Глава 62 — Глава 62: Глава 62: У тебя вообще нет EQ!

Глава 62: Глава 62: У тебя вообще нет EQ!

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339

В коробке спокойно лежал изящный браслет в виде дельфина, а серебряная цепочка и маленький дельфинчик переливались друг на друге, настолько красиво, что от них невозможно было отвести глаз.

Пока она была в оцепенении, красавец уже выхватил коробку, достал браслет и силой надел его ей на запястье: «Не смей его снимать! Не смей говорить, что он тебе не нужен! Не смей говорить, что он тебе не нравится!»

Такой властный…

Чи Энен безмолвно ответил: «Я еще ничего не сказал».

Ли Бэйцзюэ схватил ее за запястье, его соколиные глаза вызывающе смотрели: «Лучше бы ты ничего не говорила, я просто напоминаю тебе, что тебе нельзя. В конце концов, то, что ты, женщина, умеешь лучше всего, это выплескивать холодную воду, когда я счастлива, без всякого EQ».

Лицо Чи Энена, которого высмеивал человек без эмоционального интеллекта за отсутствие эмоционального интеллекта, было покрыто черными морщинами.

Но Ли Бэйцзюэ выглядел совершенно довольным и повел ее за руку к берегу.

«Молодой мастер Ли, пожалуйста, наслаждайтесь».

«Мисс Чи, пожалуйста, наслаждайтесь».

Как только они достигли берега, ожидавшие их официанты тут же накрыли их обоих банными полотенцами.

«Возьми это и оберни вокруг ног», — Ли Бэйцзюэ резко бросил ей еще один.

«Спасибо». Чи Энен собиралась взять одно полотенце, чтобы обернуть им ноги, поэтому, когда он набросил его, оно оказалось как раз подходящим, и она естественным образом обернула полотенце вокруг талии, создав юбку в этническом стиле.

Увидев, что она закутана так, что только часть ее бледной лодыжки видна, Ли Бэйцзюэ, наконец, кажется, удовлетворился. Он пошел вперед: «Следуй за мной».

"Куда?"

«Чтобы показать вам кое-что», — объяснил он с хорошим настроением.

"…Хорошо."

К этому моменту закат полностью сошел, и на небе осталась лишь полоска послесвечения. На пляже мерцали огни, издалека казавшиеся упавшими на землю звездами.

«Что ты мне показываешь?» Чи Энен продолжала следовать за ним, пока они не дошли до обеденного стола, где он предложил ей сесть на стул, все еще немного не понимая, что происходит.

Обеденный стол был пуст, за исключением вазы с розами и нескольких свечей. Он ведь не привел бы ее сюда взволнованной только для того, чтобы посмотреть на розы, не так ли?

«Скоро узнаешь». Ли Бэйцзюэ, редкий джентльмен, помог ей задвинуть стул, затем обошел ее с противоположной стороны, выдвигая стул, чтобы сесть. Будто почувствовав ее замешательство, он щелкнул пальцами.

Внезапно.

Официанты входили один за другим, неся тарелки с обедом.

Перед ней появился ряд изысканно приготовленных на гриле стейков. Вместе со стейками там был и огромный букет роз. Мужчина со скрипкой в ​​руках, одетый во фрак, тихо подошел к месту неподалеку от обеденного стола, положил скрипку на плечо и грациозно начал играть.

Свежие цветы, музыка, стейк и даже сюрприз для нее.

Чи Энен искренне не мог понять, что задумал этот человек.

Она хотела спросить, но, увидев, что мужчина напротив нее уже элегантно и благородно берет в руки нож и вилку, чтобы начать трапезу, она проглотила свой полный живот вопросов.

Ей было трудно проглотить еду, и не потому, что приготовленный лучшим шеф-поваром стейк был невкусным, а потому, что ее терзали сомнения.

Ей было трудно доесть еду, и она собиралась спросить, как вдруг краем глаза заметила Хо И, толкающего торт от входа.

«У тебя сегодня день рождения?» — удивленно спросил Чи Энен у Ли Бэйцзюэ.

Хо И фыркнула от смеха и поставила перед собой торт, объяснив: «День рождения Мастера Цзюэ уже прошел, это приготовлено для Мисс Чи».

«Я?» Чи Энен на этот раз была действительно ошеломлена, она не помнила, что сегодня ее день рождения. «Ли Бэйцзюэ, ты ошибся?»

«Я не ошибся». Мужчина по имени скривил тонкие губы, его соколиные глаза были полны решимости. «Чи Энен, я действительно праздную твой день рождения за тебя…»