Глава 10: Поймай попутку

Прогуливаясь по лесу, Илеа воспользовалась возможностью задать вопросы, поскольку Алиса, скорее всего, была из тех, кто будет молчать: «Эй, Элис, мне интересно. Я знаю, это может показаться странным, но наш орден иногда не учил нас элементарным вещам…»

Кратко взглянув в ее сторону, Алиса продолжила идти. «Спроси Илею, я с удовольствием отвечу, если что-нибудь узнаю…»

Положив фрукт в рот, Илеа прожевала и проглотила. «Спасибо… ну, мне было интересно, как на рост навыка влияет то, как вы используете навык, то, с чем вы сражаетесь… сколько человек в вашей группе и… ты знаешь об эликсирах?

«Ну да, эликсиры очень редки. Думаю, в нашем ордене тоже есть, но мне об этом не говорят. В любом случае, их могли получить только гениальные студенты. Увеличивает прирост определенных умений, часто связанных с конкретными классами. Это то, что я знаю. Навыки улучшаются быстрее в боевых ситуациях, даже если вы просто лечите кого-то. Это быстрее, если вы лечитесь, пока находитесь в бою. Кроме того, общий рост… в том числе и уровней, сильно уменьшается в зависимости от того, сколько человек в вашей группе. В целом все же эффективнее быть в группе, вот почему искатели приключений, например, вместе отправляются в подземелья».

Чуть не споткнувшись о камень на пути, Алиса спохватилась. В последовавшей паузе Илеа задала следующий вопрос: «Значит, если я сражаюсь с чем-то одна, а не вчетвером, я прокачиваюсь в пять раз быстрее?»

Алиса кивнула: «Да, ну теоретически… только сумасшедшие делают это, потому что обычно действительно нужен целитель или кто-то, кто блокирует урон от зверей, когда маг направляет свои заклинания. Хм… теперь, когда я думаю об этом, ты действительно не ограничен этим… поэтому ты путешествуешь один?

«Да, это одна из причин…» Илеа остановилась на пару секунд, чтобы сделать глоток воды, прежде чем она снова догнала Элис.

«Вы тоже спрашивали об уровнях, верно? Ну, вы получаете много бонусного опыта как для вашего уровня класса, так и для ваших навыков, сражаясь с монстрами или людьми, намного более высокими по уровню, чем вы. Опять же, это какое-то сумасшествие, потому что они явно сильнее тебя.

«Это объясняет мой быстрый рост. Комбинация всех этих вещей… ну, посмотрим, как быстро я прокачусь, когда Трава будет израсходована». ощупывая свой рюкзак, последние остатки травы были там. Хватит на недельку тренировок. Она узнала, что, хотя свет травы через некоторое время тускнеет, эффект от ее поедания все еще присутствует. «Вы упомянули, что хотите стать волшебницей в качестве второго класса? Есть ли ограничение на то, какой второй класс вы можете выбрать?»

— В вашем ордене вас действительно малому научили. На самом деле нет никаких ограничений, вы можете быть фехтовальщиком и поваром, если хотите. Или маг воды и огня одновременно. В целом люди чаще выбирают два класса, которые дополняют друг друга. Как, например, мечник и щитоносец. Или маг огня и ветра.

Размышляя об этом, у Илеи возник еще один вопрос: «Какой класс видит идентификация? И могут ли люди с более высоким уровнем навыка видеть оба класса?»

«Не совсем, ну, я имею в виду, что я не знаю никого с навыками второй стадии. Выровнять его очень сложно. Они увидят обобщение вашего класса самого высокого уровня. Я могу видеть целителя только тогда, когда применяю на тебе этот навык.

Илеа жестом приказала Алисе остановиться: «Мы пообедаем здесь». сев на замшелый камень, она открыла рюкзак и достала немного еды. Алиса сделала то же самое, прежде чем они оба молча поели. «Что бы вы предложили мне в качестве второго класса?»

