Глава 82

Ли Циншань схватил [Курсивный меч] за спину. Его истинная ци не только полностью восстановилась после употребления отвара Бодхи, но даже достигла наивысшей вершины, которой когда-либо достигала. Этого было вполне достаточно, чтобы еще раз использовать это духовное оружие, и оно определенно было намного более свирепым, чем колющий ветер клинок.

Но у него не было абсолютной уверенности, что он сможет победить Фэн Чжана одним смертельным ударом. Это его духовное устройство, вероятно, было более чем на ранг выше по сравнению с колющим ветром клинком, это было настоящее сокровище. Если он не сможет убить врага и слухи разнесутся ветром, то те, кого он привлечет, будут не только первоклассными мастерами, но и прирожденными мастерами. Или, может быть, он должен сказать ци мастеров переработки.

Вдобавок ко всему, он еще не мог очень хорошо управлять этим духовным устройством. Он высосет всю истинную ци из его тела, как только пошевелится. Если это не удастся, то его выносливость, скорость или сила снизятся более чем на уровень. Ему оставалось только сидеть и ждать смерти.

Тяжелые темные тучи вновь закрыли небо. В кромешно-черной завесе ночи было двое мужчин, один гнался, а другой бежал. Ли Циншань продолжал прыгать среди гор благодаря своему экстраординарному видению, сосредоточив свои поиски на пересеченных местах, которые было трудно пройти. Он взбирался на скалы и перепрыгивал через горные ручьи, декорации постоянно летели назад.

Фэн Чжан безумно гнался за ним с налитыми кровью глазами. Казалось, он тоже мог видеть сквозь ночь, но его зрение все еще было далеко от глаз Ли Циншаня, залитых слезами зеленого быка.

Возможно, он смог бы их догнать, если бы они были на равнине. Но в горах эффекты трех техник тела тигра-демона Ли Циншаня просто накладывались друг на друга. Он был невероятно быстр. Рельеф гор также колебался вверх и вниз, и после нескольких изгибов и поворотов вокруг горных вершин он больше не мог найти местонахождение Ли Циншаня.

Ли Циншань отпрянул, как охотящийся тигр. Он спрятался в снежной яме в тени горных скал, сжимая в руках [Курсивный меч]. Он даже позвал Маленького Ана. До тех пор, пока Фэн Чжан догонял его, он получал пенни, фунт. Он будет действовать изо всех сил, и даже если он не сможет убить его, он нанесет ему несколько травм. Это место было уже глубоко в горах и давало ему достаточно места для маневра. Он сможет преследовать Фэн Чжана всю дорогу, пока не убьет его. Его план нельзя было назвать поверхностным.

Раздался долгий свист. Ядовитый голос Фэн Чжана эхом отдался среди гор: «Ли Циншань, я обязательно сниму с тебя кожу и нарежу тебя на десять тысяч кусочков, я не успокоюсь, пока ты не умрешь!» Он сотряс снежный покров на вершине горы, заставив его сползти вниз.

Ли Циншань понял, что сейчас его не догнать. Он вздохнул с сожалением. Что касается этих угроз, то он, естественно, не принял бы их близко к сердцу. Он еще какое-то время оставался в засаде, чтобы убедиться, что Фэн Чжан действительно не догоняет. Только после этого он высверлил из снежной ямы. Он стряхнул снег со своего тела и направился к глубинам Бескрайних гор.

Получив карту, он наконец обнаружил, что те сто тысяч великих гор, на которые он смотрел издалека в течение дюжины лет, назывались «Бесконечными горами».

Никаких границ и пределов, потому что они были безграничны. Широкое сердце и грудь, потому что они были безграничны.

Хорошее имя!

Он взошел на высокую вершину и еще раз взглянул издалека на хребты гор. В его сердце больше не было смятения. Он увидел здания вдалеке. Он поспешил туда посмотреть и только тогда узнал, что это не деревня, а полуразрушенный горный храм. За исключением парадного зала, все окружающие стены и здания были полуразрушены. Но в любом случае это было укрытие от ветра.

Он не боялся холода, но его выносливость и истинная ци все равно были чрезвычайно требовательны к тому, чтобы стоять среди этих участков замерзшего неба и заснеженных земель.

С помощью Маленького Ана он нашел медвежье логово. Этот дикий медведь все еще находился в спячке. Он даже не смог проснуться, прежде чем Ли Циншань убил его взрывным ударом и отнес обратно в горный храм.

Поскольку они культивировали разные сверхъестественные способности, пять чувств Маленького Ана были не такими острыми, как у Ли Циншаня, но он, казалось, обладал чрезвычайной чувствительностью к жизненной силе живых. Даже Ли Циншань сначала не обнаружил медвежье логово под снежным покровом.

Большой зал представлял собой огромное пятно пустоты. Не было даже стола для пожертвований или настенной доски с надписями. Их, вероятно, забрали жители близлежащих деревень, чтобы использовать их в качестве дров. Но Ли Циншань увидел внушающее благоговейный трепет горное божество высотой десять футов со свирепым лицом, фактически вырезанным из цельного дерева. Он стоял невредимым на божественном столе, и на его теле остались лишь следы эрозии минувших лет. Эти жители деревни, вероятно, не осмеливались быть чрезмерными в своем богохульстве.

