Глава 330: Ты можешь уйти

Еще через несколько минут Олфан повел всех вниз, чтобы присоединиться к другим гостям, дав Чу Нану и Клео возможность поговорить с людьми, присутствовавшими на вечеринке.

«Похоже, многие тебя до сих пор узнают?» Чу Нань рукой убрал прядь волос Клео с ее лица. Действие выглядело мило и нежно.

«Я тогда был довольно популярен». Здесь все знают, что она была любимицей лорда Ольфана. Конечно, она была популярна и смешна, неудачница, которая будет следовать приказам этого человека.

«Он смотрит на нас». Сказал Чу Нань. «Ты хочешь потанцевать?»

«Я не умею танцевать».

«Лжец». Чу Нань улыбнулся. Он держал руку перед ней. «А не ___ ли нам?»

Несколько секунд Клео просто смотрела на свои руки. Когда он в последний раз танцевал с кем-нибудь? Эх, годы… слишком много лет, чтобы сосчитать. С легкой улыбкой Клео взяла его за руку и позволила ему повести ее на танцпол.

«Чтобы тебе нравился такой мужчина… цц…» Чу Нань щелкнул языком, притягивая ее к себе. «Руки ей на талию», — добавил он. «Что за неудачник.»

Клео фыркнула в ответ. Конечно, тогда она была неудачницей. Она подняла подбородок и встретилась с ним взглядом, обняв его за шею. «Это правда.» На ее лице расцвела улыбка. «Когда-то я был неудачником».

Чу Нань поборол желание закатить глаза. По крайней мере, осведомленность этой женщины на высоте.

«Ты не понимаешь. Эмоционально недоступные люди порой самые привлекательные». Она улыбнулась, когда они начали танцевать. «Горячий и холодный. Красивый и упрямый. Отстраненный и опасный. Эти мужчины самые привлекательные. Конечно, такому мальчику, как ты, этого не понять».

«Знаешь, женщины, которые говорят так, как ты, не очень привлекательны, верно?»

«Привлекательно или нет, но это не имеет к тебе никакого отношения». Не то чтобы она искала кого-то, кто бы ей понравился. Все, чего она хотела, это чтобы она понравилась сыну. Мысль об этом молодом человеке заставила ее сердцебиение участилось. Она опустила голову и избежала взгляда Чу Наня.

«Этот человек выглядит так, будто готов съесть всех вокруг. Я не знал, что план Си окажется настолько эффективным». Чу Нань наклонился ближе. «Кто бы мог знать, что горячий и холодный, красивый и упрямый, отстраненный и опасный, лорд Олфан на самом деле будет вести себя как ревнивый смертный?»

Клео фыркнула. Ревнивый? Скорее, он был зол на то, что кто-то другой нашел женщину, которую он уже выбросил, привлекательной. Для Ольфана она была его собственностью; она была похожа на мешок, который он уже выбросил в мусор. Однако однажды мужчина нашел эту сумку и решил отполировать ее, почистить и сделать так, чтобы она выглядела как новая.

Затем мужчина обошел лорда Олфана с красивой сумкой. Конечно, этот человек, лорд Олфан, кипел от гнева. Клео полностью поняла план Лики. Она хотела, чтобы он отвлекся. Конечно, Лика была достаточно умна, чтобы заставить кого-то из семьи Чу стать парнем Клео.

Таким образом, лорд Олфан не решился бы что-то с ними сделать. В конце концов, он не стал бы рисковать, если бы семья Чу стала его врагом. Лика знала, что лорд Олфан был очень… очень дотошным человеком. Если бы это того не стоило или если бы это могло доставить ему еще больше неприятностей, он бы никогда этого не сделал.

Точно так же, как он никогда не осмелился убить Клео, пока она была рядом с Шэнь Цюй. Лорд Олфан просто подумал, что ее убийство не стоит усилий.

«Поцелуй меня», — голос Чу Наня заставил ее замереть.

«Хм?»

«Не обольщайтесь». Сказал Чу Нань. «Я просто хочу, чтобы это выглядело убедительно. Этот твой босс очень неприятный человек. Если этот лорд Олфан не устроит сегодня истерику, то я не верну свою маленькую лошадку».

«Хм?» Клео уставилась на него. «Почему ты бормочешь, как ребенок? Ты можешь говорить нормально…» Она не смогла закончить свои слова, когда Чу Нань внезапно опустил голову и поцеловал ее. Она расширила глаза, готовая подтолкнуть его. Но его крепкие руки на ее талии напомнили ей о причине, по которой они здесь.

Вместо того, чтобы сопротивляться, Клео медленно ответила. Она закрыла глаза и дала его языку доступ к своему рту.

«Эхм…»

Они сразу же прекратили целоваться.

— Лорд Олфан? Чу Нань подняла бровь, а Клео опустила голову. К этому моменту ее лицо уже настолько покраснело, что она была уверена, что уже похожа на помидор. Как неловко. Си никогда не говорил ей поцеловать этого мужчину. Это не было частью плана.

«Могу ли я узнать, интересуется ли мисс Стивенс танцами?»

У Клео перехватило дыхание. Она подняла голову, ее глаза были полны вопросов. «Прошу прощения?»

«Я приглашаю тебя на танец».

Клео улыбнулась. «Тогда… Нет. Мне это не интересно». Затем она взяла Чу Наня за руки. «У меня немного кружится голова».

— Тогда… давай присядем? Чу Нань усмехнулся. «Мне очень жаль… кажется, она больше не может танцевать». Хотя его тон был вежливым, на лице Чу Наня не было и намека на веселье.

Лорд Олфан фыркнул. «Я не уверен, знаете ли вы об этом. Но эта женщина… мать моего ребенка».

«Хм?» Чу Нань принял удивленное выражение лица. Он посмотрел на Клео, а не на лорда Ольфана. «Я не в курсе.»

«По крайней мере, теперь ты в курсе».

«Эн… Однако мне очень любопытно. Какое это имеет отношение ко мне?» Чу Нань держала ее за талию.

Поджав губы, Офлан кивнул. «Вы правы. Это не имеет к вам никакого отношения. Если у нее закружится голова, вы можете отвести ее в комнату наверху. В первую справа от вас».

«Нет необходимости», — сказал Чу Нань. «Я отвезу ее домой».

«Дом?» Лорд Олфан прищурился. «Кто тебе сказал, что ты еще можешь пойти домой?»

«Господь пытается заставить меня остаться здесь против моей воли?»

«Нет. Не ты». — произнес лорд Олфан. «Она…» Он посмотрел на Клео. «Я только что понял, что… моему сыну нужна мать. Она может остаться. Ты можешь уйти».