Глава 7

Серебро было потеряно и восстановлено. Большая Пара Ли показала выражение приятного удивления, а Старшую Жену Ли больше не заботила боль на лице, она торопливо сжимала в руках мешочек с серебром.

Все трое негодяев потеряли дар речи, на их лицах отразилось восхищение. Это было не маленькое количество серебра, его хватило на то, чтобы свободно тратить какое-то время, но на самом деле он так легко швырнул его на землю. Первоначально они чувствовали только страх, но теперь, наблюдая за спиной Ли Циншаня, они почувствовали к нему гораздо больше уважения.

Они на самом деле считали, что эти добрые люди, проводившие четкое различие между недовольством и благодарностью, были всего лишь случайной чепухой, состряпанной рассказчиками, но не думали, что увидят ее своими глазами. Если бы он мог быть таким в таком юном возрасте, он, безусловно, стал бы заметным персонажем в будущем. Презрение, которое они испытывали из-за возраста Ли Циншаня, теперь также полностью исчезло.

Ли Циншань большими шагами шел впереди них. Когда день опускался ниже западных гор и зеленые холмы успокаивались, он чувствовал себя несравненно спокойным и расслабленным, как будто с него сбросили невидимое бремя. Новая сила пришла в его тело из ниоткуда, и даже его усталость полностью исчезла. Он смутно чувствовал, что если бы он практиковал [Сильный Кулак Быка Демона] прямо сейчас, это было бы намного более плавно, чем ранее в течение дня.

Это не было его иллюзией. Будь то даосские сверхъестественные способности или боевые искусства смертных, все они обращали внимание на подходящее настроение практикующего. [Сильный Кулак Демона Быка] изначально был безудержной техникой, требующей ясного ума и смелости, чтобы продвигаться вперед.

Ли Циншань прямо отбросил свое негодование, и в его сердце больше не было уныния, поэтому оно, естественно, соответствовало квинтэссенции внутри.

Видение Ли Циншаня ярко упало на трех негодяев, когда они вернулись в дом с соломенной крышей: «Я должен выразить вам огромную благодарность прямо сейчас». Без давления этих троих его брат и невестка, конечно же, не сдались бы так легко. Если бы они начали грубо играть со своими палками и ножами, у него действительно не было никакого реального пути, и, может быть, он даже пострадал бы.

Его разум был тронут. Он не думал, что сможет справиться с этим делом так гладко, и теперь понял преимущества чисел. Даже быку-королю демонов тоже понадобилось шесть побратимов1, не говоря уже о нем самом! Конечно, эти трое негодяев недостойны быть его братьями.

Все трое поспешно сказали: «О чем говорит старший брат? Мы уже не можем отблагодарить вас за то, что вы великий человек с широким кругозором и не ссоритесь с нами по мелочам. Лысый Лю не знал добра от зла ​​и даже смерть не может стереть его преступления, мы пошли за ним и сильно обиделись в прошлом…»

Ли Циншань прервал его взмахом руки: «Прошлое осталось в прошлом».

Все трое негодяев расслабились, когда получили это обещание. У них появились другие идеи, и они все до единого льстили ему, становясь взволнованными и эмоциональными, когда говорили, почти как если бы они собирались сжечь несколько травинок в качестве благовоний и стать его побратимами.

Даже в прошлой жизни Ли Циншаня никогда так не хвалили и не льстили. Хотя это исходило из уст трех негодяев, на которых он смотрел свысока, все же было трудно избежать гордости и веселья в его сердце. Но стать побратимами было невозможно, поэтому он сказал несколько случайных вещей и отослал троих.

Зеленый бык, притаившийся сбоку, сказал: «Почему ты им не пообещал? Они были готовы объединиться и сделать тебя своим вождем, в деревне ты был бы в большей безопасности, а также чтобы люди сообщали тебе обо всех новостях».

Сельские жители боролись именно за рабочую силу. Часто семью со многими братьями и сыновьями нелегко запугивать, они могут даже начать запугивать других.

Ли Циншань с гордостью сказал: «Люди, с которыми этот Ли Циншань хочет общаться, даже если они не герои, не имеющие себе равных под небом, все же должны быть людьми с железными костями, которые ценят чувства и праведность. Как я мог валяться в трясине вместе с этими тремя». Его голос внушал благоговейный трепет, и несколько ворон удивленно взлетели, бродя среди верхушек деревьев.

Зеленый бык затих и больше не говорил. Он погрузился в глубокое размышление, глядя на энергичный и героический вид Ли Циншаня.

Ли Циншань почувствовал себя немного смущенным и потер затылок: «Братец бык, ты, должно быть, смеешься надо мной за то, что я говорю громкие слова, но это только то, о чем я думаю. Ты единственный, кому я могу все это рассказать.

Еще раз зеленый бык достал из ниоткуда винную тыкву и бросил ее Ли Циншаню: «Лучше вернуться и вспахать землю, если ты даже не осмеливаешься сказать несколько слов. Какие еще громкие слова у вас есть, произнесите их все и дайте мне выслушать».

Ли Циншань вытащил пробку с привычной легкостью. Он поднял голову и глотком-глотком отпил несколько глотков вина, небрежно вытирая рот, улыбаясь, обнажая зубы: «Я хочу бродить повсюду в тех пяти озерах и четырех морях, по девяти провинциям под небесами2, вкусить всякой прекрасной деликатесы в этом мире, пейте все прекрасные напитки под небом, культивируйте самые свирепые божественные навыки, сражайтесь с самыми сильными врагами, ложитесь в постель с самыми красивыми женщинами. Только это можно считать не пустой тратой этой жизни! Братец бык, как ты думаешь, я смогу осуществить эту мечту?»

