Глава 978: все друзья Ли Циншаня должны умереть!

— Если я чем-то могу вам помочь, просто скажите об этом! Ли Циншань похлопал себя по груди, прежде чем добавить: «Это не для тебя. У меня есть претензии к Царю Парящей Саранчи. Я вернулся в Зеленую провинцию, потому что хотел бы прикончить его, если представится такая возможность.

«Просто держись от меня подальше», — сказал Жу Синь.

«Хватит шутить, — сказал Ли Циншань.

«Я не шучу. У тебя нет претензий к Царю Парящей Саранчи? Если он увидит это… — Ру Синь поднял руку Ли Циншаня, чтобы показать ему. «…кто знает, что может случиться».

«Ну ладно!» Ли Циншань отпустил руку Жу Синя. С ее методом культивирования и культивирования ей в принципе не будет угрожать какая-либо опасность, если только основное тело Короля Парящей Саранчи не придет за ней. Он передал ей нефритовую табличку. «Если вы столкнетесь с какой-либо опасностью, просто дайте мне знать, и я буду там. Пусть ваш инсектицид скоро будет готов».

Ли Циншань сложил руки на прощание, но ему не хотелось выходить из дома. Глядя на ее лицо, он вдруг подумал о ее голой фигуре в темных джунглях провинции Тумана. Он покачал головой и отбросил эту мысль, нежно обняв ее, но она чувствовала себя твердой, как нефрит, когда он прикасался к ней. «Ты определенно проявляешь неуважение. Хорошо, не торопитесь с вашими исследованиями. Я иду».

Ли Циншань взлетел в небо и вернулся к Сяо Аню и стороне маленького феникса, которые ждали на расстоянии. Ру Синь немного расслабилась, прежде чем поджала губы. «Инсектицид? Это не плохое имя!»

……

Ли Циншань и Сяо Ань прибыли в Цепные горы. Бесплодные горы поднимались и опускались. Только относительно более холодные вершины сохранили пятна зелени. Когда они думали обо всем, что видели по пути сюда, нашествие саранчи казалось еще более ужасающим, чем нашествие демонов в провинции Тумана.

«Отец, здесь все бесплодно. Есть что-нибудь веселое?»

Желание маленького феникса летать в основном было удовлетворено после того, как он преодолел десять тысяч километров. Он торопился найти что-нибудь интересное.

«Здесь нет ничего веселого, но это дом твоего отца».

Ли Циншань и Сяо Ан обменялись взглядами, оба с нежными чувствами в глазах. Это было первое место, где они поселились после того, как покинули деревню Крадущийся Бык.

«Этот горный хребет? Это слишком обычно».

Маленький феникс был свидетелем грандиозного зрелища горы Огненного Расплава и великолепных пейзажей Возвышающегося города, поэтому его уже было очень трудно впечатлить. Даже если нашествие саранчи не коснулось Цепных гор, это было не лучше любого обычного горного хребта.

«Не этот горный хребет. Гора там!»

Ли Циншань пролетел и приземлился на склоне одинокой горы, на выступающем утесе. Он осторожно коснулся рукой стены, и пыль рассеялась, открыв три слова «Дом Цин Сяо».

Открыв вход, маленький феникс ворвался в жилище и быстро облетел вокруг, освещая темную пещеру своим светом. Он крикнул: «Отец, твой дом такой маленький!»

«Маленький? Место, где я жил, меньше и одной тысячной от этого размера! Я получил такое жилище только после черт знает скольких лишений. Ты провел так много времени на улице, но я так и не научил тебя ничему, так что ты мог бы сначала как следует насладиться этим местом, на случай, если ты окажешься неблагодарным! Ли Циншань сказал с некоторым раздражением.

Маленькому фениксу слишком повезло. Мало того, что он обладал могущественной родословной феникса, он даже был рожден с силой командира демонов. Когда он был на горе Плавления Огня, он находился под присмотром божественного дерева утонг, а когда он вышел, Ли Циншань прикрывала его спину. Его жизнь до сих пор была настолько гладкой, что не было даже малейшей неудачи. Было бы нехорошо, если бы он продолжал в том же духе. Он предпочел бы когда-нибудь не менять свое имя на Тяньи.

ТЛ: Я думаю, что Ли Циншань имеет в виду Ли Тяньи, о котором вы можете больше узнать здесь.

— Пожалуйста, не надо, отец! Разве это не будет даже хуже, чем гора Огненного Плавления?» Маленький феникс бросился к нему и умолял о пощаде.

