BTTH Глава 139: Контузии

Водяной шлейф высотой десять метров вырвался из воды, за ним последовало еще несколько десятков. Я уставился на это зрелище, смесь серебристых сгустков ткани и другого ихора, мерцающую в ярком солнечном свете, лившемся над океаном.

«Это три в одном, — услышал я комментарий Даниэля с одобрительным кивком, — Железные Колесницы не бездельничают».

— Лилия — сторонник того, чтобы взрывчатка решала проблемы, — кивнул Ричард, — ну, когда мехов недостаточно.

Алиса села на перила, зацепившись ногами за нижние перекладины, чтобы не упасть. — Можно с уверенностью сказать, что они неплохо…

Ее слова были прерваны еще одной серией взрывов, которые были гораздо мощнее, водяной шлейф в тридцать метров высотой и в два раза больше, чем последние взрывы.

«Приносим извинения за это все, — я услышал голос Лилии по связи, — кассетные бомбы могут быть немного чрезмерными».

Я беспомощно смотрел на бурлящие воды, радуясь, что они были еще очень далеко от нашего строя.

«Спасибо, Легион, за представление, — услышал я рев динамиков на судне, пока Адира говорила, — пока мы находимся в водах Зоны 2, и мы начнем видеть более крупные стаи. А пока отозваем все суда и начнем совместные операции. Бригада, доложи своим офицерам, чтобы получить приказ и встретиться с прикрепленной к тебе командой Легиона. Мы ожидаем установить контакт с бригадами Изумруд и Орка к 18:00, после чего возобновим наш поход в Красную зону. Наконец, мистер Фишер возьмет микрофон через десять, — общее краткое изложение было оценено по достоинству, — вот и все, приступим к делу, бригада «Левиафан».

Пока мы возвращались под палубу, раздавались пустые разговоры, к которым присоединились несколько человек из стандартной команды «Вендиго». Видя, как мы справились с собой, многие опасения экипажа развеялись, поскольку мы знали, что по крайней мере мы не будем мертвым грузом. Команды будут перетасованы, равное количество легиона и бригады на атакующую группу, что они с готовностью выразили энтузиазмом.

Качество нашего вооружения не осталось незамеченным или недооцененным. Некоторые даже торговались с моими командами, чтобы получить часть нашего вооружения, на что я дал зеленый свет, пока оно потенциально не понадобится команде.

Last Call, например, поразил своим почти рельсотронным оружием. Штраус продемонстрировал чрезвычайно дальнобойные боеприпасы и полностью уничтожил группу из четырех клыкозубов, прежде чем они смогли подобраться достаточно близко. К сожалению, это было его личное оружие, и он хотел убедиться, что оно работает под водой. У него не было доп.

Однако тем, что я припрятал, я очень гордился. Детерминаторы получили огромную выгоду от моего личного магазина Жнецов, и мне не терпелось посмотреть, как они поведут себя в воде.

Тем временем в грузовом и десантном отсеке корабля кипела деятельность. Несколько команд уже работали в тандеме, и теперь им официально был дан приказ о сотрудничестве. Неудивительно, что моя собственная команда была в паре с командой Адиры, у которой была самая маленькая команда во флоте.

Мне сообщили, что много раз Адира выполняла одиночные миссии.

Мне стало любопытно, особенно когда я понял, что никогда не видел ее меха, только слышал, как она о нем говорила. Ее команда работала с тремя мехами, один из которых был своего рода двухместным. Однако каждый из них был безжалостно эффективен по-своему. У них также был оператор, который держался подальше от боевых действий, но передавал данные и, по-видимому, помогал с большим объемом служебной информации и контролировал широкую автоматизированную сеть дронов.

Это был такой разительно отличающийся способ ведения дел, что я не мог не с нетерпением ждать возможности увидеть, на что похож их стиль. Моя команда переместилась в назначенный нам док, приготовившись к возвращению наших союзников из Бригады. Я бросил осторожный взгляд на «Бесстрашного», увидев, что он закреплен в недавно модифицированной люльке. Когда мы пытались затащить проклятую штуковину обратно в корабль, последняя люлька согнулась от напряжения. И когда он вернулся на корабль, запорный механизм новой люльки не открывался. К счастью, у экипажа было небольшое количество гораздо более крупных распорок, обычно используемых для груза ненормального размера, но с некоторыми изменениями и некоторыми инженерными трюками, которые могли служить новой колыбелью для меха.

