Глава 150 — Глава 150: Глава 150: Как я могу оставить его одного

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 150: Глава 150: Как я могу оставить его одного

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339

С его статусом, как он мог получить такие серьезные травмы? Где Батлер Хо? Где Си Чэнь? Им что, на него наплевать?

Она только что отдернула руку, как ее внезапно схватил мужчина и с силой прижал к зияющей ране! Кончики пальцев Чи Энен неожиданно коснулись теплой крови, обжигающее ощущение заставило ее с трудом отдернуть руку.

Э-э! — простонал Ли Бэйцзюэ хриплым голосом. — Ты, женщина, собираешься убить собственного мужа? Не двигайся.

Его лицо слегка побледнело, и Чи Энен вообще не осмелился пошевелиться.

Примерно через минуту цвет его лица немного смягчился, и он вдруг сказал: «Из-за тебя».

"Все?"

«Каждая травма здесь – из-за тебя, Чи Энен».

Из-за нее?

Чи Энен в изумлении открыла рот, не веря своим глазам.

Ли Бэйцзюэ говорил так, словно пересказывал чью-то чужую историю, небрежно заявляя: «Ты внезапно сбежал из Города Дождей. Я ехал в аэропорт, и тут произошла автомобильная авария».

Так это была автомобильная авария!

Неудивительно, что в прошлый раз по телевизору он выглядел таким болезненно бледным.

Сердце Чи Энен сильно забилось, не в силах выразить словами, что она чувствовала. Это было гнетуще, словно на ее груди лежал груз; она открыла рот, желая объяснить, но не зная, что именно объяснить.

Видя ее молчание, лицо Ли Бэйцзюэ снова потемнело, и он ледяным тоном спросил: «Тебе нечего сказать?»

«Я…» Она не знала, что сказать, закусив нижнюю губу и запинаясь, пробормотала: «Ты купил радиостанцию?»

Гнев Ли Бэйцзюэ, который он едва подавил, был почти разожжен ею снова. Его соколиные глаза яростно смотрели на нее, как будто он хотел разорвать ее на части и поглотить, скрежеща зубами: «Чи Энен, после всего этого времени это все, о чем ты хочешь меня спросить?»

«…» Она не знала, что еще спросить.

"Отлично!"

"Очень хорошо!"

"Отличный!"

Он сказал «хорошо» три раза подряд, а затем с силой оттолкнул ее, крича: «Убирайся!»

Чи Энен пошатнулась от его толчка, ее нога ударилась о стол рядом с ней, заставив ее лицо исказиться от боли. Она взглянула на мужчину на больничной койке, а затем повернулась, чтобы уйти.

«Щелчок», — раздался звук закрывающейся двери комнаты.

Ли Бэйцзюэ не ожидала, что она действительно пойдёт!

Пламенный гнев в его груди, который он подавлял, вырвался наружу, как вулкан, неудержимо горя. Его лицо изменилось, и он внезапно встал, намереваясь погнаться за ней.

Забудьте о том, чтобы не торопиться, он должен просто использовать свой собственный способ схватить эту женщину, бросить ее на кровать и трахать ее до тех пор, пока она не полюбит его.

Пылающий от ярости, он только что открыл Дверь, как наткнулся на Чи Энен, которая повернулась. Она несла Поднос; на нем были Дезинфицирующая вода, Марля и прочее.

Увидев его в дверях, Чи Энен с любопытством спросила: «Куда ты собрался?»

Ли Бэйцзюэ сжал ее запястье, его соколиные глаза впились в нее: «Ты не ушла?»

Запястье Чи Энен ныло от его хватки, когда она нахмурилась и попыталась вырваться, но безуспешно, говоря с раздражением: «Я не бессердечная. Это из-за меня твоя старая рана снова открылась; как я могла оставить тебя здесь одну?»

После того, как она заговорила, ее рука, держащая поднос, немного онемела, и она подняла подбородок, чтобы жестом показать ему сесть: «Ли Бэйцзюэ, иди и сядь рядом с кроватью. Я помогу тебе перевязать».

Она изначально хотела найти врача, который бы пришел и перевязал ее рану, но врач, словно его пригласили на поле боя, решительно отказался. Он передал ей дезинфицирующее средство и перевязочные материалы, попросив ее самой провести простую процедуру.

У Чи Энен не было выбора, кроме как сделать это самой.

