Глава 136

Гостевой дом «Плавучий город»

Гостевой дом Бернезе оказался гораздо величественнее, чем я себе представлял.

Очевидно, он был спроектирован известным гномом-архитектором и сочетал в себе величие камня и теплоту дерева.

Если бы мне пришлось сравнивать его со зданиями в других мирах, это был бы Версальский дворец или Рокумейкан. Конечно, я никогда не видел этих зданий вживую, но было видно, что на это ушло много денег.

У гостевого дома был большой сад с цветами и фонтаном. И было чем развлечь посетителей.

Даже Жанна выглядела взволнованной, а обычно ее интересовала только еда. Она подобрала подол своего платья и бросилась к фонтану.

«Удивительный! Удивительный! Столько воды вытекает!»

Она была почти детской. Ева посмотрела на нее с неодобрением. Ее явно не забавляла перспектива промокания платья.

Она уже собиралась пойти предупредить Жанну, когда я спросил ее:

— А почему ты не в платье, Ева?

«Мне?»

«Да. Ты очень хорошо танцуешь, и ты такая красивая. Я уверен, что торговцы летающего города были бы ошеломлены в вашем присутствии.

— Вы мне льстите, Мастер.

«Я говорю только правду».

«Спасибо. Однако я всего лишь служанка.

Она напомнила мне, что горничные не носят платьев.

«Я не думаю, что существует фактический закон против этого».

«Есть в моей голове. Это не только моя рабочая форма, но и мои боевые доспехи и погребальная одежда. На самом деле, я бы скорее умер, чем надел что-то другое».

Скорее всего, она оделась бы горничной на собственную свадьбу. Действительно, она продолжала так одеваться даже в темнице. Неважно, было тепло или холодно. Я полагаю, что это действительно было своего рода правилом, которое она установила для себя.

Я знал, что никакая продуманная стратегия не поможет мне изменить ее мнение, и поэтому она будет участвовать в качестве слуги. Пока я хотел увидеть Еву в красивом платье, пришлось бы ждать другого случая. Вместо этого я бы дал ей задание, которое могла выполнить только она.

«Миссия?»

— спросила она с глубоким интересом.

«Да. Есть кое-что, что мне любопытно. И поэтому я хочу, чтобы ты выступил в роли шпиона.

— Но разве Фума Котаро не подходит для этого лучше?

— О, он уже помогает мне. Но у него только одно тело. И мне нужно больше, чтобы быть по-настоящему эффективным».

«Действительно. Я понимаю.»

И поэтому она одолжила мне свое ухо. – прошептал я в него. Когда я закончил, она посмотрела на меня с удивлением.

— Ну, это правда?

«Я не уверен. Я надеюсь, что ошибаюсь, потому что было бы очень плохой новостью, если бы моя интуиция была верна. А как говорится, предупрежден — значит вооружен».

«Я понимаю. Ты прав. И поэтому я сделаю все, что в моих силах».

— сказала Ева, отодвигаясь и направляясь к человеку, на которого я положила глаз.

Как только она ушла, Жанна подошла ко мне. У нее была информация, полученная от некоторых других присутствовавших дам.

«Король Демонов, Король Демонов! Я не могу в это поверить! Фонтан есть не только в саду, но и внутри здания!»

Я решил пошутить над ней.

«Ну, это грандиозное здание. Я не думаю, что это так уж странно».

«О, но это не просто фонтаны с водой. Есть с шоколадом. Они сказали, что это заварной крем.

— Думаю, ты имеешь в виду каскад.

Это был своего рода фонтан с несколькими слоями.

«Возможно, вы правы. Вы должны пойти со мной и увидеть это».

— настаивала Жанна, схватив меня за руку. Однако я не мог ей угодить.

— Я сегодня почетный гость. Так же и Рёма. Я хотел бы войти с ней.

— сказал я, разыскивая Рёму. Но она смотрела на нас издалека. Казалось, она не была уверена, должна ли она быть взволнованной, как Жанна, или ей следует вести себя как леди.

В отличие от Жанны, которая заботилась только о еде, Рёма был торговцем. И поэтому она не привыкла посещать подобные мероприятия. Она много раз посещала это место по делам, но ни разу в платье.

Я видел, что она очень нервничала.

И поэтому я подошел к ней и сказал, чтобы она расслабилась.

Она ответила,

«О, я знаю. Когда я нервничаю, я рисую человека на ладони и ем его».

Она показала мне, как это делается.

Это было бесполезно. Я думал. И поэтому я опустился на одно колено и сказал ей:

«Рёма. Твоя красота — гордость летающего города. Не нервничайте. Это ты должен смотреть на других сверху вниз».

— Ч-что ты говоришь? Я не такая красивая».

Я хотел показать ей зеркало. Прекрасная полуэльфийка легко затмевала всех остальных в саду. Только Жанна могла стоять рядом с ней.

На самом деле, другие дворянки, казалось, избегали приближаться к ней. И это было не назло. Они просто знали, что в их же интересах, чтобы их не сравнивали.

Черные волосы и привлекательная фигура Риомы заставили большинство из них отпрянуть.

Я рассказал ей обо всем этом, и Рёма наконец почувствовал себя уверенно.

«Да-да. Если так говорит Король Демонов, у которого есть гарем, то это должно быть правдой.

У меня не было гарема, но все пошло бы лучше, если бы я не стала спорить об этом прямо сейчас.

И вот я проводил ее как рыцарь, и мы вошли в дом.

Жанна последовала за нами сзади. Ей явно было не до смеха, но, судя по тому, что она не жаловалась, явно произошел некоторый личностный рост.

Это то, о чем я думал.