Алиса была немного ошеломлена этим вопросом, но, казалось, сосредоточилась на нем довольно интенсивно в течение минуты: «Хм, я не думаю, что знаю достаточно, чтобы быть здесь чем-то полезным… вы правильно боретесь со своим телом, так что определенно ничего». с оружием. Какая-то магия? Дальний бой на самом деле не дополняет тебя, так что, может быть, что-то с заклинаниями улучшения тела?»

Илеа кивнула: «Звучит довольно круто… Я посмотрю на это… спасибо за предложение». Они завершили трапезу в молчаливом созерцании «Что-то вроде усиления молнии или камня в сочетании с моими текущими навыками… это было бы потрясающе… подожди», глядя на Алису, ее глаза слегка заискрились. «Есть ли магия для полета?»

Алиса только кивнула, пока чистила фрукт. «Конечно, я имею в виду, что у большинства классов есть масса навыков на выбор, хотя обычно можно выбрать только пять активных и пассивных. Я думаю, что во многих магических школах есть заклинания полета, но они довольно продвинутые. Так обычно путешествуют высокоуровневые маги. Не очень высоко, однако, выше в небе есть несколько неприятных существ, и они не любят делиться. По крайней мере, так мне однажды сказал один старый маг. — сказала она и усмехнулась.

Головокруженная от волнения, Илеа внимательно слушала каждое произнесенное Алисой слово: «Я смогу летать… о боже, это чертовски потрясающе!» снова успокоившись, она продолжила свой вопрос: «А как насчет магии телепортации, вроде навыка, который я использовала в бою…»

«Ну, опять же, таких заклинаний тоже много, хотя они даже выше, чем заклинания полета. Вы должны быть очень высокого уровня! Обычно они не так быстры. Твой помогает сражаться, чаще маги используют его, чтобы бежать. Алиса ответила.

«Ну, я получил его на 10-м уровне, так что это круто… хотя после этого я не получил никаких других навыков. Я предполагаю, что это причуда с этим классом.’

«О… как насчет снаряжения и вещей, которые я ношу во время телепортации?» — спросила Илеа, и снова Алиса знала ответ.

«Обычно вы можете телепортировать вещи, которые на вас надеты, включая рюкзак и некоторые дополнительные вещи. Здесь заклинания сильно различаются. Хотя я слышал, что это не очень приятно для желудка… — Илеа нахмурилась, подтверждая эту историю.

«Она знает буквально все… думаю, их орден или колледж довольно хороши… или это все здесь, в основном, общеизвестно…»

Закончив, девушки снова собрались. Алиса начала идти, но Илеа остановила ее. «Подождите секунду, у меня есть идея… Мне действительно не хочется идти две недели в Ривервотч…», — перекинув рюкзак вперед, она присела на корточки. — Полезай ко мне на спину, дорогая. Алиса только посмотрела на нее и подняла брови.

«Ты шутишь, что ли?» однако суровое выражение лица Илеи заставило ее двигаться быстрее. С Алисой на спине руны Илеи засияли синим, когда она побежала с широкой ухмылкой.

Дикие звери уходили с дороги от грозного кричащего хищника. Две женщины неслись через лес с невероятной скоростью, крики Алисы вскоре перешли в смех, когда она пыталась удержать своего могучего скакуна. Через четыре часа они остановились на отдых.

Лежа на спине, Алиса улыбнулась небу. — Ты чертовски сумасшедший, ты знаешь это, верно?

Поев что-то, Илеа улыбнулась. — О, девочка, ты понятия не имеешь. Хочешь спать?

— Я не… — угрюмо пробормотала Алиса.

Илеа снова надела рюкзак. «Ну, я тоже. Тогда продолжим». Они бегали всю ночь, время от времени останавливаясь, чтобы попить, поесть или справить нужду. Снова выглянуло солнце, но Илеа не остановилась. Был полдень, когда лес начал казаться менее густым. Вскоре они стояли в открытом поле, горы занимали половину горизонта.

