь дворец, казалось, содрогнулся, когда его аура обрушилась на Ли Циншаня, как океан.
Цю Хайтан была затронута лишь косвенно, но она чувствовала, что вот-вот задохнется. Какое сильное чувство злобы!
Ли Циншань отшвырнул кувшин с алкоголем, как будто его это совсем не затронуло, и подошел к Э Дану. Он смотрел прямо на Э Дана глазами, которые четко контрастировали между темными радужками и белками глаз, смутно сияя красным светом.
Сердце Э Дана екнуло. Этот взгляд! Как подло! Если бы не сегодняшний день, мне достаточно одной руки, чтобы раздавить это маленькое животное до смерти! Но я не могу сделать это во время банкета, учитывая общую картину.
Во время банкета каждая сторона очень часто провоцировала другую. Если Гу Яньин и Си Цин нацелятся на подчиненных друг друга, то они опустятся слишком низко с точки зрения статуса. Однако если бы кто-то начал драться, потому что не мог с собой поделать, ситуация была бы другой.
«Ты, зверюшка, ты думаешь, что сможешь всю жизнь прожить под чьим-то крылом?»
— Почему бы тебе не попытаться убить меня, дворняга?