Глава 342 Причина Анны (2)

Одновременно с ее командой дверь комнаты распахнулась, и вошла группа женщин. Ни один из них не принадлежал к арионовым видам; все они были людьми. Их лица, волосы и цвет кожи были разнообразны, что отражало их происхождение из разных королевств.

Возглавляла группу Гупита, которая стояла позади Анны. Остальные женщины последовали за ней, склонив головы. Несмотря на их чистую одежду и сияющие лица, шрамы на их телах были очевидны.

Среди них у некоторых уже не было рук. У других были значительные шрамы на лице. Были даже те, кто потерял глаз или ухо.

Каждый их аспект рассказывал свою историю. История жестокости, примененной к ним. Не сказав ни слова, Артур осознал, какие зверства им пришлось пережить.

Зверства, подпитываемые человеческой жадностью.

«Артур! Я всегда мечтал стать магом. Поэтому, когда Тристан пришел ко мне с новостями о пропавшем красном медвежонке в Болотном лесу, я немедленно отправился туда, чтобы выследить его. Я знал, что приобретение детеныша Красного Медведя увеличит мои сбережения и приблизит меня к моей мечте о покупке зелий маны.

«К сожалению, я столкнулся там не с детенышем Красного Медвежонка, а с мерзкими существами, замаскированными под людей. Они были работорговцами, связанными с Гильдией. Они захватили всех нас и переправили через Болотный лес на продажу в другие королевства.

«Из-за оползня, который перекрыл обычный маршрут торговцев, они были вынуждены пойти альтернативным путем. Они рискнули углубиться в Болотный лес, чтобы обойти зону оползня.

«Возможно, это удача, а может быть, судьба свела нас вместе. Моку, который нарушал приказ отца не выходить на поверхность, наткнулся на нашу группу работорговцев. Он сражался с ними в одиночку, сражаясь с торговцами, охраняемыми магами.

«Его борьба привела к освобождению всех рабов. Однако коварный Болотный лес унес множество жизней. Тристан и Роко были убиты выжившими торговцами.

«Я, Лина и Виви тоже столкнулись со смертью от рук напавшей на нас орды гоблинов. И все же судьба снова вмешалась, сведя меня и Моку вместе. Он спас нас и привел в Королевство Вилватикта, царство видов арион.

«Я не знаю, что именно тогда произошло. Но каждый день Моку выходил на поверхность и возвращался с новыми спасенными рабами.

«Короче, мы влюбились и поженились. Несмотря на то, что его отец, король Королевства Вильватикта и представители расы арионов, запрещали это, Моку это не волновало.

«Артур, женщины до тебя, включая меня, были бывшими рабынями. Доказательство жестокости человечества по отношению к другим людям. Я не могу оставить их здесь вот так, и у меня больше нет лица, чтобы просить Моку о большей помощи, чем эта».

Анна закончила свои слова и оглянулась на группу женщин.

Среди них были лица, которые Артур узнал. Это были его соседи из города Хелес. Лина и Виви были двумя известными девушками из своего родного города.

Все они улыбнулись и склонили головы к Анне. На их лицах читались благодарность и почтение.

Возможно, именно поэтому Гупиту не волновало, когда Роберт назвал имя своего отца. Для Гупиты и других девочек настоящими героями были Анна и Моку.

«М-госпожа Анна, если вы не можете попросить Ариона помочь вам отправить всех вас обратно на территорию Альянса людей, возможно, я смогу помочь в этом. Я уверен, что ваш муж тоже не будет возражать, — сказал Роберт.

Артур ясно видел вину на лице Роберта. Он хотел сделать что-нибудь для этих бывших рабов, чтобы хотя бы облегчить перенесенную ими боль. Хотя он не был тем, кто причинил им эту боль, Роберт, будучи сыном героя, не мог просто уклониться от этой ответственности.

Анна обернулась и посмотрела на Роберта: «Спасибо, сэр Роберт, за ваше доброе намерение. Однако, по крайней мере, прежде чем вы это сказали, вы спросили их, хотят ли они вернуться, чтобы жить с людьми, или нет? — сказала Анна.

«А? Что вы имеете в виду, мадам Анна? — озадаченно спросил Роберт.

— Я имею в виду, как ты думаешь, что заставляет их… нас хотеть вернуться, чтобы жить с людьми? У большинства из нас больше нет семей на территории Альянса людей, — сказала Анна, взглянув на Артура.

«Даже если у нас там еще есть семьи, наши семьи здесь нуждаются в нас больше. Кроме того, в этом месте мы больше не просто простые девушки, с которыми дворяне могут играть.

Анна стояла прямо перед группой женщин позади нее.

«В этом месте мы маги!»

Пока она говорила, вся комната, казалось, гудела. Воздух вокруг женщин сильно дрожал. Артур, Роберт и Рини расширили глаза, чувствуя перед собой прилив маны.

Группа женщин, всего двадцать человек. Все они были магами, причем самый слабый из них был Магом Созвездия 2-го уровня. Это означало, что каждый из них мог устоять в борьбе с курсантами военной академии.

