Глава 32: Запретная земля (2)

После этого случая поездка была не такой уж плохой. Хотя Джейсону приходилось постоянно напоминать Дэни, чтобы она не убегала всякий раз, когда она замечала что-то, что ее интересовало. Дэни даже заставила их проверить несколько многоквартирных домов, чтобы она могла спокойно пользоваться туалетом, не заглядывая в кусты. Это замедлило их продвижение, но они все же добрались до места, где разбили лагерь на следующие две ночи, вскоре после того, как на мир опустилась темнота.

«Итак! Что на ужин? Я умираю с голоду!» Дэни вытянула руки над головой, освободившись от рюкзака.

Гарри и Джейсон переглянулись, прежде чем оба начали смеяться. Хотя они оба пытались заглушить шум, который производили руками.

«Эй! Что смешного?» Дэни бросила на пару острый взгляд.

— Ну, разве это не очевидно? — спросил Джейсон с легкой ухмылкой на лице. «Мы ничего есть не будем!»

Дэни стояла там с ошеломленным выражением лица и смотрела на них двоих. «Что значит, мы не будем есть! Я ничего не ел с завтрака!»

«Эй, остынь. Это больше похоже на то, что мы не можем позволить себе поесть здесь». Джейсон вздохнул, когда Дэни продолжала ныть о своем животе. «Если мы что-нибудь приготовим, запах просто привлечет хищников в этом районе. То же самое касается и холодной еды, хотя ее запах не будет таким сильным. Это просто риск, на который мы сейчас не можем себе позволить».

«Послушай, Дэни. Я знаю, что ты к этому не привыкла, так как насчет этого. После того, как мы проведем небольшую разведку утром, мы получим лучшее представление о том, какие звери водятся в этом районе. Как только мы это узнаем, мы должны быть в состоянии найти безопасное место, где можно поесть. Просто попробуй пока справиться с этим, да?» — сказал Гарри нежным тоном, заставив Джейсона выругаться.

«Я никогда не слышал, чтобы он говорил как заботливый старик!» Боже, спасибо, дедушка. Где это было, когда я рос? Джейсон нахмурился, наблюдая за взаимодействием пар. «Ну, что угодно. Не похоже, что прошлое можно изменить».

«Хорошо, но… Где мы собираемся спать?» Дэни ответила нерешительным тоном на баловство Гарри.

Гарри ударил себя в лицо, когда услышал это. Он совершенно забыл, что то, что было здравым смыслом для мусорщика, не будет справедливым для того, кто никогда не покидал безопасного Хайрайза. Гарри потер подбородок, взглянув на Джейсона, надеясь, что тот с этим справится. Ведь Гарри чувствовал усталость, и у него не было сил всю ночь заниматься вопросами девушки.

Джейсон намеренно отказался принять взгляд, которым Гарри наградил его. «Пошел ты, старик! Ты справишься с этим! Джейсон ухмыльнулся и начал искать приличный участок земли, чтобы использовать его в качестве кровати на ночь.

Гарри выругался себе под нос, когда увидел действия Джейсона. В таком случае это будет означать, что именно ему придется нести вахту первым! Джейсон намеренно воспользовался тем, что Гарри все объяснял Дэни, чтобы избежать необходимости брать на себя эту роль!

«В рюкзаке ты найдешь одеяло. Просто выбери место и спи». Гарри пожал плечами. Ему хотелось покончить с этим как можно скорее, поэтому объяснение было кратким.

Дэни внимательно слушала, как Гарри все ей объяснял. Гарри в основном рассказывал о таких вещах, как «не уходить из лагеря». Дежурство по очереди. Никакого разжигания костров и так далее. К тому времени, когда он закончил, Джейсон уже громко храпел, свернувшись калачиком рядом с упавшим деревом. Гарри не хотел ничего, кроме как отругать внука за то, что он бросил его в трудную минуту, но ему пришлось признать. На его месте он сделал бы то же самое.

«Значит, мне просто суждено спать в грязи?» Дэни сморщила лицо и начала осматривать ближайшие деревья. По правде говоря, она не слишком увлекалась этой идеей.

«Это то, что я сказал, не так ли? Теперь тебе лучше поторопиться и немного поспать. В противном случае придет твоя очередь дежурить, прежде чем ты это узнаешь!» Гарри ворчал и пошел искать самое удобное место, какое только мог.