Как она и сказала, в конце концов, на этот раз Ли Бэйцзюэ пострадал из-за нее, она же не могла просто так бросить его, не так ли?

Она думала, что ей придется приложить немало усилий, чтобы убедить Ли Бэйцзюэ сотрудничать.

Неожиданно, прежде чем она успела привести множество заготовленных ею доводов, этот человек действительно пошел ей навстречу и отпустил ее, чтобы сесть рядом с кроватью.

Больничные койки — это простые 1,2-метровые стальные решетчатые кровати. Когда он сел, Чи Энен не смогла найти место, чтобы сесть. Она могла только положить на него вещи и встать перед ним, наклонившись, чтобы поднять его одежду.

Когда она снова увидела рану на его талии, то, хотя она была морально готова, верхушка сердца Чи Энен все равно не могла не дрожать. Она протянула руку, чтобы как можно более осторожно поднять его свитер — кровь уже начала сворачиваться, и в некоторых местах кровь прилипла к свитеру и склеилась. Ей пришлось осторожно взять ножницы и понемногу разрезать его.

Вскоре лоб Чи Энен был весь в поту, а ее руки были осторожны с каждым маленьким движением: «Больно? Если будет больно, я буду осторожнее».

Ли Бэйцзюэ посмотрел сверху вниз на ее серьезное личико. Его ожесточенное сердце было поражено, и в середине образовалось невероятно мягкое пятно.

«Это не больно».

Действия Чи Энен стали еще легче после того, как она разрезала застрявшую рану. Она взяла ватный тампон из подноса, окунула его в дезинфицирующий спирт и осторожно протерла места, где рана лопнула.

Сама рана получила серьезные повреждения. Она только начала покрываться коркой и заживать, когда автокатастрофа яростно разорвала заживающую рану. Плоть и кровь были выставлены напоказ в тревожном виде. И все же, этот определенный человек, казалось, не замечал боли, просто схватив ее за руку и сильно прижав ее…

Чи Энен сильно прикусила нижнюю губу, пытаясь сдержать дрожь в руках.

Но, столкнувшись с такой кровавой раной, ее сердце все равно не могло не сжаться и не сжаться снова! Как будто невидимая рука схватила ее сердце, сжав так сильно, что грудь заныла!

Сначала она продезинфицировала область вокруг раны спиртом. Глубоко вздохнув, она подняла глаза: «Ли Бэйцзюэ, сейчас будет совсем больно, ты…»

Прежде чем она успела закончить, ее прервали: «У меня есть способ не чувствовать боли, Чи Энен, ты поможешь мне?»

Способ не чувствовать боль?

Чи Энен чувствовал, что здесь есть какой-то подвох, но все равно не мог не спросить: «Какой именно?»

В следующую секунду мир завертелся!

Ее внезапно прижало к постели больного!

Ее руки были крепко прижаты мужчиной по обе стороны от ее головы, ее ноги были еще сильнее раздвинуты им. Чи Энен запаниковала и начала вырываться: «Ли Бэйцзюэ, что ты делаешь? Отпусти меня!»

«Я научу тебя, как сделать так, чтобы мне не было больно».

Чушь! Ясно, что он позволил себе вольности!

Как раз когда Чи Энен собиралась возразить, она увидела сгущающуюся тьму в глазах Ли Бэйцзюэ и инстинктивно захотела убежать. Но прежде чем она смогла убежать, Ли Бэйцзюэ внезапно протянул руку, чтобы схватить ее за затылок, запечатав ее губы своими!

«Ммм!»

Его мокрый и скользкий язык вторгся в рот Чи Энен, двигаясь с силой и доминированием! Чи Энен уперлась в его грудь обеими руками, сильно надавив дважды. Ли Бэйцзюэ застонал от боли, когда она это сделала, потянув за его рану, но его тонкие губы не остановились ни на секунду, согнув ее ароматный язык и всасывая его в свой рот с большей силой, углубляя поцелуй.

Когда поцелуй закончился, лицо Чи Энен уже покраснело, и она задыхалась.

Даже если она была глупой, она знала, что произойдет, если они продолжат.

Она прикусила нижнюю губу и, когда мужчина снова наклонился к ней, со всей силой крикнула: «Не надо, я еще не нанесла лекарство!»

Применение медицины…

Человек с глазами, похожими на соколиные, полными отчаянной тоски, внезапно остановился, словно надавив на акупрессурную точку.