«Уже вышли? У меня получилось это намного быстрее… — Илеа озорно ухмыльнулась. «Даже со всем этим весом…»

Похлопав ее по голове, Алиса нахмурилась: «Эй, это нехорошо говорить восемнадцатилетнему!»

Пригнувшись, чтобы она сошла, Илеа села на землю. «Вам восемнадцать? Лучше съешь еще немного, чем девушка. Мы всего в паре часов от Ривервотча. Готовы снова увидеть своих друзей?» Улыбка Алисы медленно угасла, когда она кивнула.

«Тогда пошли туда… мой могучий конь». Снова разбежавшись, они за полчаса добрались до реки. Следуя по ней, они вскоре нашли мост. «Давай пойдем отсюда, мне было бы странно нести тебя, и я ненавижу привлекать внимание». Позволив Алисе спуститься, они прошли по мосту, вода бежала под ними, теплый ветерок позднего лета развевал их волосы.

Пройдя пятнадцать минут, они увидели вдалеке город Ривервотч. В отличие от того, когда Илеа приезжала сюда в прошлый раз, перед городом и вдоль реки стояли сотни палаток. «Кажется, этот фестиваль — настоящее дело…»

Кивая рядом с ней, Алиса видит: «Они делают это каждые десять лет с момента основания города. Это должен был быть первый раз, когда я…»

Приблизившись к ней, Илеа слегка сжала ее руку. — Поверь мне, Элис, все наладится.

С этими словами они вошли в массу людей. Еда продавалась даже перед городом, так как авантюристы, охранники и фермеры смешались, все были в хорошем настроении.

Когда они подошли к городским воротам, их остановил стражник. «Имена и бизнес, пожалуйста».

Илеа была удивлена, когда Алиса вступила во владение, не имея возможности использовать Дейла в качестве своего билета в, вероятно, уже переполненный город. «Элис Вилочное Копье с Орденом Коринфа и моя милая помощница Илея».

Глаза охранника немного расширились, а его поза значительно выпрямилась. — Леди Вилочное Копье, пожалуйста, извините меня. Я ожидал более… ну, более многочисленного окружения.

Алиса отмахнулась от него и вошла. Повернувшись к охраннику, она попросила кого-нибудь провести их к дому, в котором они остановились. Охранник с радостью подчинился, и другой охранник повел их через оживленный город.

Пройдя полчаса, они наконец добрались до довольно большого особняка у горы. Охранники снаружи были в доспехах, отличных от городских, и стояли по стойке смирно, когда Алиса приближалась к воротам. Другой охранник за воротами подбежал к двери особняка. Когда они подошли к воротам, несколько человек выбежали из здания и открыли ворота.

Женщина средних лет с седеющими волосами чуть не набросилась на девушку, обняв ее. «Мы ТАК волновались! Где ты был?? Подожди, давай сначала зайдем внутрь. Спасибо за сопровождение ее авантюриста, вы уволены. бесцеремонно разговаривая с Илеей, Элис остановила ее.

«Скажи Инне, что я должен поговорить с ней наедине, и это Илеа, с ней нужно обращаться как с равной мне, и о ней нужно позаботиться в одной из комнат для гостей».

Женщина повторила около тринадцати разных выражений лица при произнесенных предложениях, закончив поклоном Алисе, а затем Илее. — Немедленно, леди Вилочное Копье. Пригласив к себе другую женщину, она велела ей отвести Илею в одну из комнат для гостей.

Подняв бровь, глядя на Алису, Илеа пожала плечами и последовала за женщиной внутрь.

«Боже мой…» стоя в предполагаемой комнате для гостей, Илеа просто смотрела на кровать перед ней.

— Все в порядке, мисс? — спросила женщина рядом с ней.

Почти в шоке, Илеа умудряется ответить: «Ну… да… более чем хорошо, если быть откровенным». женщина кивнула.

— Хотите что-нибудь выпить или, может быть, поесть? Кивнув в ответ на просьбу, Илеа пробормотала «да». Низко поклонившись, женщина вышла из комнаты. Илеа подошла к кровати и коснулась угла… а потом с визгом запрыгнула на него. Еда прибыла вскоре после этого, Илеа чуть не пустила слюни от одного только запаха.