Сев, он взял палку и начал чертить землю, чтобы скоротать время. Излишне говорить, что Гарри сейчас был не в лучшем настроении. Однако ему показалось любопытным, что Дэни все еще стояла там, где он ее оставил, и смотрела на деревья. Он проследил за ее взглядом, гадая, заметила ли она что-нибудь, но там ничего не было. — Что, черт возьми, она задумала?

Внезапно послышался хлопок, когда Дэни исчезла со своим рюкзаком. Гарри быстро преодолел шок от ее внезапного поступка и оглядел окрестности в поисках ее присутствия. В конце концов он нашел ее. Сидит на толстой ветке высоко над землей. Гарри с любопытством наблюдал, как она достает длинное одеяло из рюкзака.

Через несколько мгновений послышался еще один хлопок: Дэни снова появилась на другой ветке, находившейся неподалеку. Глаза Гарри расширились, когда он наконец понял, в чем заключалась ее идея. Гарри радостно хмыкнул, взглянув на Джейсона, который довольно счастливо храпел. — Мне нравится твой стиль, малыш. — подумал Гарри, взглянув на Дэни.

Прошло несколько часов, прежде чем Гарри слегка пнул Джейсона, чтобы разбудить его. Джейсон застонал, протер глаза и огляделся. — Моя очередь уже?

«Ты чертовски прав!» Гарри хмыкнул, схватив рюкзак: «Не забудь разбудить Дэни, когда придет ее очередь. Я собираюсь немного поспать».

— Подожди! Где она? Джейсон запаниковал, когда понял, что нигде не видит ее спящей.

Однако, когда он повернулся к Гарри, он заметил, как его дедушка быстро взобрался на ближайшее дерево, используя хвост, чтобы облегчить восхождение. Джейсон с недоверием смотрел, как Гарри наконец добрался до толстой ветки, которая могла легко выдержать его вес и располагалась относительно высоко над землей.

Джейсон был поражен, когда заметил, что в другом месте неподалеку между двумя ветвями было привязано одеяло, образующее кокон. Джейсон смутно различал очертания человека, удобно спящего внутри него. «Трахни меня! Это Дэни?

Вскоре Джейсон понял, что он вытянул короткую соломинку, когда его подозрения подтвердились. Он мог только наблюдать, как Гарри создает простой гамак, как это сделала Дэни. Когда он лег в него, Гарри был приятно удивлен тем, что он нашел его более удобным, чем его матрас дома.

«Спокойной ночи, малыш. Увидимся утром». Гарри помахал рукой сверху, а затем схватил край гамака и натянул его на себя. Его фигура исчезла, когда одеяло полностью накрыло его, так что ему не пришлось беспокоиться о том, что он выпадет из него.

Джейсон выругался и хотел закричать от разочарования, когда услышал легкие звуки смеха Гарри над затруднительным положением, в котором сейчас оказался Джейсон. «Эти ублюдки! Какого черта я должен туда подняться, чтобы разбудить кого-то из них? Джейсон пнул дерево рядом с собой, чтобы выразить свой гнев.

Деревья, которые Гарри и Дэни выбрали для ночлега, были толстыми и имели мало поручней. Гарри удалось это только потому, что он мог положиться на длину и силу своего хвоста. А Дэни просто пришлось телепортироваться! Джейсону было ясно, что они выбрали именно эти деревья, чтобы он не смог их потревожить!

Джейсон не мог даже кричать, чтобы разбудить их, опасаясь привлечь к себе каких-либо хищников в этом районе. Так что теперь он застрял на страже до конца ночи, просто чтобы обезопасить себя! «Я определенно придумываю что-нибудь, что поможет мне подняться. Черт возьми, я снова застряну в этой ситуации!»

«Вы должны признать, что это довольно умно». Сисси усмехнулась, глядя на два кокона. «Похоже, тебе еще далеко до победы над дедушкой, когда дело доходит до хитрости».

— Заткнись, Сисси. Я не в настроении. Джейсон сердито посмотрел на нее, проведя рукой по волосам. Мрачное выражение появилось на его лице, когда он пытался понять, можно ли что-нибудь сделать, чтобы избежать этой ситуации.

«Ой, да ладно. Не веди себя так. Неужели ты прервешь прекрасный сон девушки? Помни, для нее все это в новинку. Тебе нужно относиться к девушке помягче».

— Думаю, в каком-то смысле ты прав. Джейсон вздохнул, с завистью взглянув на две спящие фигуры. «Все было бы хорошо, если бы мы были в более безопасном месте. Но ей придется быстро к этому привыкнуть. Я не могу делать это две ночи подряд…»