Глава 8: Сисси (3)

«Да, да! Сейчас приду! Одну минутку, пожалуйста!» Из клиники ответил голос старухи.

Гарри слегка постучал ногой по дереву под ногами, нервно ожидая, пока доктор Си откроет дверь. Он продолжал смотреть на Джейсона, словно говоря себе, что он здесь, потому что это было абсолютно необходимо!

С другой стороны двери внезапно послышались шаги, и Гарри не мог не покрыться нервным потом. Защелка щелкнула, и дверь распахнулась.

«Добро пожаловать, идем прямо…» Блондинка-бомба, открывшая дверь, внезапно оборвала предложение, уставившись на фигуру Гарри. «ТЫ!»

Ее визг пронзил уши, поскольку ее голос достиг уровня звука, не предназначенного для человеческих ушей. Прежде чем Гарри успел произнести хоть слово, доктор Си попытался захлопнуть дверь перед его носом! Гарри вскрикнул от боли, среагировав достаточно быстро, чтобы поставить тяжелую ногу между дверью и ее косяком. Он мог бы поклясться, что только что почувствовал, как сломались несколько костей!

«Лиззи! Послушай меня! Это не так! Это мой внук! Ему нужна твоя помощь!» Гарри умолял умоляющим голосом. Он молча запаниковал, что она может просто проигнорировать его. Дверь снова медленно со скрипом открылась, и в щели снова появился молодой вид доктора Си.

— Твой внук, говоришь? Доктор Си ответила любопытным тоном, подняв бровь на старика. Ее голос старухи совершенно противоречил ее великолепному телу и великолепному молодому лицу. Казалось, ее глаза осматривали фигуру Гарри, пока она не заметила стоящего там Джейсона. «О боже! Заходите! Побыстрее, пока я не передумал!»

Доктор Си широко распахнула дверь и жестом пригласила их поспешить внутрь. Гарри вздохнул с облегчением, быстро схватил Джейсона за руку и повел его внутрь. Интерьер был на удивление хорошо освещен благодаря окнам, пропускающим естественный свет, и удачно расположенным стеклянным контейнерам с медленно горящими свечами.

Аромат, исходивший от этих свечей, действовал на разум смутно расслабляюще. Гарри заметил это только тогда, когда его беспокойство о состоянии Джейсона, казалось, улетучилось с каждым вдохом, который он вдыхал. Доктор Си быстро закрыла дверь за гостями и бросилась изучать, насколько тяжелым было состояние Джейсона.

Она положила руку ему на лоб и пристально посмотрела ему в глаза. Она пробормотала что-то себе под нос, прежде чем приступить к измерению его пульса. Доктор Си, считавшийся в этих краях профессиональным врачом, очевидно, заметил признаки того, что Джейсон страдает МДС.

«Тебе повезло, Гарри! Еще немного, и его состояние могло стать необратимым!» Ее ругающий голос пронзил расслабленное сознание Гарри, быстро отрезвляя его.

— Ты можешь помочь ему, Лиззи? — воскликнул Гарри, осознав, что означают ее слова. В его вопросе прозвучал почти умоляющий тон.

«Конечно! Ты прекрасно знаешь, каковы мои способности! Пока его разум не зашел слишком далеко, я могу вытащить его обратно». Доктор Си фыркнула и улыбнулась ничего не подозревающему Гарри. «Конечно, за это придется заплатить».

Гарри уставился на ее фигуру, когда она небрежно потерла большой палец о пальцы правой руки в универсальном жесте, требующем денег. «Конечно. За его жизнь нет слишком высокой цены!»

Гарри почти возмутился тем, что эта старая ведьма предлагает ему не платить цену. Глаза доктора Сел расширились, когда она посмотрела на мужчину перед собой. «Ты изменился за эти сорок девять лет, Гарри. Я никогда не думал, что доживу до того дня, когда ты захочешь расстаться со своим богатством».

— Ты меня недооцениваешь, женщина. Вот и все. Тогда продолжай. Ты сама это сказала. Здесь важно время. Гарри отошел в сторону, откуда он мог бы внимательно следить за внуком, не мешая доктору Си.

