Глава 289 — Глава 289: Глава 288 Он — гость, которого я пригласил_1

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 289: Глава 288 Он — гость, которого я пригласил_1

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Люди в кругах столицы, Фернандо Ли знал их всех. Даже те, кого он не знал, не осмелились бы так испортить сцену.

Одно лишь упоминание о могуществе семьи Ли отпугнуло бы любого от подобных действий, поскольку это было равносильно рытью собственной могилы. Невезение на себя — это одно; худшее могло бы втянуть в беспорядок всю семью.

Таким образом, Фернандо Ли предположил, что это, должно быть, не богатый отпрыск из столицы, а, скорее всего, богатый человек во втором поколении из провинции Пяти рек.

На этот раз на день рождения Софьи Леокадии приглашения получили молодые люди из других провинций, которые были либо детьми местных магнатов, либо выдающимися предпринимателями, но критерии для Пятиречья были гораздо более свободными.

Поскольку мать Софьи Леокадии была родом из Пятиречья, то приглашения обычно получали видные семьи.

«Приглашение? Извините, у меня его нет!»

Джулиус Рид пожал плечами, демонстрируя безразличное выражение лица.

«Без приглашения, как вы пробрались! Охрана, выведите его и переломайте ему ноги!»

Взмахом руки Фернандо Ли вызвал охранников отеля Global, которые тут же подбежали к Джулиусу Риду и потребовали принять меры.

В такой ситуации они, как сотрудники службы безопасности, не могли уклониться от своей ответственности: если бы проблема не была решена быстро, они сами могли бы оказаться втянутыми.

«Подождите минутку!»

Когда охрана уже собиралась двинуться дальше, София Леокадия внезапно заговорила.

Ее тело дрожало, и она смотрела на Джулиуса Рида чрезвычайно сложным взглядом.

Может ли это быть судьбой?

Или ее желание так быстро осуществилось?

Но почему же спустя столько лет этот молодой человек ничуть не изменился, как тогда?

В этот момент на ее глаза навернулись слезы.

"Подожди!"

Увидев, как София Леокадия говорит, Фернандо Ли быстро остановил охрану, готовую принять меры.

«София, этот человек имеет злые намерения, осмелившись прийти и натворить бед на твоем дне рождения! Но будь уверена, после сегодняшнего вечера я заставлю его заплатить!»

Пока Фернандо Ли говорил, от него исходила неосознанная аура высокомерия.

«Он гость, которого я пригласил».

Успокоившись, Софья Леокадия беспечно сказала:

"Что!"

Глаза Фернандо Ли расширились от недоверия: «Как это возможно! Я знаю всех твоих друзей; когда этот человек появился?»

Их круг общения находился в столице, и они, как правило, знали друзей друг друга.

Но молодой человек перед ним был совершенно незнаком. Фернандо Ли даже мог быть уверен, что он определенно не видел этого человека раньше!

Не только он, но и Джулиус Рид тоже был несколько удивлен.

Он внимательно посмотрел на Софию Леокадию и не нашел никаких воспоминаний о ней. До своей амнезии он был Молодым Мастером Альянса Десяти Тысяч Гор, и Семья Леокадии из столицы не имела права быть с ним знакомой. Такие так называемые выдающиеся семьи даже не могли привлечь внимание Альянса Десяти Тысяч Гор.

«Йоу! Так вы, оказывается, уже знакомы! А вы мне говорили, что не придете, ха-ха, мужики!»

Айвз Эбботт кисло прокомментировала это со стороны, ее любопытство возросло, когда эти двое познакомились.

«С каких это пор я должен отчитываться перед молодым господином Ли о тех, с кем я дружу?»

София Леокадия вернулась к своему отстраненному поведению, пристально глядя на Фернандо Ли.

«Нет! Я не это имел в виду. Поскольку он друг Софии, он и мой друг!»

Фернандо Ли неловко усмехнулся и подошел к Джулиусу Риду, протягивая руку: «Здравствуйте, меня зовут Фернандо Ли. Поскольку вы друг Софии, вы также и мой друг. Рад познакомиться с вами сегодня. Могу я спросить, откуда вы?»

"Местный!"

Джулиус Рид не проявил намерения пожать руку, что в очередной раз поставило Фернандо Ли в неловкую ситуацию.

«Как мне вас называть?»

Фернандо Ли пожал руку, как будто ничего не произошло, но в его глазах мелькнул едва заметный проблеск убийственного намерения.

Что касается молодых мужчин и женщин вокруг, то все они были ошеломлены.

