Ру Синь также поняла, как она потеряла самообладание. Она мягко покачала головой. — Тогда забудь, что я вообще что-то говорил. Возможно, я не смогу помочь тебе с этим».
Ли Циншань задумался. По мере того, как облако двигалось к югу, Жу Синь постепенно говорил меньше, прежде чем полностью замолк. Она долго смотрела на юг.
К тому времени, когда солнце село на западе и звезды усыпали небо, Ли Циншань сказал: «Мы на Дикой горе!»
Ру Синь подумала про себя, я вернулась, юг!
……
Горы Огненного Тая простирались на несколько сотен километров. Это был огромный горный хребет. Скала была алой, как огонь, без единого дюйма травы. Были только малиновые, похожие на чертополох растения, сгруппированные, как угли.
Ли Циншань и Сяо Ань выглянули из-за облака и увидели огненную цепь гор. Каждая алая вершина, казалось, горела, словно это было огненное море, пылающее на несколько сотен километров.
В центре огненного моря находился огромный вулкан высотой в несколько тысяч метров. Скала уже кристаллизовалась, позволяя свечению магмы пролиться сквозь нее. На первый взгляд, это было похоже на льющийся огонь.
Вся гора на самом деле состоит из огненного духовного камня. Если я смогу совершенствоваться там, я определенно смогу добиться быстрого прогресса в Трансформации Феникса. Неудивительно, что феникс относился к этому месту как к своему жилищу в прошлом!
Ли Циншань когда-то возделывал цепочку вулканов к северу от Туманной провинции. Он нашел это довольно милым, но это было абсолютно ничто по сравнению с горой Огненного Расплава.
В воздух поднялось несколько сотен клубов черного дыма. Это были живые вулканы, которые извергались круглый год, извергая густой черный дым. Дым не рассеялся, резонируя с другими шлейфами вдалеке. Казалось, что оно обладало духовной природой, извиваясь, как змеи.
Реки лавы выливались из кратеров вулканов или просачивались из трещин, протекая по явно рукотворным каналам. Они образовали сложную надпись, которая собирала энергию.
«Это колоссальное образование». Сяо Ань боялась, что Ли Циншань не понимает, что она имеет в виду, поэтому она добавила: «Даже если король Южной Юэ попытается захватить это место силой, ему придется заплатить соответствующую цену».
Она имела в виду, что даже если он раскроет свою другую личность, он не сможет забрать гору Плавления Огня. Хотя его сила могла соперничать с существами Третьего Небесного Скорби, цель формирования вокруг горы Плавления Огня состояла в том, чтобы остановить противников этого уровня.
Поддержите нас на хостинге.
Ли Циншань кивнул. Во всей провинции Тумана только пожиратели огня не боялись ни Короля Южного Юэ, ни обращали внимания на Великого Короля Баньянового Дерева. На это определенно была причина.
Пожиратели огня были известны среди других людей своим буйным нравом и воинственностью. Они были известны как боевая раса, и вдобавок они заняли такую благословенную землю, прожив там несколько тысяч лет. Сила, которую они накопили, была далеко за пределами оценки.
Кроме формации и Пожирающего Огонь Короля на поверхности, никто не мог точно сказать, были ли другие короли на горе Плавящего Огня.
Продолжительность жизни других людей бледнела по сравнению с демонами, но была намного дольше, чем у людей. Они также родились с духовной природой мира. Когда дело дошло до их преимущества в родословных, с ними могли соперничать только потомки человеческих кланов и горстка экзотических зверей.
Они в основном обладали преимуществами обеих рас. Их можно было бы назвать «благословенными небесами».
Е Люсу и ее братья и сестры наглядно продемонстрировали это. Среди друзей, с которыми Ли Циншань познакомился в префектуре Чистой реки, практически все они были известны как гении, но все еще застряли в Учреждении Фонда. Не было ни одного человека, претерпевшего вторую небесную скорбь. Его тестю, Хан Анджуну, потребовалось несколько лет, прежде чем он, наконец, пережил второе небесное испытание.