Она кивнула в знак одобрения его позиции, прежде чем приложить ладонь ко лбу Джейсона. Прошло несколько мгновений, прежде чем мягкое зеленое сияние засияло из-под кожи ее руки, соприкасавшейся с Джейсоном. Ее дыхание постепенно становилось прерывистым, пот стекал по ее лбу.

Глаза Джейсона закатились, но он остался стоять. Гарри почти потерял самообладание, когда увидел кровь, текущую из глаз, ушей и носа Джейсона. Однако он знал, что лучше не перебивать женщину. Она была единственным шансом Джейсона вернуться к повседневной жизни.

Гарри стиснул зубы и сжал кулаки, заставляя себя молча смотреть. Постепенно кровь, текущая из Джейсона, стала более темной. Процесс продолжался еще пятнадцать минут нервного напряжения для Гарри. Именно в этот момент кровь перестала вытекать из тела внука.

Доктор Си задохнулась, убрав руку со лба Джейсона. Она посмотрела на него с обеспокоенным выражением лица, а затем удовлетворенно кивнула, заметив, что в его глаза вернулось некоторое подобие жизни.

Джейсон кашлянул кровью, осматривая окрестности. Он почувствовал головокружение, слабость и растерянность. Его взгляд наконец поймал дедушку, прежде чем он успел что-то вспомнить.

«Дедушка, я…» Джейсон так и не получил возможности озвучить то, что он хотел сказать. Процедура полностью истощила его, и он уже изначально был ослаблен из-за своего нестабильного мышления.

Доктор Си поймала мальчика на руки, когда его тело обмякло. Гарри сделал несколько обеспокоенных шагов вперед, делая все, что в его силах, чтобы не взять внука в свои объятия. Видя, что Джейсон, по сути, только что заснул, но в остальном был здоров, Гарри наконец смог вздохнуть с облегчением. Самое худшее для них наконец-то закончилось! Или он так думал!

— Гарри, нам нужно поговорить. — сказал доктор Си торжественным голосом. «Ваш внук страдает от аномальной опухоли в мозгу. Это и было причиной всей крови, свидетелем которой вы только что стали».

Сердце Гарри на мгновение пропустило удар, когда он переварил серьезность ее слов: «Однако ты вылечила это. Верно?»

Доктор Си посмотрел на него с извиняющимся выражением лица: «Гарри, послушай и пойми. Рост зашел слишком далеко, чтобы я мог что-то с этим поделать. Я старался изо всех сил. Я действительно сделал. Но это просто выше моих сил».

Разум Гарри опустел, отказываясь осознавать то, что она пыталась ему сказать. Гарри немедленно отключился и сразу перешел к фазе отрицания. Притворство, что проблемы не существует, оказалось сильной стороной Гарри в жизни. «Спасибо за все, что вы сделали, док. Я заберу его отсюда».

Гарри нежно взял Джейсона на руки и изучал его лицо. Нахлынули воспоминания о том времени, когда он почти мог уместить все тело Джейсона в одной своей ладони. Доктор Си наблюдала за происходящим с выражением покорности на лице. Она уже собиралась открыть рот, чтобы сказать ему несколько слов утешения, когда Гарри прервал ее.

«Я приду завтра с вашей оплатой. Не волнуйтесь, вы обязательно ее получите».

Деньги на самом деле не были проблемой для доктора Си, но ее сердце ранило то, что Гарри думал, что это единственное, что ей нужно, когда они связываются друг с другом. Всплыли старые воспоминания о более простых временах. В ее воспоминаниях она была всего лишь девочкой-подростком, идущей рядом с молодой версией Гарри. Их руки были связаны вместе в знак привязанности.

Доктор Си вернулась к реальности, когда в комнате раздался звук закрывающейся двери ее клиники. — Береги себя, Гарри. Ты не становишься моложе, понимаешь?

Гарри так и не услышал слов, которые она только что произнесла, поскольку уже нес спящую фигуру Джейсона к их дому. Когда они были менее чем в пяти минутах от дома, внезапно появилась знакомая фигура.