«Если ты победишь эту четку, я освобожу тебя. В противном случае… — Сяо Ан держала между пальцами четки в виде черепа.

Маленький феникс уверенно кивнул. По пути сюда она выщипала у него множество перьев, что заставило его кое-что понять. Какой бы нежной и дружелюбной ни стала эта женщина, внутри она оставалась такой же ужасающей.

— Ты знаешь, зачем я приехал в Зеленую провинцию? — серьезно спросил Ли Циншань.

«Идти на охоту за драконами!» — немедленно сказал маленький феникс.

«Вы никогда раньше не видели Короля Драконов Чернильного Моря, но вы видели Великого Короля Баньяновых Деревьев. Они оба являются членами Десяти Королей Демонов. Помнишь, ты сказал, что хочешь мне помочь, — серьезно сказал Ли Циншань.

— Д-да! Маленький феникс колебался. Он лично был свидетелем силы Великого Короля Баньянового Дерева. Если бы Ли Циншань столкнулся с таким противником, он бы ничем не помог.

— Или ты хочешь сказать, что сказал это просто в шутку?

«Нет, я обязательно буду усердно работать над тем, чтобы стать сильнее!»

«Затем покажите мне!» Ли Циншань удовлетворенно кивнул. Дети всегда будут детьми!

«Это просто четки! Давай!» — сказал маленький феникс Сяо Аню с пылающим боевым духом.

Поддержите нас на хостинге.

Сяо Ан щелкнула пальцем, и четка-череп превратилась в демона-скелета в воздухе, немедленно ударив головой в сторону маленького феникса.

Четки-черепы были сильно повреждены во время третьей небесной скорби, когда большинство из них было непосредственно уничтожено, но все оставшиеся четки увеличились в силе и качестве. Если бы у нее было достаточно ресурсов, чтобы починить их, каждый из них обладал бы силой Короля Демонов.

Молитвенная четка, которую отправил Сяо Ань, была в наиболее полном состоянии, она сокрушила маленького феникса и сильно избила его, вырвав при этом еще несколько перьев. Однако это только еще больше усилило злобу маленького феникса. В конце концов, воля Ли Циншаня действительно повлияла на него.

«Я не собираюсь проявлять милосердие. Если ты проиграешь, ты можешь просто умереть!»

— Кто сказал тебе проявлять милосердие?

В итоге, пролетев более десяти тысяч километров, маленький феникс начал еще более суровую жизнь в тюрьме. Темный центр горы стал ареной.

«Возвращайся скорее», — сказала Сяо Ань Ли Циншань, прежде чем скрестить ноги и сесть. Она продолжала медитировать над священными писаниями. Пройдя третье небесное испытание и уравновесив буддийское и демоническое, она обрела совершенно новое понимание буддийских писаний и истин. Прямо сейчас она снова постигала писания школ чань и винайя.

Ли Циншань развернулся и вышел из жилища, вернувшись в префектуру Чистой реки. Он планировал посетить нескольких знакомых, прежде чем отправиться в чаньский монастырь Дева-Нага с Сяо Ань. Однако, когда он был еще в пятидесяти километрах от города префектуры Клир-Ривер, он увидел вдалеке демоническую ци, взмывающую в воздух.

«Хм? Какая плотная демоническая ци впереди!»

Как только он сказал это, он услышал рев изнутри демонической ци: «Все друзья Ли Циншаня должны умереть!»

«Ай, какого хрена? Да пошел ты! Ли Циншань впал в ярость и потерял настроение неторопливо летать на облаке. Воздушная волна внезапно взорвалась позади него, и он со свистом пронесся по небу.

……

Рой насекомых наполнил воздух и хлынул, что заставило Хуа Чэнлу нахмурить брови. Она сложила пальцы в печать и произнесла заклинание. Аромат цветов вырвался наружу, и извивающийся аромат стал осязаемым, окутав всех людей на палубе. Они внезапно покинули лодку-дракона, летя над поверхностью воды в направлении города Чистой реки.

Огромная лодка-дракон еще мгновение скользила по воде, прежде чем одеяло насекомых поглотило ее. С оглушительным звуком скрежета бесчисленная саранча фактически разорвала прочный корпус лодки и сожрала ее. Не пощадили даже самую прочную часть — киль.