Тем не менее, «Бесстрашные» быстро приобрели репутацию неудачника, к большому огорчению Дэниела. Я сам не вмешивался в защиту, учитывая вчерашнюю аварию с краном.

Забавно, что моряки держались подальше от него, когда это было возможно, благодаря этой быстро нарастающей репутации, из-за чего мех выглядел еще более зловещим. Даниэль просто насмехался над его поведением, и пока у него не было ни одной проблемы с мехом. Во всяком случае, он и Фрэн казались уникальным иммунитетом к странным вещам, происходящим вокруг.

Я лично начал задаваться вопросом — конечно, в хорошем смысле, — если эта штука каким-то образом населена привидениями.

«Привет, ребята!» Голос Адиры вырвал меня из моих мыслей, когда седовласая женщина помахала нам рукой.

Наши взгляды встретились, и я искренне улыбнулась: «Рада тебя видеть».

«Итак, похоже, мы будем работать вместе», — я услышал голос Лу Корнелла, когда он и трое других членов их команды вышли из краулера рядом с нами. — Лу Корнелл, если кто забыл. Я знаю, что знаю, у меня дерьмо с именами». Он был ниже меня ростом и худощав, но не таким уж тощим. Ржаво-рыжие волосы и очки в полуоправе ложились на узкий нос и лицо, дополняя очень тонкий вид, а светлая бородка тонко подстриженными линиями обрамляла его лицо. Его волосы были собраны в свободный хвост, удобная, но профессионально выглядящая одежда, похожая на одежду офисного работника, украшала его тело, если не считать тяжелых ботинок, которые он носил. Мужчина производил впечатление спокойной компетентности с легкой застенчивостью, но, несмотря на это, не уклонялся от социальных контактов.

— То же самое, я ужасен в именах. Терри, между прочим, — представился Терри, — я слышал, ты что-то вроде специалиста по информации в своей команде?

Мужчина кивнул, его улыбка все еще была немного настороженной, когда он посмотрел на нас: «Что-то вроде этого? Я занимаюсь несколькими делами тут и там».

Высокая женщина, выше меня, игриво шлепнула мужчину по спине: «Не слушай, как он приуменьшает. Он чертовски хороший предсказатель в бою. Сказала женщина. Ее светлые волосы были длинными и распущенными, кудри прыгали на правой половине ее головы. Левая, однако, была полностью выбрита, учитывая, что вдоль ее макушки было несколько шрамов, я предположил, что виновата кислота или огонь. На худощавой фигуре она носила обтягивающую рубашку с отрезанными рукавами, а штаны были мешковатыми, что давало свободу передвижения и комфорт.

— Джоанна Суэйн, — кивнула она нам, оценивающе задержав взгляд на мне на полсекунды дольше, — рада, что есть люди, которые умеют драться. Мой человек здесь боялся, что вы все будете лаять и не кусаться, — она ткнула невысокого мужчину в ребра, опираясь на его плечо.

Позади нее Зак Мэнсон, коренастый, очень хорошо сложенный мужчина, усмехнулся: «Лу, конечно, ничего не имел в виду». Он шагнул вперед. «Официальное приветствие и все такое, меня зовут Зак Мэнсон», — густая южная протяжность слетала с его языка, мало чем отличаясь от того, на что, как я представляю, должен звучать акцент залива. Он энергично и тепло пожимал руку каждому члену команды, встречая каждую пару глаз, комментируя тут и там быстрый комплимент, прежде чем встать рядом со мной, вместо того, чтобы вернуться с остальной частью своей команды: «Я чувствую, что мы все прекрасно поладят.

«Джоанна, это мой всадник», — он указал на высокую блондинку, черты ее лица немного изменились, дружелюбная улыбка на ее лице застыла после двусмысленного заявления.