Поп

Дэни, девушка сверху, которая, похоже, любила Джейсона, стояла перед ним. Ее выцветшая короткая клетчатая юбка развевалась на ветру, когда она плотно облегала тело своей огромной, залатанной черной толстовкой с капюшоном. На ее глазах навернулись слезы, когда она посмотрела на Джейсона, безвольно лежащего в толстых руках деда. Грустное выражение лица Гарри, казалось, выдавало, что что-то пошло не так.

«Я встретил мистера Рэймонда, ожидающего тебя возле твоей квартиры». Дэни почти прошептала между рыданиями. «Это правда? У него МДС?»

Глаза Дэни выглядели грустными и безнадежными, пока она искала на разъяренном лице Гарри какие-либо следы эмоций.

«Я не буду лгать. Он это сделал. Однако теперь он излечился от этого…» Дэни не заметила, что Гарри воздержался от сообщения ей еще одной важной новости. Прежде чем она успела ответить, он прервал ее: «Я знаю, что ты собираешься сказать. Но, пожалуйста, уважай мои пожелания. Держись подальше, хотя бы на несколько дней. Ему нужно медленно восстанавливаться».

Дэни в отчаянии нежно прикусила нижнюю губу. Она не хотела соглашаться на это, но знала, что ей это абсолютно необходимо. «Конечно, мистер Райт».

Гарри еще некоторое время продолжал смотреть на маленькую девочку. В конце концов он убедился, что она имела в виду то, что сказала. От ее обычного нахального и саркастического поведения не осталось и следа. «Спасибо, Дэни. Я обязательно тебе сразу скажу, когда он будет готов принимать посетителей».

Дэни медленно кивнула в ответ, когда Гарри прошел мимо нее, неся на руках ее лучшую подругу. Повернув за угол, Гарри заметил Рэймонда, стоящего и ожидающего их у двери их квартиры. Он жестко кивнул в ответ на вопросительный взгляд Рэймонда. Этот легкий жест дал ему понять, что доктору Си удалось спасти Джейсона от пустой жизни пустой куклы.

«Открой дверь, ладно? У меня сейчас руки заняты».

Рэймонд принялся выполнять просьбу Гарри. Он с легким ужасом обнаружил, что Гарри даже не удосужился запереть дверь перед их вчерашним отъездом. Это был абсолютный верх безответственности!

Переступив порог их маленькой квартиры, Гарри сразу же направился к лестнице. «Рэй, достань хорошие вещи из шкафчика под раковиной. Когда я вернусь, мне понадобится выпить».

Лестница скрипела, когда Гарри медленно поднимался по ней, стараясь при этом не толкать тело Джейсона. Гарри тоже не пришлось прилагать особых усилий, чтобы перепрыгнуть через маленькую священную лестницу, несмотря на то, что Джейсон держал его на руках.

— Что мне с тобой делать? — прошептал Гарри, когда у него наконец начали появляться собственные слезы, когда он посмотрел на дверь, упавшую на пол спальни Джейсона. Он осторожно уложил внука на свой жесткий и неудобный матрас. Гарри оглядел комнату и наконец заметил свернутое в кучу разорванное одеяло.

Он поднял его и взялся за углы. Сильно взмахнув руками, он вытряхнул тонкое одеяло и осторожно накрыл им спящую фигуру Джейсона. Гарри наклонился и провел мясистой ладонью по растрепанным волосам Джейсона. «Ты справишься. Я знаю, что справишься!»

Гарри медленно оставил Джейсона отдыхать одного, вышел из спальни и направился на звук звона стаканов на кухне. От двух мужчин можно было услышать повышенные голоса, когда они рассказывали друг другу абсолютно обо всем, что с ними произошло, прежде чем они наконец разделили заработок со своей добычи.

Когда звуки в квартире наконец исчезли, Джейсон во сне перевернулся на бок. Яркий синий свет осветил веки спящей фигуры! Тело Джейсона ловкими движениями поднялось с кровати и начало собирать разный хлам, разбросанный по полу. Джейсон молча смотрел из-за закрытых глаз на предметы, которые он собирал, раскладывая их на своем столе. Его руки работали яростно и точно, пока он начал искать способы собрать их все воедино…