Глава 166: Непослушная… Непослушная жена

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

И Ху Лань, и Лика немедленно побежали под эхо пистолета.

Ноги прыгнули вперед, глаза были прикованы к финишу. Ху Лань была уверена, что она победит, ведь она слышала, как босс сказал, что Лика не тренируется все время. Босс даже выразил свою обеспокоенность по этому поводу.

Она думала, что наконец-то получит это. Сотня метров — это совсем немного, и она знала, что это займет у нее всего несколько секунд. Однако, как только она начала сиять, когда финишная черта уже была перед ней, в ее ушах эхом отозвался шорох Лики, пробегающей мимо нее.

Ху Лань пришлось остановиться. Ей пришлось остановиться, когда она была уже в нескольких футах от финиша, наблюдая, как Лика обнимает Босса Кью, целуя его, как будто они были одни. Она почувствовала, как ее сердце разбилось на маленькие кусочки, когда Босс Кью обнял Лику за талию, в глазах мужчины можно было увидеть гордость. На несколько секунд Ху Лань подумала, что ей это снится. Она задавалась вопросом, были ли у нее на самом деле галлюцинации, но аплодисменты окружающих людей вывели ее из ступора.

Затем она увидела, как Лика повернулась к ней. Ху Лань побледнела, прежде чем внезапно потерять сознание. «Аааа… у меня болят ноги. Думаю, у меня судороги». Она вела себя так, как будто ей действительно было больно. Затем она посмотрела на Шэнь Цюй. Половина ее надеялась, что Босс Кью подойдет к ней и поможет подняться. Хотя половина ее уже знала, что мужчина поручит другим людям помочь ей подняться.

К сожалению, Шэнь Цюй даже не удосужился взглянуть на нее. Он взглянул на нее всего несколько минут, прежде чем прошептать Лике на ухо, как чертовы школьные любовники. Внутри нее закипело раздражение, но она быстро опустила голову, скрывая гнев в глазах.

«В сделке говорилось, что ты будешь танцевать перед ними, если я выиграю». Голос Лики внезапно раздался эхом. Она подняла голову и посмотрела на седовласую женщину. «И если ты выиграешь… ты сможешь бегать с моим мужем в одиночестве». Почти сразу же выражение лица Ху Ланя изменилось. Ей сразу стало интересно, что делает Лика. Почему она сказала это при всех?

«Я знаю… танцевать со судорогами может быть немного неловко, и я никогда не собиралась смотреть, как ты позоришь себя перед всеми. Но ты пыталась желать моего мужа передо мной, и логика подсказывает, что мне следует наказать вас.» — добавила Лика. «Однако я милосерден. Как женщина, я не позволю тебе довести до конца пари».

Ху Лань не знала, почувствует ли она облегчение от того, что ей не придется смущаться перед другими мужчинами или… злиться теперь, когда большинство свидетелей, людей, которые часто посещают парк, теперь знают, что ей нравится женатый мужчина. Она пристально смотрела на людей, которые слышали слова Лики, и, как и ожидалось, каждый из них выказывал отвращение, в то время как некоторые действительно смотрели на Лику с жалостью на лицах. Почему они проявляют такое выражение лица по отношению к Лике? Она выиграла гонку, а Ху Лань проиграла! Вместо этого им следовало бы пожалеть ее!

«Ааа… Мисс Си… Простите, но у меня очень болит нога». Ху Лань закричала, ее лицо исказилось в уродливой хмурости, когда она попыталась выглядеть слишком жалко. К ее удивлению, Лика подошла к ней и улыбнулась.

«Тогда позволь мне помочь тебе», — Лика протянула руку Ху Ланю. На несколько секунд она задалась вопросом, была ли Лика искренней или она…

Ее мысли были прерваны, когда Лика внезапно присела рядом с ней и убрала руку. «Где болит госпожа Ху Лан? Кажется, ты даже не можешь стоять? Это было так серьезно?» Лика искренне улыбнулась ей, прежде чем обратить взгляд на Шэнь Цюй и всех остальных. Она словно пыталась показать свою чистоту, помогая женщине, пытавшейся соблазнить ее мужа! «Извините, но я не совсем эксперт в этих вещах, но позвольте мне вместо этого поручить людям Босса Кью отвезти вас в больницу».

Увидев это, другие мужчины и сотрудники Шэнь Цюй немедленно помогли ей, подняв ее и отвезли в клинику возле парка. Лика подошла к Шэнь Цюй, вздыхая, ее лицо выглядело искренним и нежным.

«Ты пригласил ее на танец, когда она проиграла. Честно говоря, я думал, что ты позволишь ей танцевать». — пробормотал Шэнь Цюй после того, как приказал своим людям разогнать толпу.

«О чем ты говоришь? Я не такой жестокий!» она подделала улыбку. Если бы она потребовала от Ху Ланя выполнить пари, женщина только заплакала бы и выглядела такой жалкой, чем заслужила бы всеобщую жалость. Зачем ей выставлять себя жестокой только ради такой глупой женщины? На самом деле это не было целью Лики, ладно.

Лика лишь заставила всех думать, что она милосердна и добра. Даже если Ху Лань уже пыталась соблазнить ее мужа, она все равно не сделала ничего, чтобы наказать ее.

Разве это не заставило бы всех думать, что она действительно хорошая женщина? Лика хихикнула при этой мысли.

«Я всегда считал тебя жестоким». Она услышала его слова.

«Я жестокий». Просто она предпочла бы совершать свои преступления, пока все думали, что она хорошая.

«Ты…» Шэнь Цюй тут же приподнял бровь, увидев выходки жены. В его глазах мелькнуло понимание. «Ну ладно… теперь, когда все хорошо. Нам пора начинать сегодняшнюю пробежку. Это наверняка улучшит твою сердечно-сосудистую систему…»

«Кажется, ты успокоился. Ты понял, что я только что сделал?»

«Конечно.» Шэнь Цюй улыбнулся. Он знал ее лучше, чем все здесь. Конечно, он знал, что Лика подошла к женщине не потому, что раньше хотела ей помочь. Она подошла к ней, потому что хотела приблизиться к ней настолько, чтобы сделать все, что могло бы заставить Ху Лана страдать. «Это была игла?» — спросил он, и она сияла в ответ.

«Думаю… ты действительно знаешь меня лучше, чем большинство людей». Сказала она и засмеялась, прежде чем они двое побежали. «Хорошо… мне остался только один круг. Я уже много пробежал».

«Что это должно означать?» — спросил Шэнь Цюй.

«Я имею в виду… я уже потратил много энергии на тот забег. Я больше не могу бежать».

Он покачал головой в ответ, когда понял план Лики. На самом деле она хотела использовать гонку как предлог, чтобы прекратить тренировки. Итак, сбежать от учений было ее целью с самого начала. — Как всегда озорно, да? — размышлял он.

«Непослушные люди наказываются». Она посмотрела на него, сияя.

— Ты собираешься бежать, если я тебя накажу?

«Ты же понимаешь, что какое бы наказание ты ни собирался применить… это равносильно бегству, верно?»

«Откуда ты узнал, о каком наказании я думал?»

Лика внезапно прекратила бег и посмотрела на него. «Ну… если ты не дашь мне того наказания, о котором я думал. Я больше не буду бежать». Она скрестила руку, ее лицо было чрезвычайно серьезным. Это заставило Шэнь Цюй рассмеяться.

«…» Да, он был совершенно беспомощен рядом с ней.

В конце концов Шэнь Цюй кивнул. Какая непослушная… непослушная жена, подумал он про себя.