Джоанна повернулась и посмотрела на мужчину: «Он имеет в виду стрелка».

— Да, понимаешь, что я сказал? Мужчина перевел невинный взгляд на нее и обратно на нас, «она дует, я двигаюсь».

Джоанна громко хрустнула костяшками пальцев, и Зак, не упустив ни секунды, продолжил говорить: «Э-э, я пилотирую наш мех, а она стреляет дерьмом».

Я не мог сдержать веселую ухмылку со своего лица, даже когда Адира изобразила многострадальное выражение. Тем временем смех Даниэля эхом прокатился по заливу.

«Мэттью Рипер, — официально поприветствовал я их, хотя при таких темпах большинство из нас, вероятно, были известны, — приятно познакомиться со всеми вами».

— Ричард Норден, — небрежно сказал Ричард, а затем с ошеломленной ухмылкой добавил, — его также зовут Гадюка.

Бодрое вступление Элис казалось еще более экстремальным после того, как Ричард сказал: «Элис ДеЛеоне!»

«Фрэн Делия. Я что-то вроде второго полевого командира Мэтью, — кивнула она. — Я с нетерпением жду совместной работы.

Дэниел, которого слегка проигнорировали, пока он оправлялся от приступа смеха, выпрямился и прохрипел: «Дэниел Дрейк, оператор тяжелого меха и специалист по «стреляй, пока он не умрет». Копаю мехов, кстати.

Терри многозначительно взглянул на Домино, учитывая, что наш местный специалист по Тесла уже представился. Домино улыбнулась профессиональным и уверенным выражением, которое противоречило его уверенному характеру: «Домино, новая кровь, так сказать. Рад, что мы с тобой.

— Джессика Аллен, правая рука Домино, — она толкнула его локтем, — а еще, по-моему, очень крутой специалист по рукопашному бою.

Ковина печально покачала головой, ее голубовато-голубые волосы качнулись при движении: «Ковина Эспада». Она держалась просто.

Эрик просиял: «Зовите Эрика Паллона, энтузиаста механических истребителей!»

— Венесуэла Бенджамин, снайпер, — темноволосая женщина отвесила легкий игривой поклон со слабой улыбкой на лице.

Гарольд изучал команду, даже когда подошла его очередь представиться: «Гарольд Оутман, эксперт по взрывчатым веществам. Я также немного циник команды-”

— Рэйчел Скотч, — прервала монолог Гарольда женщина постарше, прежде чем он успел начать, — что-то от волчицы для этих здесь. Она сделала широкий жест, особенно для Гарольда, который, казалось, разрывался между раздражением и благодарностью за то, что она перебила его.

Последним раздался тихий кроткий голос: — Э-Эмма Верона. Я магнетист, как и Фрэн. В любом случае, я учусь».

У Лу, казалось, было отсутствующее выражение лица, когда он обдумывал наше представление, прежде чем смущенно улыбнулся: «Да, еще раз, извините, если мне придется спрашивать имена людей. Но я сделаю все, что в моих силах». На что мы рассмеялись, хотя по выражению его лица я мог твердо сказать, что он вовсе не шутит.

Введение и шутки в сторону, мы переехали в Ogre, учитывая, что там было немного больше свободного места, чем в Crawler. Поговорив еще немного, мы перешли к сути того, что будет означать совместная работа. По крайней мере, мы начали, прежде чем Нана Пейн прибыла с несколькими поварами на буксире, контейнеры с едой раздали всем, несмотря на озадаченное выражение лица Адиры.

— Я до сих пор не понимаю, как ты уговорил этого старика разрешить тебе брать еду из столовой. Лу покачал головой: «Человек словно статуя, когда я спрашиваю».

«Ах, мы возвращаемся назад. Знал его, когда он был младенцем, на самом деле, даже нянчился с ним. Я знаю о нем все, что только можно, и, честно говоря, — Нана Пейн усмехнулась, — я достала этого человека по яйцам.

