Глава 148 — Глава 148: Этот человек ужасен до крайности!

Глава 148: Этот человек ужасен до крайности!

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339

«Ли… Ли… Ли Бэйцзюэ?» — пробормотала Чи Энен, все еще не оправившись от шока. Прежде чем она успела это сделать, ее тело облегчилось, когда ее подхватили с ног в боковом объятии.

Мужчина, обладавший божественной аурой, с суровым красивым лицом и глубокими чертами лица, шагнул вперед, на своих длинных ногах, прижимая ее к себе.

В этот момент мимо проезжала машина, и он силой остановил ее.

"ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР?"

"Убирайся."

«Эм… что?»

«Я сказал тебе выйти из машины!»

Устрашающая поза была даже более убедительной, чем у настоящего грабителя!

Водитель, хотя и был сбит с толку, послушно подчинился, и как только он вышел, Ли Бэйцзюэ рывком распахнул заднюю дверь машины, усадил Чи Энена внутрь, затем захлопнул дверь, скользнул на водительское сиденье, нажал на педаль газа, и машина умчалась…

Оставив растерянного владельца стоять там, почесывая голову в беспомощном смятении.

Зачем генеральному директору понадобилось отбирать у него машину?

А кто эта женщина, которую держал генеральный директор?

Машина мчалась до самого входа в больницу.

Ли Бэйцзюэ резко затормозил, остановив машину прямо у главного входа. Он распахнул дверь, собираясь вынести Чи Энена.

«Я могу выбраться сам».

После первоначального шока во время поездки она постепенно успокоилась, уклоняясь от его руки, готовясь выйти самостоятельно. Но Ли Бэйцзюэ не дал ей шанса, слишком нетерпеливый для разговора, он силой вынес ее.

"Все."

Чувствуя себя неуверенно, Чи Энен не смогла сдержать крик удивления.

Она просто смотрела, как он нес ее в больницу.

К этому моменту было бы странно, если бы она не знала, зачем они здесь. Люди по всему пути смотрели в их сторону; щеки Чи Энен горели слабым румянцем, и она прошептала: «Ли Бэйцзюэ, отпусти меня, я могу идти сама».

Его ответ был чрезвычайно холодным!

Она прикусила нижнюю губу и повторила: "Ли Бэйцзюэ, я действительно могу идти сама. Отпусти меня, пожалуйста".

Отпустить!

Опять эти два слова!

Его соколиные глаза внезапно сузились до размеров кончиков игл, и он резко остановился: «Ты действительно хочешь, чтобы я тебя отпустил?»

Что это значило?

Как и желала Чи Энен, холодный и беспощадный человек отпустил ее.

Но ее поместили на перила лестницы пятого этажа.

Перила шириной 10 см были недостаточно устойчивы, чтобы на них сидеть, и Чи Энен смертельно побледнела, почти закричала! Инстинктивно она схватилась за его запястье, как будто это был спасательный круг.

"Что ты делаешь!"

Ли Бэйцзюэ взглянул на ее руку, крепко сжимающую его, его тонкие губы холодно скривились: «Разве ты не просила меня отпустить тебя? Я обязан. Отпустил».

Сказав это, он потянулся, чтобы оторвать руку Чи Энена.

Это был 5-й этаж!

Падение с пятого этажа означало бы как минимум сотрясение мозга, если не смерть!

Ее лицо побледнело, она подсознательно крепче сжала его одежду: «Не…»

Ее большие круглые глаза, ранее полные упрямого неповиновения, теперь не выражали ничего, кроме паники, как у испуганного оленя. Гнев в сердце Ли Бэйцзюэ, по какой-то причине, существенно утих. Его мрачное выражение немного смягчилось, когда он ущипнул ее за подбородок и великодушно спросил: «Ты все еще хочешь, чтобы я отпустил тебя?»

Мудрый человек знает, что лучше не сражаться, когда шансы против него. Чи Энен прикусила нижнюю губу и с трудом покачала головой.

Его настроение немного улучшилось, он снова обнял ее, его тонкие губы приподнялись в слабом удовольствии: «Это больше похоже на правду».

Черт возьми, это так!

Чи Энен чувствовала себя домашним животным, которому угрожали и которого запугивали, а затем он успокоился. Но у нее не было выбора, кроме как согнуться под крышей, которая ее укрывала; ей пришлось это вытерпеть.