Даже в своих самых страшных кошмарах окутанные ароматом смертные не были свидетелями чего-то столь ужасающего, и поверх этого они парили над поверхностью воды. Кроме Юй Шукуана, Хуан Бинху и Лю Хуна, которые все еще могли сохранять спокойствие, все остальные истерически кричали.

Хуа Чэнлу знал, что это не то, на что способна обычная саранча, да и демоны саранчи никогда бы не съели что-то подобное. За этим все еще стоял Царь Парящей Саранчи.

Рой насекомых был не просто скоплением большого количества саранчи. Все клоны Короля Парящей Саранчи излучали демоническую ци, которая сливалась с каждым уголком роя. Под влиянием демонической ци даже обычная саранча начала изменяться, увеличиваясь в размерах, а их челюсти становились острыми как бритва. Из травоядных насекомых они превратились в плотоядных диких зверей.

Всего одна саранча — это еще ничего. Возможно, он даже не сильнее бродячей собаки. А если бы их были миллионы?

У этой демонизированной саранчи была чрезвычайно короткая продолжительность жизни, менее часа, но это была самая порочная сторона нашествия саранчи. Куда бы они ни пошли, все будет превращено в пустыню.

Царь Парящей Саранчи пришел не только за этими людьми. Он хочет уничтожить город!

Хуан Чэнлу пришел к пониманию. Краем глаза она увидела, как более дюжины демонов саранчи, достигших генерала демонов, стекаются со всех сторон. Включая рулевых и лодочников, она везла с собой несколько десятков человек. Это было для нее довольно тяжелым бременем, которое очень ее замедляло.

Точно так же, как Великий Король Баньянового Дерева и Великий Король Китов были известны как «великие», Король Парящей Саранчи был назван «парящим» из-за его знаменитой скорости. Вот почему многочисленные попытки сообщества культиваторов Зеленой провинции окружить и загнать его в угол закончились неудачей. Все его клоны унаследовали эту особую характеристику, причем с пугающей быстротой. Даже если бы Хуа Чэнлу не отягощали эти люди, сбежать было бы нелегко.

«Командир, это не сработает!» — сказал Юй Шукуан.

«Я знаю.» Хуа Чэнлу стал суровым, и переплетающийся аромат вдруг разорвался, отбросив назад всех смертных. Она больше не была маленькой девочкой из прошлого. В частности, после того, как она прошла через наполнение мудростью Великого Короля Баньянового Дерева, она развила чувство решительности.

Крики смертных прекратились, когда они еще немного полетели вперед. Прежде чем они успели осознать, что произошло, все они упали в реку с несколькими хлопками.

«Нет!» Лю Хун и Хуан Бинху печально закричали. Среди них были ученики, следовавшие за ними много лет, и члены клана, на которых они возлагали все свои надежды.

«Извините, товарищи!» Юй Шукуан вздохнул, а Лю Хун и Хуан Бинху замолчали. С их опытом они могли прекрасно понять этот выбор, но им было не так просто принять реальность. Они столкнулись со столькими опасностями и трудностями на своем пути, только чтобы в конце столкнуться с такой несчастной судьбой.

Хуа Чэнлу сразу ускорилась, но не избежала опасности. Окружение генералов демонов саранчи постепенно стягивалось по мере того, как звуки жужжащих крыльев постоянно приближались. Она бросила еще один алый талисман, который внезапно превратился в порыв яростного ветра, толкающего ее вперед. Она выскочила из зоны окружения одним ударом, но не успела даже отпраздновать, как вспыхнула желтая, и человек преградил ей путь.

У мужчины была пара щупалец на голове и многослойные прозрачные крылья саранчи на спине. Он посмотрел на Хуа Чэнлу своими бесстрастными сложными глазами и спросил: «Ты тоже друг Ли Циншаня?»

«Это верно!» Сердце Хуа Чэнлу упало, когда она тайно достала талисман Побега. Однако демон саранчи перед ней уже достиг царства Демонов-Командиров. Его сила намного превосходила ее. Даже с талисманом побега она не была уверена, что сможет сбежать.

«Какой ты смелый! Ты считаешься красавицей даже среди людей, так что у тебя должен быть очень приятный вкус. Вы хотите использовать талисман побега? Хватит мечтать. Вы не можете убежать. Если бы ты не признал этого, я мог бы еще пощадить тебя, но сейчас…

Собрались Генералы Демонов Саранчи. Все клоны Короля Парящей Саранчи дружно завопили: «Все друзья Ли Циншаня должны умереть!»