Как он посмел проявить такое неуважение к молодому господину Ли? Он что, больше не хотел жить?

Не говоря уже о жителях такой маленькой местности, как провинция Файв-Ривер, и даже о влиятельной молодежи из столицы, многие ли осмелятся проявить неуважение к Фернандо Ли?

«Вы работали в разведке?»

Джулиус Рид, изогнув бровь, спросил вслух.

«Что вы имеете в виду?»

Фернандо Ли моргнул, не сразу поняв смысл сказанного.

«Если вы не из разведки, то почему вы так пристально меня разглядываете? Вы больной!»

Джулиус Рид фыркнул и снова сел в кресло, как будто это не его дело.

В зале поднялся шум.

Назвать Фернандо Ли больным напрямую было равносильно тому, чтобы вообще не воспринимать семью Ли всерьез.

Они не могли понять, каким капиталом могла обладать местная семья, чтобы оскорбить Ли из столицы?

Выражение лица Фернандо колебалось между светом и тьмой; если бы не его внимание к Софии Леокадии, он приказал бы своим людям убить этого молодого человека прямо на месте!

В конце концов, это было на банкете по случаю дня рождения Софии Леокадии, в другом месте этот человек давно бы уже умер.

«Хорошо! Мне нравится твой настрой! Но как ты объяснишь, что подарок, который я принесла Софии, был ночным горшком?»

Фернандо Ли сказал это с улыбкой и небрежным жестом попросил кого-то принести белую нефритовую чашу.

«Я потратила на это кучу денег, и это было оценено несколькими экспертами! Даже сертификат оценки находится в этом стеклянном шкафу! И вы, как подруга Софии, смеете говорить на ее дне рождения, что мой подарок — ночной горшок, каковы ваши намерения!»

К концу речи его голос стал крайне холодным: «Вы оскорбляете Софию!»

Как только были произнесены эти слова, сцена снова погрузилась в мертвую тишину.

Фернандо Ли поступил умно: он прямо обвинил Джулиуса Рида в оскорблении Софии Леокадии, вместо того чтобы выступить против себя.

Таким образом, даже если он предпримет действия, чтобы преподать урок, это будет сделано ради Софии, а не потому, что он хотел устроить беспорядки на праздничном банкете.

Сама Софья Леокадия не находила слов.

«Кто этот молодой мастер, навлекающий смерть? Раз он так разговаривает с молодым мастером Ли, значит, он действительно что-то из себя представляет!»

«Я думаю, что в этом есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Если он действительно местная элита Пятиречной провинции, как он мог осмелиться выступить против молодого мастера Ли? К тому же, София сказала, что этот молодой человек — ее друг, — должна же быть какая-то история!»

«Неудивительно, что молодой мастер Ли так зол! Любой мужчина был бы недоволен, если бы его будущая жена имела какие-либо отношения с другим мужчиной. Это плохо кончится, молодой мастер Ли наверняка не оставит это так просто!»

Молодые люди и женщины оживленно обсуждали друг друга, и все они с нетерпением наблюдали за каким-то зрелищем.

В конце концов, в наши дни мало кто осмеливался выступать против Фернандо Ли.

«Молодой господин Ли, он мой друг, давайте оставим это дело в покое»,

София Леокадия подошла к Фернандо Ли и взглянула на Джулиуса Рида: «Давайте сначала съедим по кусочку торта».

Она знала, что он не узнал ее, после всех этих лет. Женщины сильно меняются после восемнадцати; она уже не была той девочкой-подростком тех дней.

Затем они медленно узнавали друг друга. Раз судьба исполнила ее желание, не было причин снова его терять.

«Нет! Такой друг навредит тебе в будущем!»

Фернандо Ли, редко отрицавший лицо Софии, покачал головой: «Если ты можешь дружить с таким человеком, София, ты действительно сделала плохой выбор друзей!»

Услышав это, лицо Софии слегка изменилось, но прежде чем она успела заговорить, она услышала, как Джулиус Рид сказал: «Ночной горшок есть ночной горшок, даже тысяча лет не изменят этого факта!»

«Ха-ха! Посмотри на это, София, он все еще упрямится! Я разоблачу его сегодня и испорчу его репутацию!»

Фернандо Ли подошел к стеклянной витрине и осторожно достал белую нефритовую чашу: «Вот сертификат оценки экспертов. Эта белая нефритовая чаша в моей руке — питьевая чаша, использовавшаяся императорской семьей Западной Хань! Если вы не сможете прояснить ситуацию сегодня, не думайте уходить!»