Артур не был уверен в силе Королевства Вилватикта, но для них нельзя было недооценивать превращение 20 простолюдинов в магов созвездий 2-го уровня с такой сильной аурой маны. Это означало, что, по крайней мере, ресурсы, которыми обладало Королевство Вилватикта, не уступали всем ресурсам, которыми располагал Альянс людей.

Стать магом оказалось непростой задачей. Даже Артуру с его Потоком маны Небесного уровня потребовалось пять зелий маны, чтобы основать свой фундамент.

Могут ли все эти женщины перед ним обладать потоком маны Небесного уровня? Это означало бы, что количество зелий маны, которые они потребляли, было в несколько раз больше, чем Артур, чтобы превратить их в магов с такой мощной аурой маны.

«Роберт, Королевство Вильватикта и раса арионов — это не то же самое, что Альянс людей и человеческий вид. Здесь никого не волнует ваше происхождение, кто ваш отец и насколько вы богаты. Здесь важна только сила, и это те, кто гонится за силой.

«Даже если ты сын короля расы арионов, к тебе все равно будут относиться так же, как к ребенку обычного фермера. Без силы все богатство, статус и происхождение бессмысленны. Вот почему те из нас, кто почувствовал бремя греха из-за слабости, действительно понимают значение стремления к силе.

«Королевство Вильватикта и раса арионов — наш настоящий дом».

Роберт тяжело сглотнул. Его лицо выглядело очень серьезным. Артур чувствовал то же самое; его испугали слова Анны. В этот момент сила Королевства Вильватикта и расы арионов в его сознании возросла на несколько уровней.

Но прежде чем кто-либо успел что-либо сказать, внезапно дверь комнаты громко распахнулась. Все обернулись к двери и увидели двух маленьких темнозеленых детей.

Там стоял мальчик с черными волосами, положив руки на бедра. Его грудь выпятилась, и на лице появилось гордое выражение. Тем не менее, из-за его милого лица его поведение казалось забавным.

Позади него шел еще один мальчик с серебристыми волосами. Он выглядел застенчивым, выглядывая из-за спины черноволосого мальчика. Он был таким же очаровательным, с голубыми глазами, глубокими, как море.

«Мама, я проснулся!» — крикнул черноволосый мальчик, подбегая к Анне.

— Хм… Мама, извини, что беспокою тебя, но Аджа заставила меня прийти сюда, — сказал седовласый мальчик, медленно идя к Анне, оглядывая людей в комнате.

«Ах, мои малыши проснулись», — Анна опустилась на колени и широко раскинула руки, приветствуя двух мальчиков в своих теплых объятиях. В ней больше не было достоинства королевы; вместо этого с ее лица сияла теплая материнская улыбка.

«Ах… мадам Анна, я прошу прощения. Принц Аджа и принц Ару внезапно ускользнули от моего надзора», — рассказала женщина-арионка, также появившаяся в открытой двери.

«Хахаха… все в порядке, Уи. Вы можете вернуться к работе; Я позабочусь о них обоих, — сказала Анна, прижимая двух мальчиков к себе на колени.

«Очень хорошо, мадам», — Уи склонила голову перед уходом.

Анна снова села в кресло, на этот раз с двумя очаровательными темно-зеленокожими мальчиками на коленях. Глаза Рини сверкали, когда она наблюдала за двумя мальчиками, которые в данный момент были заняты тем, что брали со стола пирожные и чай.

«Артур, это два моих сына. Тот, у кого черные волосы, — Аджа, а тот, у кого серебристые волосы, — Ару, — представила мальчиков Анна.

Аджа тут же слез с колен матери и съел все пирожные и чай, стоявшие на столе. Он передал часть своей добычи Ару, который застенчиво принял ее, его лицо ясно показывало, что он не может сопротивляться настойчивости брата.

«Эти двое — мое сердцебиение», — сказала Анна, наклонившись, чтобы поцеловать головы обоих своих сыновей.𝚘𝓥𝑙xt.𝗇𝓔t

«Аджа, Ару, представьтесь своему дяде. Его зовут Артур Валя, и он мужчина с серебристыми волосами, как у мамы и Ару, — указала Анна в сторону Артура.

Аджа оглядела Артура с ног до головы оценивающим взглядом. Тем временем Ару застенчиво взглянул на Артура и кивнул в знак приветствия.

«Мама, почему он выглядит таким слабым!» – спросил Аджа, указывая пальцем на Артура.

«АА-Аджа, может, он и не слабый. Папа сказал, что люди могут выглядеть слабыми снаружи, но они могут стрелять огнём из рук… — нерешительно объяснил Ару.

«Хм? Зачем им стрелять? Разве они не умеют бить кулаком?» Аджа мило наклонил голову.

Услышав слова незнакомого племянника, Артуру почти захотелось продемонстрировать свой Соник Бум, чтобы доказать, что он не слабый.

— Фуфуфуфу… Ах… Пожалуйста, прости меня. Артур, теперь ты понимаешь, почему я не пришел домой?