Глава 553: Угроза его планам

Прежде чем Альфонс успел что-либо сказать, Габи продолжила: [Ах, я забыла. Поскольку все деньги вы получаете от отца, настоящего Саттона, я думаю, лучше отдать им часть. Поскольку дело обстоит так, я не хочу проявлять неуважение к своей матери, отдавая ее кровно заработанные деньги незнакомцам. Спасибо. Сувениры привезу. И еще… Эти люди скажут, что я пытаюсь их подставить. В конце концов, они бесстыдны. Однако не стоит беспокоиться. У меня есть веские доказательства, подтверждающие мои утверждения. Если хотите, мы можем опубликовать это в СМИ. Пока]

*ЗВУК*

«Это неправда! Я никогда…» Лицо Клариссы покраснело.

«Альфонс, что происходит? Почему она так нас подставила?» — спросила Мэри в замешательстве. Прежде чем они успели с ней что-нибудь сделать, Габи уже агрессивно напала на них. Если так будет продолжаться, им будет трудно принять ответные меры.

«Правильно. Я ни над кем не издевался! Как она могла… подставить меня? Бабушка… эта женщина слишком зла! Она действительно смотрит на нас свысока».

— Кларисса, перестань говорить. Мэри сразу предупредила. Они не могли просто говорить все, что хотят, перед дворецким, который явно был на стороне Габи. «Альфонс…»

«Ах, сэр. Я считаю, что человек, доставивший результат, уже здесь. Мне привести их?» Спенсер произнес это с безобидной улыбкой на лице.

«Сначала я позвоню Габи».

«Ах, сэр, я считаю, что недостижимо».

«…» Альфонс нахмурился, набирая номер Габи. Как и сказал Спенсер, это число действительно недостижимо. Он стиснул зубы. — Ты знаешь, где она?

«Нет, сэр.»

«Тогда…» Что он собирается делать теперь? «Во-первых, позвольте мне отвезти вас к дому. Это примерно в тридцати минутах езды отсюда». Единственное, в чем он был уверен, это то, что Габи не шутила. Габи была достаточно смелой, чтобы напасть на семью Сили. Как она могла съежиться перед такими никем, как Мэри и Кларисса?

«Но- «

— Мы действительно собираемся уйти отсюда?

«Как ты мог просто позволить ей делать то, что она хочет?»

— Кларисса, успокойся.

«Как я мог успокоиться после такого обращения со мной?» — сказала Кларисса. «Она такая неуважительная. Она думала, что мы пришли сюда из-за денег? Нет! Это потому, что бабушка умирает! Она могла бы просто сказать это, если бы не хотела, чтобы мы были в ее жизни! Какой смысл нас подставлять и лечить мы как преступники?»

«Кларисса, успокойся. Я поговорю с ней. Не волнуйся об этом. Как только будет доказано, что вы действительно наши родственники, я уверен, что она придет в себя. Эта ситуация, должно быть, удивила ее». — сказал Альфонс. Он изо всех сил старался бросить предупреждающий взгляд на Клариссу, но, похоже, тот его не понял.

«Почему она ведет себя такая тронутая и могущественная? В ней нет ни единого таланта. Умная? Она училась на дому и не имела друзей. Она даже не смогла адаптироваться к такой ситуации! Тьфу! Если ее IQ действительно высок, то я уверен, что ее EQ прямо противоположный! Какой смысл быть умным, когда в твоей жизни никого нет!?»

— Кларисса, хватит.

«Но бабушка, эта женщина, действительно слишком! Как она могла так с нами обращаться? То, что она выросла без матери, не означает, что она имеет право быть такой грубой!»

«Мисс Кларисса, я уверен, что вы об этом не знаете, но дом зарегистрирован на имя покойной госпожи. Когда покойный премьер-министр умер, он не передал молодой мисс ничего из своего имущества, потому что знал о наследстве мисс Кларисса. наследство от ее матери. Итак, все внутри этого имущества принадлежит покойной мадам. Я считаю, что мисс Габи не хотела, чтобы другие люди прикасались к имуществу ее матери. Молодая мисс всегда была такой. Она никогда не была тем человеком, который позволит другим людям просто ворваться в ее жизнь и прикоснуться к тому, что принадлежит ей. Заранее прошу прощения, но я не могу позволить вам так оскорблять мисс. Пожалуйста, немедленно уходите, иначе я вызову полицию за вторжение». Спенсер сказал, что на его лице была такая же улыбка.

— Спенсер? Как ты мог так обращаться с гостем? Альфонс нахмурился. Похоже, Спенсер уже встал на сторону Габи. Не в этом ли причина того, что последний ведет себя высокомерно?

«Сэр, я просто защищаю мисс от того, кто ее оскорбляет. Я сообщу мисс об этом и попрошу ее наказать меня за то, что я выгнал ее гостей». В голосе Спенсер была такая уверенность. Это было то, чего Альфонс никогда раньше не слышал.

Видя, что Спенсер больше не планирует его поддерживать, лицо Альфонса становилось все темнее и темнее. Он терял все свои карты! Действия Габи поистине непредсказуемы и жестоки. Сейчас Альфонс не уверен, что сможет контролировать ее в ближайшем будущем. «Давайте сначала посмотрим результат ДНК. Потом я отвезу их к дому». Альфонс принял это решение, потому что не хотел больше поднимать шум.

Он не хотел, чтобы это повлияло на его кандидатуру.

Через несколько минут Спенсер вернулся с мужчиной. Альфонс немедленно сказал мужчине открыть конверт и….

«А? Как оно могло быть отрицательным?» Кларисса была первой, кто отреагировал, узнав результат. «Как такое могло быть?»

«Эта сука!» Альфонс мог только чувствовать, как его кровь кипит от слишком сильного гнева. Очевидно, Габи испортила результат. Габи на самом деле была настолько зловещей, что заставила его выглядеть дураком! Во-первых, она устроила такой переполох, заставив всех думать, что Мэри и Кларисса пришли сюда из-за денег. Из-за этого несколько слуг услышали такое поведение Клариссы. Во-вторых, это результат. Габи, должно быть, знала, что Альфонс не станет опровергать результат перед слугами.

А поскольку результат отрицательный, у Альфонса нет причин быть таким любезным с Мэри и Клариссой, не вызывая при этом подозрений, что он уже знал их! Он действительно попал в ловушку этой женщины!

Впервые за многие годы Альфонс почувствовал, что Габи представляет угрозу его планам!