— Кажется, тебя это не волнует? Сюй Кэ прищурился на нее.
«Почему я должен?»
«Я только что сказал принцессе, что убил кого-то».
— Это должно было меня напугать?
«Ха… Значит, седовласый член королевской семьи, который не боялся кого-то вроде меня. Дай угадаю… Ты генерал Бай?»
Ухмылка на лице Сюй Кэ заставила ее фыркнуть. Как и ожидалось, этот человек всегда был умным. Вот почему король сказал ей просто показать ему, что он — она. Король знал, что этот Сюй Кэ был очень умен и легко во всем разберется.
«Понятно… так ты действительно генерал Бай. Ходили слухи, что этот необычный генерал всегда был странным, отличался от других мужчин. Кто бы мог подумать, что он на самом деле она? И к тому же прекрасная принцесса».
«Вы уже знаете мое имя… но не представились».
«Зови меня Сюй».
«Из семьи Сюй?» она изобразила удивление. «Наследник семьи Сюй? Вы Сюй Кэ?»
«Похоже, я не один очень хорошо обо всем осведомлен?»
Лика не ответила, наблюдая, как служитель принес им чай. Она чувствовала, что он наблюдает за ней, но ей было все равно. Она хотела вернуть кулон, и, к сожалению, Сюй Кэ, возможно, был единственным, кто знал местонахождение лунного кулона.
После того, как служитель ушел, Сюй Кэ продолжил. «Я слышал истории о талантах принцессы, когда дело касается военной стратегии. Я надеюсь, что принцесса однажды покажет мне эти хорошо известные навыки». Его тело было чрезвычайно расслаблено до лени. Она не могла не задаться вопросом, почему он так себя ведет.
Нет, самое важное, что нужно было спросить себя сейчас, было… Почему он здесь? Как наследник семьи Сюй, он не будет просто выступать в роли посланника на помолвке. Его отец никогда бы не позволил этому случиться. Присутствие Сюй Кэ означало лишь то, что он был здесь, чтобы кого-то убить.
Как и Лика, Сюй Кэ также был убийцей, который неоднократно работал с ней в прошлом. Не по этой ли причине она начала испытывать к нему чувства? Они всегда были вместе, и последний отказывался отпускать ее без него. Когда дело доходит до силы, навыки Сюй Кэ считались лучшими, чем у Лики. Однако, в отличие от предыдущей Лики, это тело было довольно мощным, возможно, даже более мощным, чем у Сюй Кэ.
Е Бай был не просто маленьким солдатом. Она была генералом с особым набором талантов и навыков, включающим магию, Ци и даже ее внутреннюю энергию. Она была талантливой женщиной и считалась высшим генералом в этой Империи.
«Я бы не хотел снова встретиться с молодым мастером Сюй». — произнесла она.
«Почему нет?»
«Мне не нравятся твои глаза», — произнесла она. «Я хотела выколоть их, так как видела тебя раньше, но это было бы совсем не так».
«Ты… Ты угрожаешь мне». Прежде чем рассмеяться, он заявил, что его мелодичный смех был полной противоположностью злой ауры, окружающей его. «Как забавно. Это был первый раз, когда кто-то откровенно сказал мне такие вещи».
«Быть первым в чем-то… Я воспринимаю это как комплимент, молодой господин Сюй». Конечно, она не собиралась отступать.
Сюй Кэ многозначительно улыбнулся ей, прежде чем выпить чай. Затем он посмотрел на ее холодное лицо. «Я думаю ты мне нравишься.»
Она фыркнула в ответ. Разве это не те слова, которые Сюй Кэ сказал ей раньше? Раньше из-за этого она краснела, как чертов помидор! «Ну… ты не совсем в моем вкусе».
— Правда? Что тебе не нравится?
«Твои плечи слишком широки для моего маленького роста, твои глаза выглядели очень зловеще, а твои руки немного короткие и тощие». Она нахмурилась, вспомнив слова Шэнь Цюй о том, что ей всегда нравилось все по-крупному. Почему она думала о Шэнь Цюй посреди всего этого?
«Ха! Как… жестоко!» Вместо того, чтобы нахмуриться, Сюй Кэ только улыбнулся ей. «Но мне нравится это!» В его глазах светилось волнение. «Мне бы хотелось хорошей погони».
Лика фыркнула, попивая чай. Затем медленно ее взгляд сосредоточился на озере за окном. Огни маленьких свечей, плававших по озеру, придавали воде волшебный вид.
«Почему вы здесь… Молодой господин Сюй?» — спросила она, не поворачивая головы, чтобы посмотреть на него.
«В настоящее время я посланник семьи Сюй». Он ответил. «Но принцесса уже знает это, верно?»
Она сжала губы в тонкую линию. Как она и ожидала, Сюй Кэ действительно был здесь, чтобы кого-то убить. Она была с этим мужчиной слишком долго, чтобы сразу почувствовать ложь в его словах.
«Ах… чай здесь действительно хороший. Не хочешь ли прийти ко мне на чай на следующий день после банкета?»
Лика пожала плечами в ответ. На самом деле она искала способ заставить его показать ей ожерелье. Однако для этого ему придется раздеться, чего никогда не произойдет. «Хорошо.» Лика хранила молчание, пока Сюй Кэ, наконец, не устал говорить и не сказал ей, что уходит на пенсию.
Когда они собирались покинуть бамбуковый лес, Лике внезапно пришла в голову безумная идея. Она остановилась и посмотрела на бамбуковый мост, по которому они шли. Этот мост должен привести их к выходу из чайного домика.
«Здесь что-то не так?»
Лика медленно повернулась к нему, прежде чем нанести удар ногой, от которого он быстро увернулся. «Вы не молодой господин Сюй». — произнесла она и увидела, как он отпрыгнул на несколько футов от нее.
— Что… ты думаешь, что я самозванец?
Вместо ответа на его вопрос, Лика прыгнула вперед. Через несколько мгновений она уже была перед Сюй Кэ. Ее кулак немедленно начал атаковать его, пока он не был вынужден отступить, теперь в направлении озера.
«Скажи мне! Кто ты и почему пытаешься выдать себя за молодого мастера семьи Сюй!?»
…..
Не забудьте проголосовать за роман.