Глава 28 — Глава 28: Глава 28: Он просто тиран!

Глава 28: Глава 28: Он просто тиран!

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Казалось, он нашел что-то забавное и наклонился к ее уху, тихо выдохнув, его голос едва скрывал смех: «Чего ты дрожишь?»

Эмма!

50 угрюмый, он, должно быть, заболел!

Любой нормальный человек задрожал бы, если бы кто-то подышал ему в ухо, не так ли?

У Чи Энен даже не было сил злиться, она была подавлена ​​глубоким чувством бессилия, отвернулась и проигнорировала его.

Ли Бэйцзюэ взял ее мочку уха между зубами и покусывал некоторое время, наконец, отпустив ее. Затем он вытащил откуда-то квадратную маленькую коробочку и открыл ее.

Внутри было бриллиантовое кольцо в форме сердца, тщательно изготовленное из высококачественных материалов. С первого взгляда было видно, что оно очень дорогое.

Он опустил голову, властно взял левую руку Чи Энен и надел ей на средний палец бриллиантовое кольцо, крепко сжав его: «Отныне оно твое».

«Если ты когда-нибудь его снимешь, ты труп!»

Властная угроза!

!!..

Чи Энен несколько раз посмотрела на кольцо — оно было по меньшей мере в семь или восемь карат. Неосведомленный человек мог даже принять бриллиант наверху за декоративную стеклянную бусину. Она успокоилась, попытавшись говорить с ним спокойно: «Я не могу принять это кольцо, оно слишком дорогое. Я его не заслужила, я не могу принять такой дорогой подарок от президента Ли».

Ли Бэйцзюэ знал, что она это скажет. Его благородные красные глаза феникса взглянули на нее, его пальцы сплелись с ее пальцами, покоящимися на его бедре. Его настроение было на удивление хорошим: «Кто сказал, что ты этого не заслужила? Скоро заслужишь».

"Что ты имеешь в виду?"

Ли Бэйцзюэ, довольный собой, скривил уголок рта и посмотрел в окно машины, игнорируя ее.

Чи Энен умирала от любопытства, но она не могла надавить на него, чтобы получить ответы. Она определенно не могла схватить его за воротник и потребовать объяснений. Если бы она это сделала, то, скорее всего, зверь внутри этого человека снова вырвался бы наружу, и он продолжил бы то, что они не закончили в машине.

«Линкольн» въехал в роскошный, ничем не загроможденный элитный жилой район.

51 Чэнь припарковал машину внизу одного из зданий и открыл им дверцы, как джентльмен, его глаза сверкали с насмешливой улыбкой, когда он смотрел на Чи Энена.

«Мисс Чи, мы приехали. Пожалуйста, выходите».

Чи Энен чувствовала себя невероятно неуютно под его взглядом, особенно теперь, когда она знала, что Си Чен был знаком с ее тайным мужем по браку, с которым она едва встречалась лицом к лицу. Это чувство дискомфорта усилилось.

Как будто ее застали за незаконной связью с другим мужчиной в присутствии друзей ее мужа.

Сы Чэнь заметил это забавное явление и собирался продолжить наблюдение.

Но мужчина, который вышел из машины вслед за ней, бросил на нее взгляд собственничества, который заставил Си Чена отступить, словно предупредительного взгляда было недостаточно. Он снова провозгласил свою территорию, положив руку на тонкую талию Чи Энен.

«Что ты делаешь?» Чи Энен попытался вырвать его большую руку.

«Если ты продолжишь двигаться, я восприму это как приглашение поцеловать тебя», — Ли Бэйцзюэ не только отказался отпускать, но и добавил еще одну строчку.

Чи Энен напрягся, прекрасно понимая, что он сможет сдержать свое слово.

У него хватило наглости сделать «подобные вещи» прямо перед кем-то в машине; что же касается поцелуев на публике в пределах общины, Чи Энен считал, что он вполне способен сделать это!

Человек в его объятиях наконец успокоился, еще больше улучшив настроение Ли Бэйцзюэ. Даже его обычно строгое красивое лицо прояснилось, тонкие губы изогнулись в удовольствии.

Он был от природы благороден и внушителен, а когда его красные глаза феникса поднимались, его аура становилась еще более воодушевленной.

Си Чэнь дотронулся до своего носа и последовал за ним, наконец поняв, почему так много женщин, несмотря на то, что знали, что у их друга тяжелый характер, все равно обожали его.

В конце концов, имя Ли Бэйцзюэ символизировало не только бесконечное богатство, но и очарование, достаточно сильное, чтобы превратить любую даму в распутницу.