Ричард, попивая воду, задыхался и смеялся одновременно, прежде чем сумел успокоиться, но Нана Пейн, казалось, была довольна сердечностью собрания.

Когда мы снова обратились к тактике и нашим групповым планам, я с удовлетворением обнаружил, что мы неплохо сработались.

«Итак, у вас есть два магнетика, четыре меха, один из которых я просто буду считать сверхтяжелым мехом…» Лу кинул взгляд на Даниэля и кивнул, «- и… Давайте просто подведем итог, мы у нас шесть мехов, если считать Адиру, Нану, Джоанну и Зака, Дэниела, Эрика и Терри. Затем у нас есть Мэтью, Фрэн, Элис, Ричард, Домино, Джессика, Ковина, Венесуэла, Гарольд, Рэйчел и Эмма, составляющие целых одиннадцать силовых доспехов, — он задумчиво постучал по подлокотнику кресла, на котором сидел.

— Ты себя не считаешь? Адира наклонила голову: «Не то чтобы ты бесполезен».

Он махнул рукой в ​​знак увольнения: «Я не сражаюсь в прямом бою, и мне определенно не нужно быть с таким изобилием живой силы. Мы более чем удвоили нашу эффективную мощь меха, и я никогда не работал с силовой броней в нашей команде. Однако, судя по тому, что я видел, я думаю, что это усилит наши тактические возможности».

— Разве ваши люди не используют силовую броню? — спросил я, озадаченный этой мыслью, — или это в основном мехи?

Он задумался, прежде чем ответить: «Большинство людей используют мехов, да. Хотя я думаю, что это больше из-за необходимости здесь, чем что-либо еще. Технологии сосредоточились на мехах, способных выдерживать глубоководное давление. Силовая броня, вероятно, тоже могла бы дойти до этого момента, и все ваши, похоже, тоже, но для нас это было бы более тяжелым вложением с небольшой отдачей на раннем этапе ». Он дал тщательно взвешенный ответ.

А потом пожал плечами: «По крайней мере, это то, что наиболее вероятно. Может быть, я полон этого, а людям просто очень нравятся мехи».

«Может быть, — пожала плечами Джоанна, — мы какое-то время разрабатывали, чтобы быть в состоянии справиться с глубиной, но не похоже, что ваши доспехи сильно отстают. Однако я не ожидаю, что ты достигнешь дна. К счастью, на этот раз это не проблема».

Мы обсуждали детали, пока не пришли к выводу, что основная часть нашей стратегии довольно проста. Силовая броня будет отвлекать внимание и наносить удары по флангам, в то время как мехи будут в авангарде. С другой стороны, мехи были наковальней для молота силовой брони; мы бы зашли с флангов или даже сзади биотиков, если бы были осторожны. Другая стратегия, которую мы использовали, заключалась в том, чтобы просто держаться подальше, мешать движущейся бронетехнике, в то время как мехи избивали их издалека.

Однако в отношении более опасных биотиков нам сказали, что наша тактика должна быть гораздо более гибкой, и Лу настаивал на том, что в такой момент нам нужно помнить о той информации, которую он нам дал.

Ни у кого из нас не было проблем с этим, хотя нам нужно было посмотреть, насколько хорошо мы справимся, когда придет время.

Как только мы закончили эту мысль, я заметил, что корабль вибрирует. Озадаченный, я спросил: «Так почему же корабль так сильно вибрирует?»

Адира с энтузиазмом просияла: «Хочешь пойти посмотреть?»

Я не мог не улыбнуться в ответ, хотя и заметил, как ее команда тяжело вздохнула в ответ, на что она приложила к ним свирепый взгляд.

«Хорошо, пойдем наверх. Мистер Фишер, наверное, уже разогрел динамики. Она выскочила за дверь, и мы вскоре последовали за ней, направляясь к лифту.

Только тогда я заметил, что в вибрациях был характерный паттерн, который быстро стал более знакомым.

— Это музыка? Я нахмурился.

— Это дабстеп? Домино недоверчиво моргнул.

Улыбка Адиры стала только шире: «Да ладно, лучше сам увидишь».