«Большое спасибо!» со слезами на глазах она пожала руку служанке, которая просто стояла с растерянным выражением лица.

— Все в порядке, миледи, это всего лишь еда с фестиваля. Повара еще не успели ничего приготовить… Надеюсь, все в порядке.

Приблизившись к ее уху, Илеа прошептала: «Это идеально, дорогая». Хихикая, она откусила кусочек от стоявшей перед ней тарелки с картошкой. «Как, черт возьми, я выжил на Траве??» она поела и повалялась полчаса, прежде чем снова лечь в постель в состоянии чистого счастья.

Готовая вздремнуть, стук в дверь вырвал ее из задумчивости.

Женщина, выбежавшая на улицу, чтобы поприветствовать Алису, открыла дверь. «Мисс Илеа? Леди Вилочное Копье желает вашего присутствия. Поднявшись со своей идеальной кровати, Илеа кивнула и последовала за женщиной в большую комнату наверху в особняке. Стены были украшены картинами и экзотическими растениями.

Войдя в комнату, там было всего две женщины. Алиса и пожилая женщина с грустным выражением лица. — Привет… — Приветствуя женщин, Илеа остановилась посреди комнаты.

«Здравствуйте, Илея. Итак, Инна, это женщина, которая меня спасла. Она хотела бы сохранить обстоятельства драки при себе, и я выполню эту просьбу». Женщина по имени Инна подошла к Илее и резко обняла ее.

Отпустив ее через две секунды, она встретилась глазами с Илеей. «Я благодарю вас от всего сердца за то, что вы сделали для нас. Мы были бы счастливы вознаградить вас чем угодно».

Покачав головой, Илеа посмотрела на Алису: «Она обещала мне несколько мест на турнир. Еда тоже была бы хороша…. О… и… кровать… кровать в гостевой комнате, я бы хотел ее. Немного пристыженная своей просьбой, она посмотрела в землю.

Инна только взглянула на нее, а затем на Алису: «Я сказала тебе, Инна». оглядываясь на Илею, она продолжила: «Илеа, я тоже хочу поблагодарить тебя еще раз. Я уезжаю сегодня в Рассветное дерево, я хотела бы быть со своей семьей после… тебя… — открывая и закрывая рот, она снова поймала себя на мысли, — боюсь, я, скорее всего, не увижу тебя какое-то время… долгое время. пока. Надеюсь, ты понимаешь».

Кивнув ей, Илеа ухмыльнулась: «Как я уже сказала, Алиса… Все наладится, и я верю в тебя. Не беспокойтесь обо мне, я найду свой путь».

Затем Алиса внезапно побежала к ней, обняв ее, когда глубокие рыдания раздались по комнате, пока они стояли там целую минуту.

Отпустив, Алиса смахнула слезы. «Приходи в гости когда-нибудь в будущем…», — бросив на нее последний взгляд, Алиса вышла из комнаты.

Инна какое-то время торжественно смотрела на дверь. — Знаешь… искра в ней погасла… это ужасно…

Илеа тоже наблюдала за дверью: «Как я уже сказала, я верю в нее. Она снова найдет эту искру. кивнув, через некоторое время Инна повернулась к ней.

— Надеюсь, вы правы, мисс Айлеа. Мы предоставим вам лучшее место на турнире. Еда будет доставлена ​​вам напрямую нашими лучшими поварами, а кровать останется у вас, как вам заблагорассудится».

Покачав головой, Илеа улыбнулась: «Нормальное место на турнире — это нормально, я не хочу привлекать к себе лишнее внимание. Но я не откажусь от остальных».

Кивнув на это, Инна еще раз поблагодарила ее и извинилась. Выйдя из комнаты вскоре после этого, Илеа вернулась к своему новому сокровищу. Сев на него, она сняла плащ, укрылась мягким одеялом и заснула в полном комфорте впервые за долгое время.