«Вы, конечно, можете!»

«Очень хорошо, я надеюсь, что ваши слова сбудутся!»

В этом маленьком дворике эхом раздавались великие мечты юноши. Может быть, в этот самый момент даже он сам не воспринял их всерьез, но в самое сокровенное его существо уже попала искра, готовая осветить горящую прерию.

Ли Циншань воспользовался своим винным сердцем и в другой раз попрактиковался в трех стилях [Сильного кулака демона-быка]. Наполовину пьяный и наполовину в сознании, он также понятия не имел, правильны его движения или нет. Он только махал кулаком и брыкался ногами, как душе угодно было, а зеленый бык только пил вино в сторонке и ничего не говорил.

Ли Циншань пьяный упал на землю.

На следующий день слух о том, что Ли Циншань вернул деньги своему брату и невестке, очень быстро разлетелся по всей деревне через уста трех негодяев. Что касается его выбора, некоторые люди были полны восхищения и хвалили его необычайный характер. Кое-кто тоже издевательски смеялся, что ты будешь есть без земли? Разве ты не будешь по-прежнему наемным работником у стюарда Лю, посмотрим, какой у тебя будет характер к тому времени.

Но они все еще не осмеливались говорить это нагло в открытую. Престиж Второго Сына Ли в Деревне Крадущегося Быка уже немного рос.

Стюард Лю был наполовину счастлив и обеспокоен этим. Естественно, он был счастлив, что Ли Второй не стал торговаться из-за этого участка земли, но беспокоился, что Ли Второй так ясно различал недовольство и благодарность. Может быть, сейчас он просто сдерживал свою ненависть и ждал возможности отомстить. После всего того, что тогда Лысый Лю действовал по его приказу.

На самом деле было бы лучше, если бы Ли Второй ворвался прямо сейчас. У него была тысяча способов справиться с ним. Но вы не могли просить его быть настороже день за днем, ночь за ночью. Это действительно было «скорее запугивать старика, чем бедного молодого человека».

Пока стюард Лю размышлял в холле, к его двери подошел скрюченный старик, поддерживаемый молодым человеком. Его остановили привратники.

Стюард Лю немедленно вышел и поприветствовал их, его толстое лицо улыбалось: «Великий деревенский староста Ли, какой ветер унес вас сюда?»

Староста деревни Ли сказал с суровым выражением лица: «Я не знаю, когда вы ставите здесь охрану, от чего вы защищаете?»

Стюард Лю улыбнулся, немного смущенный. Хотя он был землевладельцем, в конце концов, это была всего лишь маленькая горная деревушка, и его ворота не могли быть такими же богатыми, как большие богатые городские семьи. У него была только старая консьержка, какой там обычно был привратник?

Хотя он исчерпал все средства, чтобы завладеть деревенскими землями, большая часть все же была от честного бизнеса, и даже если он запугивал, то запугивал ничтожных людей, так что личных врагов у него было немного. Теперь тем, кого он остерегался, естественно, был Ли Циншань. В его глазах этот малыш тоже раньше был кем-то незначительным, но в последнее время его реакции действительно превзошли его ожидания.

Двое мужчин вошли в дом, чтобы поболтать. Староста деревни Ли не стал ходить вокруг да около и сказал: «Управляющий Лю, вы тот, кто повидал мир. Скажи мне, как мы должны привести в порядок этого Ли Второго?

Его глаза были полностью налиты кровью. Жители деревни боялись Ли Циншаня, и он тоже боялся. Чем старше они становились, тем больше люди боялись смерти. Прошлой ночью он лежал на кровати, ворочаясь, ему было трудно заснуть. Он поспешно садился всякий раз, когда было какое-то движение, опасаясь, что это Ли Циншань тайно входит, чтобы забрать его старую жизнь. Всю ночь почти не мог уснуть.

Он встал на самой заре, приняв твердое решение. Если он не мог избавиться от этого беспокойства, у него больше не было возможности жить, поэтому он пришел к стюарду Лю.

Управляющий Лю развел руками и сказал: «Как его привести в порядок, все жители деревни уважают его как героя, и, кроме того, нет никаких доказательств того, что это он убил Лысого Лю».

«Как не он тот, кто убил его, это было почти написано на его лице». Сказал молодой человек рядом с старостой деревни Ли. Он был сыном старосты деревни Ли Тайгером Ли. Он также был тираном в деревне, и теперь Ли Циншань украл у него много грома, поэтому он чувствовал себя очень несчастным.

«Даже если это написано на его лице, ты все равно не сможешь прочитать». Стюард Лю взглянул на него. Даже такой невежественный ребенок, как ты, осмеливается вести себя дико передо мной? Он посмотрел на старосту деревни Ли и медленно сказал: «Вы знаете, что он делал прошлой ночью?»

«Конечно, я знаю, все считают себя героем, так я еще больше не могу ими командовать, поэтому я пришел, чтобы найти тебя».

Как человек, обладающий самой большой властью в деревне, староста уже привык, чтобы все было так, как он приказал, но вдруг из него выскочил какой-то ребенок и оскорбил его достоинство, так что он тоже был очень зол и очень обижен. Он решил, что ему абсолютно необходимо вернуть это лицо. Он не задумывался о том, кто на самом деле первым перепутал правильное и неправильное, поменял местами черное и белое.

1. Король демонов-быков — персонаж, который появляется в «Путешествии на Запад».

2. Пять озер и четыре моря, девять провинций — так древние китайцы называли (цивилизованный) мир.