Однако у Ли Циншаня не было таких соображений. Теперь он уже тусовался с монстрами. Маленький Ан и он сам культивировали сверхъестественные способности на пути монстров и демонов, так что ему не нужно было почитать какого-то проклятого бога. Он подошел и ногами и кулаками разбил фигуру божества на куски. Он разжег огонь в большом зале, затем освежевал огромного медведя и разорвал его кости. Ему не нужен был какой-либо режущий инструмент. Он только слегка царапал пальцами, и густая медвежья шкура и медвежье мясо разрезались, как бумага.

Медвежье сердце стало обедом для Маленького Ана, медвежью шкуру расстелили по земле, как ковер, а медвежье мясо подвесили над огнем.

Говорите о дьяволе, и дьявол покажет свои рога. Ли Циншань просто немного вспомнил о зеленом быке, который появился перед Ли Циншанем, очень не в силах вынести воспоминания.

Ли Циншань безосновательно клеветал на него внутри. Это было просто как те полицейские в кино, это всегда проявлялось только тогда, когда что бы то ни было уже закончилось.

Зеленый бык бросил взгляд на фигуру бога внутри пылающего огня. Он кивнул, как бы очень довольный, и спросил: «Как вы себя чувствовали сегодня?»

Ли Циншань сказал: «Я чувствовал, что ничего не понимаю, и без причины пошутил над собой. Вы все еще не объясняете внятно. Даже если бы я действительно совершенствовал Силу Девяти Быков и Двух Тигров до конца, смог бы я победить их? Эта ци, очищающая золотые ядра, что это такое?»

Зеленый бык сказал: «Разве твое нынешнее понимание не намного глубже того, что я тебе объяснил? Полезен этот мой сверхъестественный навык или нет, вы очень быстро поймете. Что касается этих очищающих ци или золотых сердцевин, то это уровни человеческого совершенствования».

Ли Циншань сказал: «Разве я не человек?»

Зеленый бык засмеялся и ничего не сказал. Это заставило Ли Циншаня почувствовать приступ злобного холода. Он схватил медвежье мясо и съел его большими глотками и большими глотками. Многое из этого было еще наполовину сырым и наполовину приготовленным, со следами крови, но неожиданно для него это не было неприятным. Вместо этого он ощущался как другой вкус. Огромный медведь был обглодан за короткое время.

Он также чувствовал, что немного не похож на человека. Но в любом случае не было ничего плохого в том, чтобы есть и пить разное. После этого он практиковал некоторые послеобеденные упражнения. Он встал и тренировал свои навыки. Он обнаружил, что осталась лишь небольшая брешь, пока его [Кость Очищающего Демона Тигра] не сможет достичь сферы первого слоя после того, как он выпил отвар Бодхи, но этого все же было недостаточно, чтобы прорваться.

Он спросил зеленого быка о причине, и результат действительно не превзошел его ожиданий. [Сильный Кулак Демона Быка] был устойчивым и требовал кропотливой тренировки, в то время как [Кулак Очищающего Кости Демона Тигра] требовал одного, чтобы прогрессировать среди бойни.

Убой! Ли Циншань погрузился в глубокие размышления.

Точка света могла распространиться очень далеко в кромешной тьме горного хребта. Ли Циншань лег на медвежью шкуру, держа в руке [Курсивный меч], и сказал Маленькому Ань спрятаться. Он молча ждал, пока его жертва клюнет на приманку.

Он вдруг открыл глаза, когда услышал звук шагов. Он вышел за пределы горного храма. То, что он увидел, было не одним Фэн Чжаном. Рядом с ним было еще пять человек. Мастер зала Ву, Вэй Даньдун, Чу Синь, Лу Тинруй и Ван Хао, пять первоклассных мастеров, незаметно окружили горный храм, закрывая путь для побега Ли Циншаня.

Были и другие бесчисленные фигуры, приходящие и уходящие, все они были членами их секты и учениками. Среди них не было недостатка в мастерах второго разряда, и даже самые слабые были мастерами третьего разряда.

Ли Циншань не думал, что его приманка для Фэн Чжана действительно привлечет так много людей. Казалось, даже если сердце Фэн Чжана было населено крайним гневом, он все же не был идиотом и умел заимствовать силу у других.

Лицо Фэн Чжана выразило экстатическое выражение, когда он увидел Ли Циншаня, но его гнев вспыхнул, как если бы он сошёл с ума, когда увидел значок волка на бёдрах Ли Циншаня. Именно этот человек отнял у него все. Ли Циншань заговорил прежде, чем успел что-то сказать: «Я не знаю прозвищ вашей четверки, но вы по-прежнему фигурируете со статусом и репутацией. Тебя только что отругали за то, что ты убираешься к черту, а теперь он теперь командует тобой в мгновение ока, тебе не стыдно?