Что касается троих из них, то они действительно получили поддержку Ли Циншаня и некоторое руководство от Великого Короля Баньянового Дерева, но скорость их совершенствования все еще была поразительной. И кроме них было еще несколько ночных скитальцев, которые вплотную подошли ко второй небесной скорби. Все они были матриархами и принцессами прошлых кланов ночных бродяг.
Просто обычные родословные ночных бродяг соперничали с потомками кланов, обладающих большими талантами. Конечно, они меркнут по сравнению с конституцией Пяти Элементов Чу Тяня и конституцией Чистого Ян Юй Цзыцзяня.
Вдобавок ко всему, они оказались лучшими из лучших, отобранных среди ночных бродяг. Их только что несколько лет угнетала Ллос, не давая им расправить крылья. Их талант в основном начал проявляться сейчас.
Если бы Ли Циншань был щедр на пилюли духа происхождения, он мог бы получить группу могущественных убийц ночных бродяг всего за несколько лет. Он также понимал, почему империя Великая Ся позволяла порабощать других людей. Они использовали все, что могли, чтобы угнетать их.
Легенда гласит, что в древние времена девятью провинциями когда-то правили другие люди, и они были известны как «боголюди». Они основали свои собственные божественные королевства и поработили людей и демонов. Впоследствии, в то время как другие люди были вовлечены в раздоры между собой, две расы объединились, прежде чем свергнуть их.
«Похоже, пожирателей огня действительно трудно пережевать!» Ли Циншань махнул рукой. «Глубокий свет освещает все!»
Глубокий панцирь Духовной черепахи собрался в сферу в окружающей среде, прежде чем внезапно рассеялся. Каждая отдельная часть изображала сцену, раскрывающую каждую деталь о горе Fire Melt. Он видел пожирателей огня, сражающихся и играющих в магме и пламени, а также грубые сооружения, построенные из красной скалы, стоявшие на берегу огненной реки.
Ли Циншань махнул рукой, и Духовная Черепаха Основа Панциря сложилась вместе, направленная, как телескоп, к главной вершине горы Огненного Расплава, кристаллическому вулкану.
В кратере вулкана стоял величественный город, встроенный в скалу. Извилистые коридоры вели прямо к подножию вулкана. Даже самые слабые из пожирателей огня, допущенных туда, претерпели первое небесное испытание. Их количества было достаточно, чтобы заставить вспотеть большинство крупных сект.
Дворец, который, казалось, был вырезан из красного хрусталя, располагался внизу. Его основу также составлял толстый слой красного кристалла, покрывавший жерло вулкана магмой. Пламя вспыхнуло внизу. Казалось, что лед сконденсировался от огня. Это был самый чистый и высококачественный огненный духовный кристалл.
Свет огня великолепно мерцал через каждый огненный духовный кристалл. Именно там жил королевский клан пожирателей огня.
«Нашел!»
Глаза Ли Циншаня загорелись. Прямо в центре кратера огромное дерево вутонг глубоко вонзилось корнями в огненный духовный кристалл, уходя в магму. Его бледно-белая кора и огненно-красные листья излучали священное сияние.
Это было легендарное божественное дерево утонг, место, где гнездился феникс.
Просто взглянув на него издалека, Ли Циншань почувствовал близкую привязанность, как вернувшийся путешественник, покинувший дом много лет назад.
Дерево утонг, казалось, звало его. Нет, не он, а феникс. Феникс ушел, так и не вернувшись!
«Кто такой смелый, чтобы шпионить за моей горой Огненного Плавления!?»
Разъяренный голос взорвался в ушах Ли Циншаня, словно извержение вулкана. Он был полон яростной ярости.
Полоса света вылетела из кратера, словно восходящий метеор, и устремилась прямо на Ли Циншаня.
«Командир Белого Ястреба, Ли Циншань!» Ли Циншань встал, скрестив руки, и назвал свое имя и личность. Он спросил: «Приятель, ты Король Пожирателей Огня, Чжу Янь?»
С грохотом метеор в небе внезапно остановился. Из пламени вышел мужчина с обнаженной грудью в расцвете сил. Лицо у него было красивое и грубое, как будто оно было высечено из красной скалы. Его голова, полная огня, вспыхнула, когда он держал копье в руке. Он смотрел на Ли Циншаня своими огненно-красными глазами, из которых вылетали искры.
— Король дикарей?