Глава 254 — Глава 254: Глава 254: Истинно Отец и Сын

Глава 254: Глава 254: Истинно Отец и Сын

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

«Нет». Это был военный медицинский набор. Солдат, которому нужен пластырь для раны, не заслуживает быть солдатом.

Нисколько…

Он был немного разочарован.

Он также беспокоился, что Чи Энен может увидеть шрамы на его руке.

Пока он раздумывал, покупать ли ему пластыри, он вдруг вспомнил, что Хань Сяору, похоже, напихал ему в рюкзак несколько пластырей.

Он быстро открыл рюкзак и нашел предметы, которые Хань Сяору настоял положить в его пенал.

Хотя они были красочными и кричащими, это были действительно пластыри.

Он достал пять и без колебаний протянул их Ли Бэйцзюэ: «Дядя

Ли, можешь помочь мне наложить их на мои раны?

Ли Бэйцзюэ взглянул на разноцветные вещи в своей руке и нахмурился.

Зачем большому человеку пластыри, тем более такие!

Он чувствовал, что мужчинам эти вещи не нужны, но, увидев ожидающие глаза маленького парня, он невольно разорвал упаковку и приклеил их к ранам. Когда все раны были покрыты пластырями, рука Чи Цзинчэня превратилась в мультяшную бинтовую витрину, довольно яркую.

Он больше не мог смотреть на свою руку и молча осуждал эстетическое чувство Хань Сяору, объясняя: «Моя женщина…»

Он чуть не выпалил «моя женщина», но быстро поправился: «Если моя мама узнает, что я дрался с кем-то в детском саду, она расстроится. Дядя Ли, не мог бы ты, пожалуйста, не рассказывать моей маме о сегодняшнем инциденте?» «…Ты боишься свою маму?»

Чи Цзинчэнь был умным ребенком: «Дело не в страхе. Бабушка Панда однажды сказала: «Мужчины сделаны из грязи, и с ними можно обращаться небрежно. Женщины сделаны из воды, и с ними нужно обращаться крайне осторожно, иначе будет наводнение». А еще: «С мужчинами нужно сражаться, а женщин нужно баловать». Я мужчина, поэтому, конечно, я должен баловать свою маму».

Откуда он взял такие абсурдные идеи: «А как же твой отец…»

Ли Бэйцзюэ хотел спросить, раз он балует свою маму, каково его отношение к собственному отцу?

Чи Цзинчэню даже не пришлось думать об этом: «Разве мой отец не моет туалеты в стране W? Я только вчера сказал дяде Ли, ты забыл?»

Чистка туалетов!

Лицо Ли Бэйцзюэ потемнело, и ему пришлось трижды напомнить себе: «Моя собственная плоть и кровь, моя собственная плоть и кровь, моя собственная плоть и кровь!», прежде чем ему удалось подавить желание отшлепать его, и с грохотом он закрыл аптечку. Он положил аптечку на место и сказал мальчику: «Попозже посидишь со мной спереди».

В конце концов, ему было всего пять лет, а в машине не было детского кресла. Было безопаснее держать его под присмотром.

Чи Цзинчэнь был наблюдателен. Хотя выражение лица Ли Бэйцзюэ не сильно изменилось, он все еще остро чувствовал, что «Сосед Старый Ван» был зол. Он приписал этот гнев разбитому сердцу, в конце концов, это было еще одним подтверждением того, что «Моя Женщина» была занята, и для «Соседа Старый Ван» было естественно быть расстроенным.

Он сказал: «О», послушно неся свой маленький рюкзак и следуя за ним из машины. Они обошли машину спереди, и он забрался на свое место.

Похоже, сегодня похода в парк развлечений не будет…

Он был немного опечален этим.

В этот момент мужчина, сидевший обратно в машине, внезапно повернулся и спросил: «В какой парк развлечений вы хотите пойти?»

Глаза Чи Цзинчэня мгновенно загорелись, и он назвал парк развлечений.

Ли Бэйцзюэ тут же дал задний ход, нажал на педаль газа, и Land Rover плавно двинулся в сторону парка развлечений…