Г-н Ли не показал внутренней паники, сидя на стуле. Прищурившись на Лику, его рука медленно потянулась к Глоку, стоявшему прямо на его столе. «Вы хотите денег?» Помимо его убийства, вторая причина, по которой кто-то захочет его увидеть, — это желание вести переговоры за деньги.
«По какой-то причине мне показалось, что этот дом слишком велик для тебя и твоей семьи», — ответила Лика, игнорируя его вопрос. «Особняк с десятью спальнями для семьи из трех человек. Потом я понял, это потому, что это был не дом. Это дом». – произнесла она и уставилась на камин, где лежала разбитая рама. Затем она медленно перевела взгляд на мужчину, который теперь держал в ее сторону пистолет.
«Думаешь, ты сможешь ворваться сюда и вести себя так, будто это место принадлежит тебе?» Господин Ли усмехнулся.
— Нажми на курок, — произнесла Лика. «Г-н Ли, один из авторитетов в городе Конг». Она издевалась. «Вы так долго сидите на своем троне, что уже забыли вес незаряженного ружья». Отвращение пронизало ее тон.
Самодовольная улыбка с лица г-на Ли тут же исчезла, когда он попытался нажать на спусковой крючок. Когда он понял, что пистолет пуст, он сразу же побежал к следующему пистолету, расположенному возле…
*ХЛОПНУТЬ!*
«Еще один шаг», — сказала Лика, ее тон был лишен каких-либо эмоций. «Испытай меня.» Ее холодный голос заставил пожилого мужчину замереть. Его глаза обратились к ней.
«Что ты хочешь?»
«Твоя жизнь», — почти сразу ответила Лика. Когда она увидела страх в глазах г-на Ли, она усмехнулась и направила пистолет к кофейному столику перед собой. Затем она положила нож рядом с пистолетом. «Выбирать.»
«Ты- «
«Если хочешь, можешь выбрать оба».
«Как ты смеешь?! Ты думаешь, что сможешь…»
*ХЛОПНУТЬ!*
Господин Ли вздрогнул, когда увидел, насколько быстрыми были движения Лики. Она даже не колеблясь направила на него пистолет и выстрелила всего в нескольких дюймах от его уха.
«Смотреть- «
«Вот видишь…» Лика прислонилась к мягким подушкам. «Вот каково это — быть беспомощным. Стоять там… надеясь, что кто-нибудь придет и спасет тебя из лап смерти». Она встретилась взглядом со стариком. «Вот что чувствовала твоя жена каждый раз, когда ты причинял ей боль».
В горле господина Ли словно появился огромный ком. Он изо всех сил пытался говорить, пока она смотрела на холодное выражение лица молодой женщины.
«Однако не стесняйтесь надеяться». Она пожала плечами. «Вы, конечно, можете надеяться, что кто-нибудь из ваших людей придет сюда с оружием и убьет меня». Она фыркнула. Шэнь Цюй был снаружи, заботясь обо всех. Она была уверена, что он сможет победить всех своими нынешними навыками. «Знаешь… я всегда считал, что люди, которые видели, как ты издевался над твоей женой, были хуже животных. Поэтому… все твои мужчины тоже должны умереть, как животные. Зарезанные, посаженные на кол, мертвые еще до того, как они поняли, что происходит вокруг них».
«Ты… Кто ты!?»
«Никто». Она встала и взяла нож. Затем она протянула обе руки к г-ну Ли. «Ты можешь выбрать один. Или можешь выбрать оба. В любом случае… сегодня вечером ты умрешь от моей руки». Как человек, однажды испытавший такую же безнадежность, Лике хотелось дать этому старику самую худшую смерть, какую она могла ему дать.
Конечно, ленивая часть ее знала, что продление его смерти не принесет ей ничего, кроме дополнительной работы. Лика уже знала, что, как и в фильмах, которые она смотрела, убийство мистера Ли откроет новую банку с червями, принеся им новых врагов.
И чем больше она это тащила…. тем больше проблем это принесет ей и Шэнь Цюю.
А поскольку проблема предполагает еще одну тяжелую работу, Лике хотелось их избегать, насколько это было возможно.
«Ты- «
Мистер Ли не смог закончить свои слова, когда Лика взмахнула руками, направляя иглу в горло мужчины. Затем она увидела, как г-н Ли начал дрожать и упал на пол. Отсутствие страха в глазах старика заставило ее улыбнуться. «Знаете… Когда пузырь воздуха попадает в артерию, это называется артериальной воздушной эмболией. Редкий случай». Она спрятала нож и пистолет за собой, прежде чем показать ему шприц. «Пузырьки воздуха могут попасть в мозг и сердце. Это может вызвать сердечный приступ, инсульт и многое другое».
Сияя, она показала старику кончик иглы. Что было хуже, чем знать, что ты скоро умрешь?
Это было знание того, что ты умрешь от боли, это чувство боли, которое заставляло тебя желать, чтобы ты уже умер. Это была неспособность произнести ни единого слова или пошевелить ни одним мускулом, как маленькая безобидная девочка причиняла тебе боль. Это было осознание того, что жить тебе осталось всего несколько секунд…
Это была беспомощность.
Безнадежность.
«Это инсулин», — произнесла Лика. «Такому здоровому человеку, как вы, не нужен инсулин в крови. Таким образом, введение его в ваше тело будет иметь разрушительные последствия для ваших органов, особенно для вашего сердца. Наряду с воздушным пузырем ваша смерть будет подобна простому сердечному приступу. По крайней мере… ваши дочь и жена подумают, что это сердечный приступ». Она наблюдала, как выражение лица мужчины сменилось гневом, постепенно переходящим в страх. Увидев это, Лика рассмеялась и больше не колебалась. Она воткнула шприц в старика. Улыбаясь, она наблюдала, как на лице старика отразилась беспомощность.
«Увидимся в аду, старик», — сказала она и смотрела, как жизнь медленно исчезает в широко раскрытых глазах старика. «Он умрет через две минуты». Лика отвела взгляд от старика. Она посмотрела на Шэнь Цюй, стоявшего у двери.
«Обо всем позаботятся». Он ответил и пошел рядом с ней. «Ты… не пытал его». В его голосе было удивление.
Она усмехнулась. «Просто чтобы ты знал… Я тоже дочь». Она подняла голову и посмотрела на его профиль. «Я не родился без сердца, Квайэр». Затем она замолчала, сожалея о словах, которые только что произнесла. Зачем ей нужно говорить что-то подобное этому мужчине?